ID работы: 11088698

Торговец Зеркалами

Гет
R
Завершён
2598
автор
Размер:
151 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2598 Нравится 1129 Отзывы 820 В сборник Скачать

Глава 18. Второе Испытание

Настройки текста
Примечания:
      — Звали, директор?       Альбус Дамблдор поперхнулся лимонной долькой. Он не слышал, чтобы кто-то входил через горгулью, да и портреты не оповестили о визитере заранее. Он поднял растерянный взгляд на посетителя. Мгновением позже его взгляд, впрочем, прояснился, хотя и не лишился искреннего удивления. Еще бы! Нет, он, конечно, подозревал, что у мальчишки-Поттера есть некие возможности, о которых он — сам Великий Светлый! — не догадывается. Была даже мысль о том, что Гарри был одержимым духом Волан-де-Морта, но Альбус ее отмел — слишком много различий бросалось в глаза. Так что пока возможности Гарри оставались для директора Хогвартса загадкой. В любом случае, в то, что он — пусть даже в компании мисс Грейнджер — перебил «охотников», состоящих из нескольких авроров и штурмовой группы Ордена Феникса, Дамблдор не верил ни на ломаный кнат.       — Гарри! Мальчик мой! Как я рад тебя видеть!       Он и в самом деле был рад его видеть. Ну, еще бы! Мальчишка вернулся. Сам. Живой, здоровый, а судя по загару — еще и неплохо отдохнувший. Отлично! Просто великолепно! Сейчас, пока он еще расслаблен после каникул, можно попробовать заморочить ему голову. Тем более, что вернулся он наверняка вместе с мисс Грейнджер, а значит можно попытаться манипулировать мальчишкой через нее. Менять заложника на дне озера уже слишком поздно, но кто сказал, что среди студентов не найдется желающих проучить проклятиями не слишком любимую ими заучку-грязнокровку? Поттер ради жизни этой соплячки сделает если не все, то очень и очень многое. Теперь бы только… Проклятая рука вдруг взорвалась болью. Дамблдор, с трудом удержавшись от того, чтобы не заорать во весь голос, зашипел и поморщился.       — Я тоже рад, профессор, — Гарри чуть усмехнулся. Он был рад видеть старика. Вернее — то, какие невозможные страдания тот переживает после проклятия. — Невилл говорил, чтобы я подошел к вам.       — Да-да, мальчик мо…       — Директор, а можно попросить вас обойтись без вот этого «мальчик мой»?        Гарри, сложил руки за спиной в замок, Дамблдор поморщился. Ага! Не нравится, когда кто-то дает по мозгам незримой магией. А нечего тут строить из себя снисходительного доброго дедушку! Вы, профессор, здесь всего лишь администратор, если вообще не сказать — гость. А хозяин замка — вот он, перед вами. И вы будете исполнять то, что он вам прикажет. Вот только знать об истинной личности собеседника вам не обязательно.       — Хорошо, м… — Дамблдор вздрогнул. — То есть… Гарри.       — Уже лучше, — Гарри приземлился в кресло, отстучал ритм по ручке. — Кофе с коньяком. И попробуйте только сказать, что мне рано!       — Но ведь тебе и в самом деле рано, — попытался, было, Дамблдор, но Гарри жестом остановил его.       Лишь сделав глоток дивно пахнущего напитка, эмиссар прокомментировал:       — Я маг, в конце концов. Даже если у меня однажды разовьется какая-то маггловская болезнь — я легко вылечу ее зельями. Ну, или исцелю себя иным способом, — он улыбнулся. — Ну так что, директор? Скажете, зачем звали? Или будем и дальше играть в политес?       Дамблдор задумался. Было что-то такое в глазах мальчика, что очень сильно обеспокоило старого волшебника. Но что именно?!       — Да, — сказал он, наконец. — Гарри, я хотел бы знать, где ты пропадал на каникулах? Полагаю, ты навещал родственников?       — С чего бы? — нить переговоров в свои руки взял дух Анники, ведь она лучше всех в компании умела вести праздные беседы. — Вы же знаете, что мы с Дурслями друг друга терпеть не можем.       — Но ведь ты и не остался в замке.       — Не остался, — кивнул Гарри, понимая, что своими короткими ответами строго по сущности вопроса он просто неимоверно бесит директора.       Ну, еще бы. Распыленное в воздухе зелье болтливости без проблем фильтровалось многочисленными щитами, которыми эмиссар окружил себя уже очень давно, а на психологические уловки ему помогал не повестись Шерлок. Гарри буквально всей душой ощущал, как сильно бесит Дамблдора его неразговорчивость. Духи кольца тоже тихонько веселились, периодически меняя друга друга «на посту». Например, сейчас настала очередь Акиры. Учитывая, что даже Гарри иногда не выносил ее манеры речи, можно было ожидать, что она сейчас будет заниматься курощением и низведением* директора своим любимым методом.       — Но как же ты мог так рисковать? Гарри, я очень тобой не…       — Вы мной недовольны, кровная защита матери, любовь-морковь, люблю-штаны-куплю, вернись-в-семью-я-все-прощу… Бла-бла-бла-бла! Придумайте уже что-нибудь новенькое. Вы сами-то верите в этот идиотизм, которым кормите челядь?       Дамблдор, шокированный столь резким переходом с односложных и спокойных ответов на экспрессивно-издевательскую манеру речи, не удержал невозмутимого выражения лица. Он даже перестал жевать лимонную дольку, которую отправил в рот мгновением раньше.       — Гарри, но ведь это же…       — Правда? Да бросьте! — Акира заставила Гарри подняться, пройтись по кабинету туда-сюда. — Вы же, вроде как, учились в те времена, когда тауматургия была еще обязательной! Ну, какая, в баню, жертва матери? Что, в Британии не было ни одной матери, которая подставилась под убивающее ради ребенка? Себе-то не врите.       — Ма… А… Гарри, но откуда ты это можешь знать? Ты ведь никогда не учился магии крови? Гарри, если это так — я буду очень разочарован! Это же темнейшая магия! Она…       — Раскалывает душу, да-да, я в курсе, читал ваши выкладки о моей скромной персоне, — Акиру сменил Слизерин. — Но я не учился никакой темной магии.       И он ни капли не солгал. Просто потому, что у магии нет цвета. Слизерин, между тем, продолжал разговор.       — В общем, я решил, что мне надоело торчать в Британии — и я решил съездить в теплые края. Тем более, была приятная компания.       — Гарри! — Дамблдор снова вздрогнул, но уже снова от проклятия. — Ты же сильно рисковал! А если бы тебя убили? А если бы сторонники Волан-де-Морта тебя выследили? А если бы что-то случилось?!       — Как вы любите говорить в таких ситуациях — «ну не случилось же»? — Гарри улыбнулся, а вот директор после этих слов нахмурился. Ага! Не нравится, когда используют его же методы ведения диалога! — В любом случае, вас мое время вне школы не касается.       — Но…       — Не нокайте — не запрягли.       — Гарри… Видишь ли… Дело в том, что Темный Лорд, похоже, восстал из мертвых.       — Так «похоже» или «восстал»? — уцепилась за это Ровена Равенкло, сменившая Слизерина.       — Он восстал, — нехотя сообщил Дамблдор таким тоном, будто собрался рассказать Гарри как минимум тайну происхождения магии.       — Печально, — Гарри стоило огромных трудов не засмеяться в полный голос. Ну, еще бы… Он-то точно знал, что никакой Волан-де-Морт не восстал и не восстанет. — Но я тут каким боком?       — Видишь ли, Гарри… Дело в том, что было произнесено некое пророчество. И в нем сказано, что ты — единственный, кто может сразить его.       — В самом деле? — продолжал веселиться Гарри. — Так и сказано? «Гарри Поттер убьет темного лорда Волан-де-Морта»? Или нечто более туманное, как это бывает в пророчествах и волхованиях? В духе «Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда… рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца… и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой»?       Дамблдор опешил. Гарри довольно оскалился, залпом допил кофе, испарил кружку, поднялся с кресла. Он ожидал, что старик предпримет хоть какую-то попытку задержать его, но этого не произошло. Альбус Дамблдор просто сидел на своем кресле, похожем на трон, и вхолостую хватал ртом воздух. Мда… Похоже, этот пенсионер сломался, несите нового… Гарри вытащил из сумки небольшую коробку, положил ее на стол перед стариком, развернулся и пошел на выход. Ему нужно было убраться, пока Дамблдор не отошел от шока и не открыл коробку. Гарри уложил туда мантию-невидимку и в издевательской манере положил сверху на нее ту самую записку, с которой Дамблдор подбросил ее ему в качестве подарка на Рождество в далеком девяносто первом. Уже у самого выхода, Гарри обернулся на начавшего приходить в чувство старика.       — Что бы вы ни попытались предпринять в адрес Гермионы, профессор… Я бы не делал этого на вашем месте.       Гарри вышел из кабинета, быстро спустился вниз… И нос к носу столкнулся с невысоким человеком в старинном камзоле. Гюнтер о`Дим… Ожидаемый гость. Особенно после того, как Гарри оставил на столе у Дамблдора мантию. Формально, договор был исполнен. Старик получил в руки все три дара смерти. Со стороны Гюнтера — и без того чрезвычайно озлобленного на пенсионера-уклониста — было бы глупостью не воспользоваться ситуацией. Гарри усмехнулся, кивнул демону.       — Он — ваш, Гюнтер. Только дайте мне пару мгновений — я должен оказаться на виду у всех.       — С удовольствием, — Господин Зеркало похлопал Гарри по плечу. Тот задрожал от ощущений переполняющей его мощи. — Ты сделал свое дело и сделал его просто отлично. Тебе положена кое-какая награда.       — Это просто работа, Гюнтер, — покачал головой Гарри. — Мне не нужна никакая иная награда, кроме одной…       — Твоя полная свобода от моего влияния. Понимаю, — согласился демон. — Ну, что же… Так и поступим. У тебя на руках твой контракт, так что часть обязательства я уже выполнил. Пусть так. Я признаю, что ты полностью выполнил свой договор. Между нами нет и не может более быть никаких долгов. В качестве награды я отдаю тебе также и те возможности, что даровал тебе. Используй их как пожелаешь. Без оглядки на меня, — он протянул Гарри руку. Тот, проанализировав фразу, с удовольствием ее пожал. Серебряная вспышка на мгновение озарила коридор.       Гюнтер улыбнулся.       — Удачи тебе на испытании, эмиссар Поттер. Может быть, я даже приду посмотреть.       Гарри кивнул.       — Спасибо, Гюнтер. Уверяю, я не дам им спуску.       Щелчок — и Гарри исчез, переместившись в свои покои при помощи временных парадоксов. Стеклянный человек с интересом посмотрел на магический след, оставшийся от него.       — Какой необычный молодой человек, — он улыбнулся. — Даже ни разу не попытался обмануть меня и отговорил свою девчонку лезть туда, куда ее не просят… И даже в мелочах не нарушил сделку… Многим бы поучиться у вас, эмиссар Поттер, — в следующее мгновение с Гюнтера слетела его человеческая внешность, сменившаяся истинным, демоническим обликом. — Ну, что же… Пора заняться делом…

***

      Трибуны были забиты до отказа, студенты оживленно переговаривались, и невнятный гомон, отражаясь от воды, доносился до Гарри. На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и Гарри помчался туда напрямик вдоль озера. Седрик, Флер и Крам уже стояли у судейского стола и ждали его.       Гарри подбежал и с разбегу остановился у стола, забрызгав грязью мантию Флер. Он безбожно проспал на испытание. Впрочем, не он один. Гермиона — тоже сонная, но довольная, будто объевшийся сметаны книззл, заняла место на зрительской трибуне. Вчера они опять уснули сегодня**. Примерно за пару часов до завтрака.       — Я… здесь… — запыхавшись, проговорил он.       — Где ты был? — важно с укором спросил кто-то. — Испытание вот-вот начнется.       — Занимался сексом с самой лучшей волшебницей на свете, — отмахнулся он. — Так что отвалитесь… Кто вы там…       Гарри увидел за судейским столом на месте мистера Крауча Перси Уизли, мистер Крауч снова не приехал.       — Ну-ну Перси, — вмешался Людо Бэгмен, облегченно вздохнув при появлении Гарри. — Дай ему хотя бы отдышаться. Все равно ведь ждем профессора Дамблдора!       — Эм-м-м… — Гарри постарался ничем не выдать, что он знает о причине задержки директора Хогвартса. С того света путь очень долог. Примерно через пять минут после ухода из кабинета, Гарри ощутил очередной прилив сил. Его доля магии и знаний Дамблдора. — А он разве еще не тут?       — Нет, представьте себе, — пролепетала мадам Максим. — И я уверена, что pas ponctuel…       — Прошу простить!       Гарри с трудом удержался, чтобы не ахнуть. Совершенно невредимый с виду Дамблдор поднялся на судейскую трибуну. Впрочем, уже через мгновение Гарри все понял. Равно как понял все и насторожившийся Крам. Ну да, ну да… Гюнтер собственной демонической персоной. Обещал ведь, что придет… А этот товарищ никогда не обманывает. И, похоже, это последний выход Альбуса Дамблдора на публику. После испытания от него реально не останется ни слуху, ни духу. Крам уже хотел что-то сказать, но Гарри его остановил, покачал головой, как бы показывая, что все в порядке.       Бэгмен нервно дернул плечом и вернулся к судейскому столу, направил волшебную палочку на горло, как тогда, на Кубке мира, и произнес: Сонорус! — его голос тут же понесся через озеро к высоким трибунам.       — Ну, что же, наши судьи и участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти что-то ценное для них. Что-то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два… три!       Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями. Седрик и Флер нырнули в воду, Крам засомневался на мгновение, трансфигурировал себе лодку. Гарри подошел к краю пирса, с которого, по логике организаторов, должен был нырять. Лже-Дамблдор улыбнулся. Он уже знал, что сделает его ученик. Все зрелищнее, чем час разглядывать гладь озера.       Все на мгновение замерли. Гарри потрогал рукой ледяную воду, испарил ее с кожи, отогревая конечность.       — Не, ну в баню! Не полезу! — громко заявил он.       Зрители засмеялись. Впрочем, уже через мгновение им стало не до смеха. Гарри прикрыл глаза, на ладонях у него — в которых даже не было палочки! — засияли два голубоватых шарика чистейшего магического холода. Гарри провел ладонями по своим ботинкам и, на глазах у синхронно ахнувшей толпы, пошел по водной глади, будто христианский Иисус. Некоторые магглорожденные волшебники даже невольно перекрестились.       Гарри, беседуя с Крамом, рядом с которым он и шел, добрался по воде прямо до места, под которым ощущались четыре живые души заложников. Вокруг крутились многочисленные русалки, гриндилоу, тритоны и какие-то мелкие озерные дивы. Крам уже собрался нырять, но Гарри его остановил.       — Нет… Так не пойдет.       Вода под ними задрожала, забурлила, будто кипяток. Через мгновение на поверхность всплыли четыре тела. Рон Уизли, Габриэль Делакур, Чжоу Чанг и какая-то хаффлпаффка, с которой Крам общался до того, как Гарри свел его с Флер. Сварившиеся обрезки водорослей, которыми пленники были привязаны к скале на дне озера, так и болтались внизу.       — А! Пфф! Пфре! Тьфу! — первым из заложников проснулся Уизли. Проснулся — и тут же принялся орать. — Эй! А этих-то ты зачем выта…       Большего он сказать не сумел. Крам, не желавший, чтобы его друга-эмиссара отвлекали, треснул Уизли веслом по голове. Не больно, но ощутимо. Рыжий снова ушел в астрал.       — Спасибо, Виктор.       — Будешь должен, — Крам погрузил на борт лодки всех пленников. Та немного просела под нагрузкой. Все же, даже у магии есть пределы. — Ну что? Поплыли назад?       — Да, давай. Только Флер выловим…       — А Диггори?       — А что «Диггори»? — удивился Гарри. — Пусть поплавает.       — И долго он там будет плавать?       — Надоест — вынырнет.       Крам лишь пожал плечами, кивнул — и степенно повел лодку в сторону места, где они с Гарри ощущали ауру вейлы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.