ID работы: 11089528

Стагнация человечности

Гет
NC-17
В процессе
76
автор
Стиша соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 92 Отзывы 27 В сборник Скачать

22.Аутоиммунитет

Настройки текста
Примечания:
А беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из неё. Книга Притчей Соломоновых. 2:22 Солнечные лучи с переменным успехом пробивались через облака, застилавшие утреннее небо. Дорога перед глазами то меркла, то светилась золотом. Все вокруг было погружено в мертвую тишину, которую, казалось, рассеять не могла ни одна живая душа. Мусор у обочины взмывал в воздух, когда черный внедорожник проносился мимо, поднимая вместе с фантиками и пакетами только-только начавшие опадать листья. Мир потерял всякий смысл. Коноха теперь пребывала в некоем сюрреалистичном состоянии. Большинство домов стояли нетронутые, чистые, но улицы пустовали, словно люди давным-давно покинули город. Лишь кое-где ещё мелькали неприятные напоминания о том, что эпидемия нового вируса была не чьим-то сном, а вполне осязаемой реальностью. Настежь раскрытые двери с выбитыми замками, залитые кровью крылечки частных домов, разбитые окна. Какаши, сидевший на переднем сиденье, взглядом провожал удрученные и мрачные силуэты зданий, развороченные и пустовавшие. Неужели бегуны настолько озверели, что начали врываться внутрь жилищ? Некоторые из частных домиков все ещё были нетронутыми, однако неизвестно находились ли там люди или нет. Машина резко вошла в поворот, и однотипный пейзаж вновь сменился небольшим пустырем, а затем огромной парковкой. Ближе к магазину было припарковано два легковых автомобиля, и Какаши, молниеносно среагировав, приказал Генме припарковаться у другого входа. Не одним им было голодно и холодно, а натыкаться на случайных «прохожих» никому не хотелось. Мародерство не было чем-то удивительным или пугающим, учитывая сложившуюся ситуацию. В чрезвычайном положении люди были склонны грабить и убивать, чтобы спасти собственную шкуру, и хоть это и выходило за рамки морали, сейчас, когда закон как таковой потерял свою силу перед гражданами, каждый сам выбирал для себя методы выживания. Они ведь и сами были мародерами — спецназовская униформа Какаши и Хидана не отличала их от обычных бандитов. Генма заглушил мотор. На секунду в салоне повисла гробовая тишина, даже устроившаяся на задних сиденьях Хана задержала дыхание, пытаясь вслушаться в завывания ветра за окнами автомобиля. — Действуем очень быстро, — Хатаке повернулся к сидевшим в салоне медику и рядовому, первым нарушая молчание. — Разделимся, у каждого будет по рации. Берем то, что не портится, столько, сколько можете унести. Можете грузить все в тележки, времени играть в тетрис и раскладывать все по пакетам у нас не будет, понятно? Оба молча кивнули. — Нам нужно взять теплую одежду, — Джун поддалась чуть вперед, принимая из рук капитана небольшую черную рацию. — Скоро будет холодать, а нам даже ходить не в чем. — Если там что-то осталось. — Мы разделимся, я правильно понял? — вопросил Хидан. — Да, — Какаши первым вышел из машины; рукой цепляясь за дверцу, он наклонился и заглянул в салон. — Генма, ты оставайся здесь, — он бросил ему рацию в раскрытые ладони, и охранник ловко её поймал. — По-моему сигналу заведешь машину. Хана, не теряй время и иди в аптеку. Матсураси, иди в продуктовый. Только не бери ничего скоропортящегося, понял? Я наберу одежду, потом присоединюсь к тебе. И держи оружие наготове. — Зачем? — Хана озадаченно посмотрела на спецназовцев. — Если там и есть люди, то… — Мы не знаем, что это за люди, и как они отреагируют на наше появление. Девушка кивнула и вытащила из кармана респиратор. Рукава тонкой белой кофты она запихала прямо в стерильные перчатки, чтобы кожа была полностью закрыта. Какаши, внимательно проследив за её движениями, повторил все то же самое, но респиратор оставил спущенным. Хана вытащила из салона пару холщевых сумок и посмотрела на Хатаке, как на последнего идиота. — Надень респиратор нормально, — цокнула языком девушка и, закинув обе сумки себе на плечо, направилась к магазину.

***

Внутри царил полный хаос, и беглым взглядом осмотрев раскинувшуюся перед ним картину, Какаши уже начал сомневаться в том, что они смогут забрать отсюда хоть что-то. Возвращаться с пустыми руками не входило в его планы, и, если этот магазин не окажется вдруг тем рогом изобилия, который они так стремились отыскать, значит, придется искать дальше. Приказ есть приказ, а приказы необходимо было выполнять во что бы то ни стало, неважно какой ценой. Он сорвался с места к тележкам, хватая одну неприцепленную. Рация на поясе заговорила голосом Хидана, оповещавшим капитана о том, что он приступил к своему заданию. Он звучал достаточно бодро и обнадеживающе, говорил о том, что продукты ещё есть, хоть и не так много, как им бы хотелось. Колесики тележки гремели, разнося этот звон по продуктовым рядам. Никаких признаков чужого присутствия не было, и Хатаке спокойно выдохнул, останавливаясь рядом с огромным отделом одежды. Не глядя на размеры, он принялся спихивать все, что попадалось под руку, в тележку. Широкие спортивные штаны, ветровки, шарфы, толстовки и прочую более-менее утепленную одежду. Выбирать подходящие по размеру кофты он тоже не стал, брал наугад, взглядом выискивая то, что побольше. Тепло, удобно, практично. Тележка заполнилась быстрее, чем мужчина ожидал, и в спешке он принялся докидывать сверху парки с меховыми капюшонами. Несколько курток закрыли собой собранную Хатаке гору одежды. Крепко вцепившись в ручку тележки, он навалился на неё всем весом, заставляя ту двигаться вперед в сторону выхода. Неаккуратно вписавшись в поворот, он выкатился из магазина. Генма стоял у раскрытой дверцы со стороны водителя закуривая сигарету и с абсолютно безмятежным выражением лица наблюдая за тем, как ветер гонял листья по парковке. Запихав в багажник всю одежду, Какаши укатил тележку назад в магазин, на этот раз намереваясь присоединиться к Хидану. — Какаши, ты меня слышишь? — сквозь шипение рации наконец-то пробился голос медсестры. Хатаке в ту же секунду ответил на её вызов, уже пешим ходом направляясь к продуктовому отделу. — Ты нашла аптеку? — Да, но мне нужно чем-то разбить стеклопакет. Я разберусь сама, — она шумно выдохнула, и рация вновь зашипела. — Забыла сказать, возьмите прокладки. Чем больше, тем лучше. Какаши споткнулся о собственную ногу, от неожиданности и потери равновесия наваливаясь на тележку и тормозя. Он прекрасно знал что это, и зачем это нужно, но в жизни бы не подумал о том, что его кто-то попросит купить средства женской гигиены. Он на секунду замешкался, а затем, собравшись с мыслями, лишь удивленно выдал, стараясь скрыть за своим монотонным и равнодушным голосом растерянность и смущение: — А какие? — Без разницы! — Хана вновь вздохнула, на фоне послышался шум, будто что-то тяжелое упало на пол. — Капитан, ты никогда никому не покупал прокладки? Он проигнорировал заданный вопрос. Сменив свой курс с продуктового на косметический отдел, он, словно вкопанный, застыл перед огромным (и почти полупустым) стеллажом с различными предметами женской гигиены. Его глаза разбегались в разные стороны, и неожиданно для самого себя Хатаке понял, что впервые в жизни словил легкую панику. Не из-за того, что на него в этот момент могли напасть, а лишь потому, что он был совершенно беспомощен перед таким огромным ассортиментом товаров. Позориться перед медсестрой ещё больше он не собирался, поэтому старательно принялся напрягать память, силясь вспомнить хоть что-то, о чем могла ему рассказывать Миори. А как они подбираются? По размеру…? Нет. Определенно нет. Или все же…? Какаши замотал головой, стряхивая с себя остатки сомнений и неуверенности. Изучать женскую физиологию он сможет чуть позже, сейчас в приоритете было завершить миссию. Он поступил так же, как и с одеждой — не глядя принялся спихивать в тележку с полок все, что мог. Возможно, сейчас его обсмеет Хидан, а в лаборатории и Миори (ведь он наверняка взял что-то не то, что-то неправильное), но лучше так, чем с пустыми руками. Будь на его месте рядовой Матсураси, то даже тратить время бы не стал на то, чтобы взять прокладки и тампоны. Он бы отмахнулся и послал медика куда подальше, свалив все на то, что у них нет времени на «женские штучки», но Какаши не был конченым мудаком, и хоть он и поставил себя в неловкое положение, все-таки понимал, что сделал правильный выбор. Да и Миори ему потом за это спасибо скажет. Посмеется, но спасибо скажет. Закончив здесь, он вернулся на свой изначальный курс и направился в продуктовый. Пролетая мимо рядов, он заметил гремящего консервами Хидана на периферии зрения и резко затормозил, упираясь пятками ботинок в уложенный плиткой пол. — О, капитан, я спросить хотел, — спецназовец закинул гору жестянок в зеленую пыльную корзинку и выпрямился. — Может мы бухла прихватим с собой? А то там целый алко-отдел стоит грустный, нас дожидается… — Отставить, Матсураси. Мы пришли за едой, а не выпивкой, — сухо отрезал Какаши, подталкивая свою тележку к стеллажу. — Нахер ты корзинки взял? — А что, надо было в штаны все складывать? — прорычал Хидан, медленно переводя взгляд на полную прокладок телегу. — А это че… К счастью Хатаке, тот не успел договорить. Рация вновь зашипела, эхом разносясь по полупустому ряду, заставляя капитана переключить фокус со своего подчиненного на медсестру. — Я нашла чем разбить стекло, — женский голос на другом конце звучал несколько встревоженно, но все так же твердо. — Я присоединюсь к вам через пару минут. Окей? — Принято.

***

Жизнь не готовила её к тому, что однажды ей придется разбивать оконное стекло, дабы незаконно проникнуть в аптеку с целью выкрасть лекарства. Впрочем, понятие незаконности сейчас перестало нести негативную окраску, перестало нести окраску как таковую. Вот уже несколько минут к ряду Хана кидалась любыми подручными предметами в стекло, чтобы заставить то хотя бы треснуть, но то, как назло, не поддавалось. Чертов стеклопакет хоть и был украшен трещинами по углам, стоически выдерживал любые попытки девушки выбить его из рамы, а заветные лекарства за ним с каждой минутой становились все более недосягаемыми. Она уже выдохлась, не зная, что ещё предпринять, чтобы избавиться от преграды. Собрав остатки сил, Хана зарядила пустой стеклянной бутылкой из-под воды так, словно она метала снаряды на Олимпийских играх. С неприятным звоном по поверхности разбежалась паутинка из тысячи трещинок, а брошенная в окно бутылка разбилась на осколки, не представляя больше никакой ценности. Из строительного отдела Хана забрала небольшой, но увесистый молоток, на который она возлагала свои последние надежды. Теперь, когда поврежденное стекло держалось на одном лишь добром слове, она была уверена в том, что ей не составит труда выбить его парочкой прицельных ударов. Острым наконечником бойка она, прикрывая лицо свободной рукой, ударила по углу рамы, где трещины были ещё до её прихода, и теперь разбегались от молотка, словно вспышки молний на небе. Вложив в свой следующий удар как можно больше силы, она нанесла его плоской часть бойка, заставляя стеклопакет вылететь из рамы и прогнуться внутрь. Коллапс. Он словно лопнул, и Хана не успела уследить взглядом, так быстро все произошло. Усталая и замученная, она швырнула молоток в верхний угол, заставляя окно окончательно вылететь из рамы. Стеклопакет лопнул со звоном, упав внутрь аптеки и засыпав все толстыми пластиковыми осколками. Это было слишком громко, и сердце внутри грудной клетки пропустило удар. Если где-то поблизости находились бегуны, то это определенно привлекло их внимание, и следовательно, нельзя было терять ни секунды. Хана ловко запрыгнула внутрь, слыша, как хрустит стекло под подошвой её кроссовок. Ведомая чувством ответственности за свою часть задания, она в пару прыжков добралась до кассы и перелезла через неё, наконец оказавшись в хранилище препаратов. Ей хватило всего минуты, чтобы сориентироваться, после чего девушка принялась вытаскивать из ящиков и доставать с полок разноцветные коробочки. Небольшая холщевая сумка наполнилась практически моментально, и Хана принялась за вторую. Её взгляд ненароком скользнул по пачкам с презервативами, заставляя девушку отвлечься лишь на секунду. Медсестра прекрасно помнила этот странный пьяный разговор о продолжении рода и усмехнулась сама про себя, посчитав, что при таком раскладе презервативы им точно не понадобятся. — Какаши, вы где сейчас? – она вытащила рацию из кармана и, переступая через битое стекло, направилась к выходу. — Эм… Где макароны, — рация шуршала, фоновый шум заглушал его голос, и Хана, вывалившись из аптеки, остановилась. — Какаши, тебя не слыш… Тяжелый удар, пришедшийся по пояснице, сбил её с ног. Обе сумки с лекарствами соскользнули с её плеч, все сложенные в них препараты рассыпались по полу, а рация выскользнула из ладони, отлетев на пару метров вперёд. Хана шумно вдохнула. Не успев толком сообразить, что произошло, она оказалась в чужих руках. Чьи-то крепкие и грубые ладони обвили её за талию, поднимая с земли, словно побитого котенка. Спиной ощутив чужое тепло, она запаниковала. Это был не бегун. Это был человек. Замыленными взглядом, устремленным куда-то в пол, она различила высокую широкоплечую тень позади себя, чувствуя постепенно нарастающую в груди панику. Она инстинктивно вытянула руку вперед, а затем согнула в локте, чтобы нанести удар, но то ли скорости не хватило, то ли реакция нападающего была куда лучше её. — Не рыпайся, сучка! — отвратительный хриплый голос раздался прямо у неё над ухом, а от чужого дыхания по шее побежали мурашки. Высвободив одну руку, незнакомец успел перехватить руку медика за локоть, предотвращая возможный удар. — У меня ничего нет, только лекарства! — зарычала Хана, ногами упираясь в пол и сопротивляясь напавшему на неё мужчине. Обе руки её оказались за спиной, запястья загорели от болезненной хватки мужчины, и Хана до боли сцепила зубы, пытаясь собраться с мыслями и придумать хоть какой-то план побега. Если бы она могла — отдала бы все, еду, воду, медикаменты. Она слышала многочисленные наставления о том, что если нападает грабитель, то лучше не оказывать сопротивление и отдать, ведь больше шансов остаться живой. Но где-то в глубине сознания проскользнула та самая страшная, неприятная мысль. Незнакомцу совсем не нужны были ни еда, ни лекарства. Однако кричать она не собиралась — боялась спровоцировать, раззадорить бандита, лица которого даже не видела. — Не нужны мне твои сраные лекарства, — прошипел голос. Напуганный животный взгляд вновь скользнул по полу. Человек был одного роста с ней, и девушка, шумно выдохнув, зажмурилась. Ей хватило секунды на принятие решения. Она резко запрокинула голову назад, вслепую нанося удар затылком по лицу нападавшего. Глухая боль тут же неприятно отозвалась в черепной коробке, однако незнакомец вскрикнул, ослабляя хватку и позволяя Джун высвободиться. Она рванула вперед, позабыв про лекарства и таблетки, но и пяти метров пробежать не успела, как врезалась в другого мародера, тощего, но высокого. Воспользовавшись секундным замешательством девушки, он схватил её за длинные светлые локоны, разворачивая и швыряя на пол. Удар от соприкосновения с кафельным полом пришелся на подбородок. На языке проступил металлический вкус, а перед глазами все поплыло, и сквозь эти туманные волны Хана с трудом различила расплывавшуюся прямо перед её лицом рацию. Звон в ушах заглушал голоса нападавших, но с каждой секундой они становились все отчетливее. Подтянув руки к себе, она попыталась подняться на локтях, но оказалась прижата ногой к земле. Грубая ребристая подошва упиралась прямо ей в лопатки, и девушке показалось, что она не может сделать вдох. — Ты посмотри, какая строптивая, — другой, более высокий голос, сквозивший издевательскими нотками, раздался где-то над ней; звуки доходили до неё будто сквозь толщу воды. — Ты её напугал, идиот. — Ей просто нужно с нами поближе познакомиться, — первый мужчина присел на корточки перед ней, запустил свои перепачканные в крови и грязи пальцы в её волосы и потянул, заставляя Хану поднять голову. — Как тебя зовут, красотка? Впрочем, неважно. Без имени даже интереснее, не так ли? Рация вновь ожила, зашипела, заговорила. Это привлекло внимание одного из мародеров, и он свободной рукой потянулся чтобы подобрать рацию с пола. — Она здесь не одна, — прорычал тот своему товарищу, отшвырнув связующий Хану с её напарниками аппарат в стену. Ещё одна попытка. Хана, уперевшись руками в пол, резко опрокинулась на бок сразу же, как почувствовала, что ботинок больше не надавливал так сильно. Она откатилась в сторону и, скользя на кафеле, с трудом поднялась, надеясь удрать от незнакомцев хотя бы сейчас. Те, впрочем, среагировали так же быстро, как и сама девушка, не давая ей шанса улизнуть. Тот же мародер вновь повалил её наземь, в этот раз прижимая спиной к холодному кафелю. — Да приложи ты её головой об пол хорошенько! — взревел другой, что был повыше и помоложе. — Не хочу портить это красивое личико, — мужчина стянул с неё респиратор и хищно облизнулся. Сердце Ханы вновь пропустило удар. Если до этого она не позволяла панике овладеть собой, то теперь вперед логики вышел чистый страх. Она закричала, в ответ получив жгучую пощечину, от которой на глазах невольно проступили слезы. — Данзо нас прикончит, чувак, — молодой мародер, все ещё вертевшийся вокруг нависавшего над Джун бугая, заметно занервничал. — Нам нужно уходить. Тем более, что она тут не одна. — Тогда возьмем с собой, — он поднялся и потянул медсестру следом за собой, пресекая любые попытки вырваться. Раздался громкий выстрел, и державший в своей хватке Хану мужчина взревел от боли и повалился на пол. Белый кафель под ним моментально окрасился в алый. Запах крови ударил девушке в нос, и она подняла глаза, дрожа, как листок на ветру. Какаши не любил предупредительные выстрелы. Он считал их пустой тратой патронов, особенно в подобных ситуациях. С бандитами разговаривать надо было на их же языке, о чем он побеспокоился заранее, метко выстрелив мародеру в ногу. По количеству и цвету крови Хана поняла, что пуля попала в бедренную артерию. Знал ли Какаши куда стрелял, сейчас уже было неважно. Она с облегчением бросилась к нему навстречу, позабыв про лекарства, респиратор и второго мародера. Тощий парень рванул за ней, хватая за предплечье и утягивая на себя. Дуло пистолета уперлось девушке в поясницу, и она шумно сглотнула, проглатывая вновь накатившую панику. Какаши был здесь, а значит с ней все будет хорошо. — Ублюдок! — прорычал бандит, сильнее вжимая пистолет в поясницу девушки. — Дернешься, и я её прикончу! Поступлю с ней так же, как ты с моим другом! Хоть лицо Какаши и было скрыто за маской, ни один мускул на нем не дрогнул от услышанных угроз. Он был предельно спокоен, держал свой пистолет в руках, что словно натянутые от напряжения струны были болезненно статичны. Хана сама постаралась свести движения к минимуму, понимая, что любое её действие может вызвать ответную реакцию. Хатаке сделал один угрожающий выпад вперед, прекрасно понимая, что тощий парень, державший Хану, не выстрелит, сил и духу не хватит. Однако выскочивший будто бы из ниоткуда другой мародер, что был порядком старше двух других, сбил его с ног. Капитан просто не ожидал, не успел среагировать на раздавшиеся за секунду до этого шаги и оказался на земле. Смугловатый мужчина с крестообразным шрамом на подбородке сумел выбить пистолет из рук Какаши, и теперь военному оставалось разбираться с новоявленным противником по старинке. — Данзо! — завопил тощий парень, на секунду теряя бдительность. Воспользовавшись моментом, Хана ногой ударила бандита в колено, высвобождаясь и отскакивая в сторону. Тот, болезненно крича, в страхе схватился за ногу, и Хана тут же завладела некогда принадлежавшим ему пистолетом. Она никогда не держала оружие в руках, не знала даже, как правильно целиться. Но нажать на курок труда не составляло, а потому уже с полной уверенностью в себе, она угрожающе направила пистолет на корчившегося от боли мародера, что лежал на полу перед ней. Выстрелить в живого человека она бы не смогла, и она знала это, однако напугать могла легко. Опрокинутый на пол Какаши не без труда уворачивался от тяжелых ударов бандита. Чужой кулак проскользнул совсем близко от его лица, буквально в нескольких миллиметрах, и Хатаке попытался перехватить его. Данзо, тщетно пытавшийся нанести хотя бы один удар, окончательно взбесился. Его глаза сверкнули яростью, и Какаши только сейчас заметил, насколько пустым и замыленным был его взгляд. Он поймал мужчину за запястье, на что мародер, в свою очередь, поспешил ответить плевком в лицо военному. Слюна попала на респиратор, во всяком случае, капитан на это надеялся. — Может хотя бы так я тебя достану, — с трудом прохрипел он. — Я ведь заражен. Пульс участился, и Какаши, игнорируя слова бандита, оттолкнул того от себя коленями. Рука сама дотянулась до потерянного пистолета, палец лег на курок. Тратить ещё больше боеприпасов он не мог, а потому, подскочив на ноги и сдернув с себя уже бесполезный респиратор, он бросился к Хане, что так и продолжала направлять оружие на другого мародера. — Беги, Хана! — он схватил её за запястье и потянул за собой, заставляя девушку отмереть. Понимая, что он нечаянно повел её в неправильном направлении, Какаши резко затормозил, а затем развернулся и бросился сквозь металлические створки к продуктовым рядам. Бежать назад тем же путем было не самым хорошим вариантом, поскольку в отличие от двоих других Данзо не был ранен, а потому мог с легкостью продолжать преследование. Все, чего сейчас хотел капитан, это избавиться от возможного хвоста. Заряженная адреналином медсестра не уступала военному по скорости несмотря на боль от полученных от бандитов ударов. Мужчина сделал петлю вокруг пустой бакалеи, после чего побежал напрямую к кассам, надеясь, что они оторвались от мародеров. Легкие закололо от недостатка воздуха, и он задышал быстрее, пытаясь хоть как-то насытиться кислородом. Вперед них из-за стеллажа со сладостями выскочил высокий молодой паренек с копной черных взъерошенных волос. В одной руке он держал те самые треклятые холщевые сумки с лекарствами, а в другой, дрожащей, неуверенно сжимал пистолет. Хана затормозила, тем самым заставляя мужчину остановиться вслед за ней. Спецназовец, не желая разбираться, тут же направил на паренька пистолет, и тот дернулся назад, поднимая руку с оружием вверх. — Заберите меня с собой, пожалуйста, — его голос чуть дрогнул на последнем слове, хоть и сам парень выглядел довольно отрешенно. — Я не… — Ты с ними? — перебил его Какаши, угрожающе перезаряжая пистолет. — Нет, больше нет, — он продемонстрировал сумки с медикаментами; бежевая ткань одной из них насквозь пропиталась кровью бандита, подстреленного Какаши. — Я взял ваши лекарства… Медленно, боясь спровоцировать спецназовца, он опустил пистолет на землю и носком потрепанного Vans пнул его. Оружие скользнуло вперед по кафелю, останавливаясь ровно между ними. Хана, пытавшаяся восстановить сбившееся от бега дыхание, с жалостью посмотрела на мальчика. Во взгляде его темно-карих глаз читался ужас и раскаяние, а сам он хоть и стоял почти не шевелясь, мелко-мелко подрагивал. Сумки с лекарствами осторожно покачивались в его руке, и он вновь залепетал, тихо, с опаской, буквально шепотом моля забрать его с собой. Какаши в свою очередь был непоколебим, и Хана стояла к нему так близко, что чувствовала, как до предела были напряжены его мышцы. Она осторожно похлопала его по локтю, заставляя обернуться на себя. — Он ещё ребенок, — её голос так же выдавал страх и желание бросить все и сбежать прямо сейчас, но при взгляде на мальчика что-то в грудной клетке давило так сильно, что невозможно было сделать вздох полной грудью. Он наверняка был не старше Сайи. Её ровесник. А значит обычный школьник, оказавшийся в неправильном месте в неправильное время. Хана не могла противиться этому чувству, чувству ответственности и страха за свою младшую сестру, и сейчас ей казалось, что в этом угловатом бледном лице она видела именно свою маленькую Сайю. — Пожалуйста, мне ничего от вас не нужно, — парень вновь взмолился, в этот раз чуть громче и настойчивее. — Просто заберите меня отсюда. — Черт, — Какаши цокнул языком и перехватил ладонь Ханы, сжимая её чуть крепче, чем раньше.

***

С момента, как Какаши оставил Хидана одного разбираться с продуктами, он с полным разочарования лицом бродил меж рядов в поисках чего-нибудь, что подходило под установленные капитаном критерии выбора продуктов. Это стало напоминать отвратительно мучительный квест, основная задача которого — заполнить тележку так, чтобы её было невозможно сдвинуть с места. Само собой, такой расклад его не устраивал, он выл и матерился себе под нос, в душе надеясь, что Хатаке услышит и вернется (с выговором, само собой, но, в таком случае, он был бы не один). Успев увезти доверху заполненную едой и прокладками тележку и разгрузить её в автомобиль, рядовой вернулся назад. Проходя мимо отдела с алкогольной и табачной продукцией, он на секунду остановился. В голове всплыл образ сероволосого капитана, его строгий взгляд и холодный голос, от которого бросало в мурашки. Бросало в мурашки всех, кроме Хидана. Он огляделся по сторонам — на горизонте никого не было, а значит никто не мог сделать ему замечание о том, что он пошел против прямого приказа вышестоящего. Рядовой прошмыгнул внутрь небольшого помещения, отделенного от остального супермаркета, и в восхищении застыл. Бутылки стояли почти нетронутые, лишь некоторые полки были полупустыми, а у их подножия бледнели темные разводы и поблескивали осколки. Вот это поистине был рог изобилия, ведь теперь за дорогой и качественный алкоголь не придется платить, а значит брать можно было все, на что глаз упадет. Хидан засуетился. Его взгляд жадно скакал по полкам, он складывал в телегу и вино, и виски, и саке. Маленькую бутылочку коньяка он спрятал себе в один из многочисленных карманов на брюках, а затем, где-то в середине процесса, переметнулся к полному сигарет шкафу. Также не глядя на марки, он хватал все, что мог, складывал в тележку все, что помещалось, пока та, наконец, не была забита доверху. Квест оказался выполнен — её действительно было невероятно тяжело сдвинуть с места. — Ну давай, мать, поехали, — прокряхтел себе под нос Матсураси, наваливаясь на тележку и выкатывая её на парковку. Он был уверен, если все поместится и останется ещё место, то он обязательно вернется и наберет ещё. — Охренеть, — Генма присвистнул и выскочил навстречу Хидану. — Слушай, я не уверен, что это все поместится. Вы куда сядете-то? — он поправил бандану и, поравнявшись с рядовым, навалился на тележку, придавая ей ускорения. — Да сейчас разберемся, не ссы. Багажник уже был завален вещами, и Хидан, не обладая развитыми навыками аналитического мышления, слабо представлял, как распихать все таким образом, чтобы в пути ничего не разбилось. С видом знатока он принялся расставлять бутылки по багажнику, что-то заворачивая в одежду и куртки. Генма вынужден был отказать Матсураси в помощи, поскольку в любой момент на связь мог выйти Хатаке, и потому охранник предпочел вернуться на место водителя. Его беспокоило неприятное чувство тревоги где-то на подкорке сознания, и ладони сами собой крепко обвили руль. Он чувствовал себя бегуном на низком старте, вот только ожидания начала спринта стало приносить физический дискомфорт. Рация на поясе вдруг зашипела. Мужчина инстинктивно вскинул её, параллельно с этим обращая взгляд вперед на автоматические двери. Те разъехались в стороны, выпуская наружу высокого паренька лет семнадцати, позади которого бежали Какаши и Хана. — Генма, заводи машину! — раздалось по рации, и охранник тут же провернул ключ зажигания в замке. Мотор заурчал, и Матсураси, бережно укладывавший бутылки с алкоголем так, словно это было самое ценное, что осталось у человечества, заметно напрягся. Он выглянул из-за внедорожника и увидел несущегося к ним навстречу капитану. Сложив обе руки у рта, он заорал: — Капитан, я тут алкоголя все-таки набрал… — Бросай все к чертям собачьим, Хидан! — крикнул ему Какаши в ответ, сбавляя скорость и начиная тормозить. — Бросай все! — Но, капитан… Какаши запрыгнул на переднее сиденье и развернулся назад, выглядывая из-за гор продуктов и одежды ошарашенное лицо стоявшего перед раскрытым багажником Хидана. — Это приказ! – Какаши буквально зарычал на него, а затем, удостоверившись, что все заняли места, хлопнул Генму по плечу. Понимая, что его буквально насильно лишают всех тех «честным» трудом добытых трофеев, Хидан наспех запрыгнул в багажник, молясь всем богам, чтобы своей массивной тушей не разбить ничего, и слушая, как звонко и радостно гремели бутылки, спрятанные им под куртками. — Так не доставайтесь же вы никому! — с этими словами Матсураси драматично толкнул тележку ногой, и та повалилась не землю. Звук бьющихся об асфальт бутылок неприятно отозвался в сердце рядового, и он захлопнул багажник, опечаленно смотря на то, как растекается вся дорогая выпивка по асфальту, рисуя на нем причудливые узоры. Машина резко сорвалась с места, и спецназовец завалился на спину, приземляясь на упаковки макарон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.