ID работы: 1108996

Создатель кукол

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
196 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 44 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава тридцатая: захват двух людей.

Настройки текста
Обыск во всех указанных складах ничего не дал — Лестрейд Шерлок положил свой телефон обратно в карман, ворча, в то время как Джон вернулся к скамейке с двумя чашками кофе. Они оставались в районе Кенсингтонских садов, когда Лестрейд отправил свою команду в Блумсбери, на тот случай, если Создатель кукол вернётся. Намокая под осенним дождём, они ждали в течение нескольких часов, сохраняя холодное молчание. О чём было говорить? Шерлок погрузился в свои мысли, пролистывая истории снова и снова. Джон пустил ожидание и напряжение поселиться у себя в животе, создавая ощущение, что нечто ужасное должно было произойти. Когда Джон протянул ему одну из чашек, Шерлок взглянул на ближайшую башню с часами. Джон проследил его взгляд, зевнув. — 16:15, — сказал он, несколько шокированный тем, что время прошло так быстро. Шерлок снова поворчал, делая глоток из картонной чашки. Джон посмотрел на рядом сидящего детектива, его серые глаза просили чего-то, чего-либо. — Лестрейд нашёл что-нибудь? — Нет, — коротко ответил Шерлок, огорчённый отсутствием результатов. Это не имело никакого смысла; Создатель кукол должен был прочитать Питера Пэна. Он бы знал, что Венди Дарлинг жила в Блумсбери; Анна должна была быть где-то в окрестностях. — Шерлок, — тихо сказал Джон, — мы должны найти её. Всего 45 минут осталось, если что. — Я знаю, но Создатель кукол не играет по своим собственным правилам. Она должна быть в районе Блумсбери, но… Шерлок осёкся, прослеживая линию деревьев, уходящую за одно из окружавших их зданий. Джон снова проследил его взгляд, чтобы увидеть женщину с ребёнком, стоящую на балконе их старой квартиры. Маленький мальчик выл под моросящим дождём, и женщина, взяв его на руки, занесла сына внутрь. — Ах, как просто, как очевидно, — пробормотал он. — Шерлок, что ты… — Пошли; мы сможем сделать это! Шерлок бросил свой кофе на землю, резко поворачиваясь в своём пальто, которое летело сзади него. Джон понятия не имел, что происходит, пока он следовал ха своим другом к воротам из Кенсингтонских садов. Подбегая к ближайшей улице, он поймал такси и махнул своему приятелю, чтобы тот торопился. Это произошло тогда, когда Шерлок (безумно, как сказал бы Джон) вышел прямо на середину дороги перед машиной, и оба мужчины быстро запрыгнули внутрь. — Куда мы едем? — Гилдфорд и Гренвилл Стрит; 14 Гилдфорд Стрит, — направил Шерлок таксиста, прежде чем поспешно вытащил телефон из кармана и набрал несколько сообщений Лестрейду. — Барри жил вдоль Гилдфорд и Гренвилл; Венди Дардинг жида в квартире номер четырнадцать, — пояснил он. — Анна не на складах; она в квартире. Создатель кукол играл по правилам всё это время, Джон. XXXXXXXXXX — 16:30; Шерлок, мы сделали это. Джон выскочил из кабины такси и бросил несколько купюр таксисту. Взглянув на свои часы, узел беспокойства начал постепенно рассеиваться. Они сделали это; они нашли Создателя кукол. С помощью свободных тридцати минут они могли спасти Анну. Шерлок сделал это: он выиграл. И хотя они ещё не нашли выхода из чащобы, у Джона всё равно было чувство надежды. Однако брошенные купюры разлетелись по салону и упали на пол. Таксист не обращал внимания на Джона; он смотрел вверх, и в его глазах отражалось недоверие. Джон сжал брови в замешательстве, задаваясь вопросом, что в мире могло отвлекать человека. Реальность просачивалась сквозь восторг, и звук журчащей толпы, начинающей формироваться у нужной им квартиры, становился громче. Женщина наконец закричала: «звоните в полицию!», и её пронзительный голос потряс воздух. Прослеживая взгляд таксиста, Джон посмотрел вверх. Его сердце чуть не остановилось. Высоко над Гилфорд Стрит белая ночная рубашка развевалась по влажному воздуху. Из верхнего окна жилого здания молодая девушка стояла на карнизе, её тёмные волосы развевались на влажном ветру. Её руки повисли по швам, голова лежала на плече. Босые пальцы виднелись на пределами карниза, заставляя ноги Джона покалываться, когда он думал о падении с такой высоты. С этого расстояния он не мог сказать, была ли она в сознании или нет; единственное, что было понятно, так это то, что Анна Хантингтон собирается покончить с собой. Шерлок посмотрел на Анну, после чего рванул в противоположную сторону от двери квартиры. Он продирался сквозь растущую толпу прохожих и бежал в сторону сейчас пустого парка через улицу. Джон последовал, остановившись, когда Шерлок повернулся, чтобы окинуть взором всё здание на Гилдфорд Стрит. — Он сказал в пять часов, — сердито сказал Джон. — Ублюдок сказал в пять часов, так почему же она болтается там в 16:30? — Он имел ввиду, что соединение начнёт действие в пять, — ответил Шерлок. Джон повернулся к своему спутнику с удивлением; не было никакого гнева или возмущения в его голосе, только холодный просчёт компьютера. Он наблюдал, как глаза детектива бегали от области к области, анализируя окружающую среду. Ночная рубашка и волосы сохраняют гибкость: она стоит на этом подоконнике не более пяти минут, иначе дождь бы свесил всё вниз. Плечи выступают из окна больше, чем ноги: есть верёвка или лента вокруг талии под рубашкой, которая держит её. Если судить по её телу, то верёвка около десяти метров в длину: там есть дверь на другом конце квартире, которая и служит якорем для верёвки; открой эту дверь — и она упадёт. Голова покоится на плече: Анна ещё в сознании, иначе гравитация бы заставила голову упасть на грудь. Я не могу видеть, как она дышит, отсюда… — Шерлок! — Голос Джона прервал его мысли. — Нам нужно сейчас же пробраться туда. — Согласен, — ответил Шерлок, пока его телефон издавал определённые звуки. Он сунул руку в карман, читая сообщение и немного улыбаясь. Это было прекрасно; как раз то время, когда он бы хотел разобраться с безумцем без вмешательств всяких идиотов. В то время как глаза Джона взяли под сомнение улыбку Шерлока, детектив протянул ему телефон, наблюдая за гримасой своего друга. Плохая связь на этом складе; только что получил твоё сообщение. Будем там через двадцать минут. НЕ ВХОДИТЕ БЕЗ ПРИКРЫТИЯ! — Лестрейд — У нас нет этих чёртовых двадцати минут! — крикнул Джон в отчаянии, глядя на Шерлока, у которого блестели глаза. Детектив выхватил телефон обратно и мгновенно начал набирать сообщение. Джон посмотрел на него с недоумением. — Ты же не собираешься говорить Лестрейду, что мы входим внутрь. — Нет, зачем мне это делать? — Тогда кому ты пишешь сейчас? — Не беспокойся об этом, — ответил он, убирая телефон обратно в карман. Слегка качая головой, Джон протянул руку за куртку и достал пистолет, наблюдая, как Шерлок сделал то же самое. — Что? Ты принёс свой на этот раз? — Конечно, Джон, — ухмыльнулся Шерлок, взвешивая металлический предмет в своих руках. — Я принимаю все твои «подарки» всерьёз. — Ха-ха, очень смешно, Шерлок. Каков наш план? — Выломать дверь, найти Создателя кукол, получить девушку. Достаточно просто. — Захват двух людей сразу же? — Именно. — Откуда мы знаем. что Создатель кукол всё ещё там? — спросил Джон, глядя в сторону квартиры. Толпа выросла вдвое по сравнению с первоначальным размером; кто-то уже позвал прессу. Зеваки и журналисты стояли под моросящим дождём, наблюдая за девушкой, которая свисала с подоконника. Отношение Шерлока наконец изменилось, но не в ту сторону, о какой думал Джон. — Он будет, — сказал он, его лицо застыло, а голос становился похожим на рычание. Из-под тёмных кудрей виднелись холодные глаза, сузившиеся от волнения, что Джон видел очень редко. Это должно было стать местью Шерлока, и Джон пожалел человека, испытывавшего такой гнев. Посмотрев на друг друга в последний раз, они побежали в сторону квартиры, беспощадно толкая людей в толпе. Подойдя к двери, Джон показал жестом, что готов выбить дверь плечом, но Шерлок остановил его. — Нет сомнений в том, что он ожидал нас, — пробормотал он, обхватывая металлическую ручку и поворачивая её. Не было никакого сопротивления, послышался щелчок, и, когда журналисты подносили свои камеры к лицам мужчин, они проскользнули через парадную дверь. XXXXXXXXXX — Все подразделения к 14, Гилфорд Стрит немедленно. Я повторяю: всем подразделениям, обыскивающим склады в Блумсбери, направиться к 14, Гилфорд Стрит! Лестрейд выключил свою рацию, запрыгивая в свою полицейскую машину. Руссо включил зажигание, загорелись мигалки. Продвигаясь вперёд по улице, инспектор почувствовал, как адреналин наполняет его сердце. Это был шанс, которого он так долго ждал; все эти бессонные ночи, обыски, все разочаровывающие воспоминания привели к этому. Это был шанс для закрытия дела о Создателе кукол во имя добра, и не было никакой вероятности, что он пропустит его. Он слушал полицейское радио, бормочущее об экстренных случаях в окраинах. Эти и другие чрезвычайные ситуации казались тривиальными по сравнению с их миссией: незначительные ожоги, мелкие кражи, пропажа ребёнка в торговом центре — всё это, казалось, не имело никакого значения в данный момент. Это были случаи, с которыми могли бы справиться стажёры; у него были другие приоритеты. Только одна мысль горела в его сознании: поймать чёртового Создателя кукол, избить его до полусмерти и спасти Анну Хантингтон. Ну, вторая мысль была более личной, но, несмотря на это… Радио гудело, пока Руссо ускорялся, пытаясь увернуться от лондонских пробок в час пик. Внезапно что-то привлекло его внимание из говорящего ящика. «Необходимо подкрепление на 14, Гилфорд Стрит. Возможно самоубийство» — Подождите, — пробормотал Лестрейд, беря в руки радиопередачу и нажимая кнопку возврата. — Что вы сказали? Запрашиваю подробности. — Нужны подразделения на 14, Гилфорд Стрит. Возможно самоубийство: женщина угрожает выпрыгнуть из окна. Очевидцы сообщают, что это девушка с коричневыми волосами в белой ночнушке. Очевидцы также говорят, что в здании два вооружённых мужчины… — Мы едем. О, вызовите скорую помощь. — Лестрейд захлопнул передачу обратно в держатель, проводя рукой по волосам. — Чёрт, это должны быть они. Какая часть из «не входите без прикрытия» осталась для них непонятной? — Кивнув с пониманием, Руссо набрал скорость. ХХХХХХХХХХ Шерлок и Джон смотрели сквозь тёмный коридор, держа оружие наготове. Здесь были двери по обе стороны от главной комнаты, и обе закрыты. Шерлок и Джон пробежались по пустым комнатам в поисках. — Чисто, — сказал Джон. — Чисто, — отозвался Шерлок, и они встретились в главной комнате. Темнота была для них недостатком; Создатель кукол мог бы обезвредить любого из них довольно быстро, если бы он подошёл сзади. Двигаясь вперёд, двое мужчин чувствовали, как тяжкое напряжение вырастало в воздухе. Джон позволил своей военной практике вырваться наружу, держа пистолет прямо перед собой, поддерживая его второй рукой. Его чувства усилились, пока он пытался прислушиваться к каждому шороху на нижних и высших этажах. Он дёрнулся, когда какие-то деревянные доски скрипнули на потолке. Посмотрев на Шерлока, он указал вверх. Шерлок серьёзно кивнул флегматичному солдату и последовал его примеру. В конце коридора виднелась винтовая лестница, по-видимому, единственный способ попасть на следующий этаж. Единственный источник света в коридоре исходил с потолка над лестницей, виднелось серое отражение. Кусочки пыли плавали в воздухе, и каждое движение заставляло мужчин волноваться. Вместе они поднялись по ступенькам, распределяя вес (больше веса — меньше скрип, а это значило меньше шума). Когда они поднялись на этаж, они столкнулись с ещё двумя дверьми, которые были открыты достаточно, чтобы свет из окон проникал внутрь. Стояла оглушительная тишина, такая, которая дарила Джону озноб. Во время своей службу в Афганистане он узнал одну вещь: тишина — это не есть хорошо. Молчание говорило, что враг уже ждал их. Худшие засады, в которых он бывал, начинались с приглушённой тишины; ничего не наполняло воздух, кроме звона неподвижности и биения собственного сердца. Они заканчивались ревом выстрелов и реками крови. Молчание это нехорошо, совсем нехорошо. Шерлок посмотрел на оставшиеся ступени, просчитывая четыре этажа над ними. Анна, очевидно, будет на верхнем этаже; Создатель кукол может быть где-то между ними. Единственный способ найти его — это проверить каждую комнату, самый быстрый способ для них — разделиться. Посмотрев на доктора Ватсона, он заметил, что тот пришёл к тому же выводу. Джон указал на дверь справа от него, без слов говоря, что он проверит её. Когда Шерлок кивнул в согласии, Джон проговорил ещё олну вещь одними губами: — Будь осторожен. И с этим они разделились. Джон раскрыл свою дверь, съёжившись, когда петли заскрипели. Так много шума, подумал он, шагая внутрь. Прислушиваясь к каждому звуку, он мог слышать шелест пальто Шерлока в комнате напротив него и, таким образом, ухватился за этот звук; пока слышался шелест, он знал, что его друг в порядке. Ещё один шаг позволил Джону проанализировать комнату, в которой он находился. Два окна, две двери, одна кухня. Единственное место, где можно было спрятаться, так это за дверьми. Он быстро подошёл к двери в спальню, по-прежнему прислушиваясь к шелесту пальто, исходящему из комнаты напротив, которая была… Стоп. Как он мог до сих пор слышать пальто Шерлока так чётко? Если он сейчас вошёл в спальню, которая была самой дальней точкой от Шерлока, и если Шерлок удалялся от него, то как шелест мог быть… Джон развернулся и направил пистолет, но было слишком поздно. Послышалось небольшое хлюпанье, когда что-то тяжёлое влетело ему в живот, заставив военного врача упасть на пол. Его разум отключился на секунду, пытаясь обработать боль с криком. Свернувшись на холодном полу, Джон смотрел, как чёрный плащ Создателя кукол выпорхнул за дверь. — Шерлок! — закричал он, когда дверь закрылась и послышался тяжёлый скрежет. Сканируя путь к входной двери, он прицепился к ручке, подтвердив то, что он уже знал: Создатель кукол запер его. Можно было услышать два комплекта тяжёлых шагов; первый бежал вверх по деревянной лестнице, а второй ходил по соседней квартире. Когда шелест пальто стал мягче, Джон взглянул в замочную скважину и увидел силуэт Шерлока, стоящего у двери в квартиру. — Ох! — Джон крикнул ещё раз, боль от живота распространялась по всему телу. Это наверняка было не тяжело выломать деревянную дверь, но атака Создателя кукол сделала его настолько слабым, что он не мог встать с пола. Он поправится через пять или десять минут — в этом не было сомнения;, но было ли время? Делая несколько глубоких, но всё ещё шатких глотков воздуха, военный врач попытался собраться с мыслями, которые миллионами проносились в его голове. Его ум метался от беспокойства о Шерлоке, Анне, о своём теле и о том, что он видел Создателя кукол. — Иди! — Шерлок слышал, как Джон кричал через дверь. — Иди! Я в порядке. — И Шерлок побежал вверх по лестнице. Если Джон может говорить, то он в порядке. Кроме того, судя по тому, что Шерлок видел через скважину, никакие важные органы не повреждены; тупой удар в печень его не убьёт. Возмущало Шерлока то, что он должен был понять, что будет атака; конечно, Создатель кукол будет пытаться и разъединит их. Из-за отсутствия Джона не было никкого шанса поймать безумнца и спасти девушку в одно и то же время. В этот момент у него было два варианта: преследовать Создателя кукол или тянуть Анну из окна. Шерлок слышал, как ноги Создателя кукол взбегали по лестнице, и он погнался за ним с энтузиазмом. Они оба летели ещё два этажа, пока Создатель кукол не остановился и не свернул налево. Деревянная дверь распахнулась, знакомое чёрное пальто влетело в главную комнату и резко остановилось. Шерлок затормозил в дверной проёме, наблюдая за тёмной тенью, стоящей перед ним. — Шерлок Холмс, — поприветствовал силуэт, всё ещё стоя к нему спиной. — Создатель кукол.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.