ID работы: 1108996

Создатель кукол

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
196 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 44 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава тридцать третья: падение.

Настройки текста
— Нет, ты не сделаешь этого. Оглушительный выстрелил прозвенел в тихой комнате, сопровождаемый грубый визгом и стуком падения тела на твёрдую древесину. Воспользовавшись моментом, Шерлок бросился вперёд и нацелил свой пистолет на Джеймса Парсонса, который корчился на полу, держась за правое плечо. Его тело дрогнуло, когда пуля пронзила его плечо. После этого выстрелила Парсонс снова вскрикнул от боли, который разлетелся по всей комнате с зелёными стенами. Коричневато-красная жидкость начала просачиваться из раны, на дереве оставались такие же красные пятна, какие он сам часто оставлял на диванах своих жертв. Шерлок остановился: как бы это иронично выглядело, если бы он оставил Создателя кукол истекать кровью до смерти… — Шерлок, — позвал Джон из-за двери, всё ещё направляя свой пистолет на психопата. Он тяжело дышал через приоткрытые губы, зрачки сузились. Его наполнило облегчение; он не опоздал. Ему удалось опуститься на пол квартиры до того, как Создатель кукол успел снять оружие с предохранителя. Армейская подготовка сразу дала о себе знать, когда заметил, что его друг стоит спиной к нападавшему. Ватсону понадобилось несколько секунд, чтобы допрыгнуть до дверного проёма, и, вдохнув, нацелился вдоль руки Шерлока и выстрелил в правое плечо Создателю кукол. Это был нелёгкий выстрел; страх попасть в Шерлока сделал его дыхание дрожащим, а зрение размытым. Было время для одного выстрела, надо было рискнуть. Но какой выбор был у него? Но крепкое тело Шерлока в дверях, его спокойное лицо… — Не смей когда-либо закрывать глаза, если кто-то стреляет в тебя, — сквозь зубы сказал Джон, тяжело выдыхая. Шерлок подошёл к истекающему кровью мужчине, который всё ещё лежал на полу, и отшвырнул пистолеты в сторону. Когда чёрный металл заскользил по полу, Шерлок развернулся к Джону со страшным взглядом в глазах; отвращение, ярость, месть, гнев — всё, что может сделать Шерлока самым страшным человеком в мире. Его бледное лицо в тёмном помещении светилось, и его худая фигура очень выделялась. С той же угрюмостью он сказал Джону, что его встреча с сумасшедшим была менее, чем удовлетворительной. Сирены, которые раньше были слышны где-то вдалеке, сейчас кричали под самыми окнами. Красные и синие мигающие огни теперь дополняли седой свет этого моросящего дня. Переместив тонкие шторы с окна, Шерлок посмотрел на столпившихся внизу людей, наблюдая, как Лестрейд выскочил из своей машины, стараясь навести порядок среди прохожих и прессы. Скорая помощь медленно продвигалась сквозь окружавшую толпу. — У него это заняло достаточно много времени, — пробормотал Джон, садясь на корточки рядом с Создателем кукол. Даже слыша болезненные стоны мужчины, лежавшего рядом с ним, Ватсон не мог свести глаз с Шерлока, который вновь осматривал комнату, будто ища что-то. Когда его взгляд сканировал лежащую одежду, он вдруг быстро наклонился и стал обыскивать карманы. Он моргнул и вытащил что-то из внутреннего кармана пальто Создателя кукол и положи эту вещь в свой карман. Ватсон хотел это прокомментировать, пока что-то не ударило его. Он смог выговорить только одно слово; слово, которое являлось причиной, почоему они находились в этой комнате. — Анна, — воскликнул он, встретившись глазами с тревожным взглядом Шерлока. — Не дай ему умереть, — прорычал Шерлок в ответ и заткнул пистолет за ремень, что заставило его пальто колыхнуться. После этого он поспешно вышел через дверной проём. Джон посмотрел вниз на Создателя кукол и его кровоточащее плечо. Его серые глаза были зажмурены от невыносимой боли, он скорчил гримасу по линии челюсти. Выдох боли вырвался из его уст. Его большое, мускулистое тело свернулось на деревянном полу так же, как свернулся и Джон десять минут назад. Кровь впитывалась во всё: в его водолазку, руки, деревянный пол. Хотя Джон и знал, какой вред мог этот человек создать, какую боль, кошмары и ужас этот ублюдок спровоцировал, доктор думал лишь о том, насколько жалким выглядит Создатель кукол в физических муках. Он был жалок, Ватсон был на грани жестокой усмешки. Он скользнул своей рукой по руке Создателя кукол, применяя собственное усилие, чтобы остановить кровотечение. Мягкий жестокий смех продолжался в его голове, пока он не понял, что звук был не в его голове. На лбу доктора появилась складка, и он смотрел, как губы Создателя кукол сжались, а сам он усмехнулся ещё громче. Ватсон надавил сильнее на рану, хихиканье на секунду остановилось, а мужчина вздрогнул только для того, чтобы продолжить смех. — Над чем смеёшься? — Джон произнёс с отвращением, его глаза становились тяжелее. — Ты не думал, что я отпущу Элизу так просто? У соединения была масса времени, чтобы пробежаться по её венам. — Её зовут Анна. И у нас есть для этого своё средство, для справки. Создатель кукол только продолжал смеяться, его голос становился глубже. — О, оно есть у вас сейчас? Уверены, что его достаточно? Сверху донёсся громкий голос, называющий её по имени; Шерлок почти что ревел, его голос эхом разносился по этажам и по всему дому в целом. Это только поощрило безумца развлекаться дальше. — Вы, сэр, монстр, — возразил Джон. Его голос был наполнен абсолютной ненавистью и отвращением, которые он чувствовал в тот момент. Да, ему приходилось оставить ублюдка в живых, но то, что он сделал после выставления Анны на подоконник, — уже другая история. XXXXXXXXXX Шерлок поднялся по винтовой лестнице на этаж выше и побежал к закрытой двери налево. Инстинктивно он схватился за грязную ручку и повернул её, но дверь не поддалась. Конечно, Создатель кукол запер дверь. Но этот факт был именно тем, что он взял во внимание, оставляя Джона с сумасшедшим. Время действовать; теперь, когда мужчина был в заключении, оставалось лишь спасти Хантингтон. Это был последний ход в игре, и он не собирался проигрывать его. Встав на колени, Шерлок проанализировал замок. Старомодный, односторонний. Только такой же старомодный ключ может открыть его… то, что он и ожидал после осмотра пальто Джеймса Парсонса. Он вытащил громоздкий ключ: прямоугольная резьба, большая ручка; старомодный ключ, покрытый недавно алюминием, чтобы соответствовать смутному обновлению этого дома. Как бессмысленно. Он заглянул в широкую скважину: неподвижная фигура Анны бросала длинную тень в комнату, находясь напротив тусклого света, струящегося через открытое окно. Белая сорочка выделялась, она свободно висела от плеч в стиле моды девяностых. Волосы Анны развевались по ветру из-за пребывания на такой высоте. Сама девушка, однако, не двигалась. Она стала Венди Дарлинг, готовой совершить прыжок с Питером Пэном и улететь в Нетландию, чтобы на этот раз никогда не вернуться. — Анна, — позвал Шерлок, и его голос эхом покатился по лестнице. Он смотрел, как её голова едва задрожала, а его плечи начали трястись куда сильнее. — Анна, Анна! — крикнул он ещё сильнее, пытаясь обратить на себя её внимание. — Шерлок! — крикнула она в ответ, а в каждом слоге усиливалась интонация боли. Даже убедившись, что она была жива, Шерлок почувствовал, как скачет его пульс. Было что-то, из-за чего он тут же узнал её голос; что-то, что не сможет повторить ни один актёр. Она была в мучительной боли. — Шерлок, я не могу двигаться, — продолжила она. — Просто не могу. Глаза его стремительно искали зацепку и остановились: верёвка. Обвязана вокруг талии и вытащена через сорочку. Верёвка тянется через всю комнату до точки, находящейся чуть выше моего взгляда: до дверной ручки. Верёвка натянута как раз настолько, чтобы удержать её на подоконнике. Любое движение этой двери нарушит баланс её тела. Шерлок встал, вставил ключ в скважину. Дверь открывается внутрь; если я войду, её тело будет падать из окна. Учитывая её тело и гравитацию, могу точно сказать, что при падении верёвка лопнет. У меня нет времени ждать Лестрейда; она не выдержит. Его лицо побледнело, когда он вдруг понял: её жизнь держится благодаря нескольким волокнам. Любой неверный шаг, любая ошибка, любой просчёт убьёт её. Есть только один способ, — подумал он. — Рискованный, но… С силой вставляя ключ в скважину, Шерлок повернул громоздкий ключ и почувствовал, как затвор щёлкнул. Он повернул ручку, пока не показалась небольшая часть побелённых деревянных стен. Дверь сама бы распахнулась, если бы он её отпустил, тяжесть тела Анны заставляла её открываться. Не было пути назад: затвор уже был снят. Он отпустил ручку. XXXXXXXXXX — Разойдитесь; заставьте всех отойти назад! Лестрейд выпрыгнул из полицейской машины в толпу, окружавшей дом 14 на Гилдфорд Стрит. Руссо и Донован уже пытались навести порядок в массах прохожих и журналистов, но всё равно воздух был наполнен звуками щёлкающий камер и кричащих людей. Когда люди были перемещены назад, он заметил странно совпадение: они все смотрели в одном направлении — в небо. И каждое лицо выражало одну и ту же эмоцию: страх. Ужас и неверие. Проследовав их взгляды, он не мог не посмотреть на небо с ужасом. — Господи Иисусе, — пробормотал он, глядя на тело, висящее с подоконника последнего этажа в развевающейся сорочке. Анна Хантингтон была неподвижна, готовая упасть в любой момент. Его сердце ушло в пятки. После всего того, что им с Джоном и Шерлоком пришлось сделать, чтобы отыскать её, её жизнь до сих пор была в опасности. А что насчёт Создателя кукол? Что с Шерлоком и Джоном? Они вошли внутрь; всё ещё были в этом здании. Он должен был побеспокоиться о них тоже. Лестрейд попытался отвести взгляд он бледной фигуры вверху, но он не мог. Всё это его тяготило; слишком много всего в одно и то же время. Руссо и Донован позади него наконец смогли заставить толпу отступить в соседний парк, за жёлтую ленту, где тоже находились офицеры полиции. Лестрейд слышал, как Руссо бубнил «боже мой» себе под нос, а Салли молчала, только тяжёлое дыхание выдавало её беспокойство. — Сэр, посмотрите! — она указала на окно, находящееся прямо под Анной. На секунду показалось, что тёмная фигура Шерлока наблюдала за ними сверху, а через ещё одну секунду уже исчезла. Лестрейд отвёл взгляд и понял, что это была не галлюцинация; это было реально. Шерлок был жив, но это принесло мало облегчения детективу, стоящему внизу на улице. Это, однако, вернуло его к сознанию. — Эй, люди, — прокричал он окружающим офицерам. — Это облава, чистая обычная облава. Я объясняю очень ясно: проверить каждую комнату, пока не найдёте Создателя кукол, которого возьмёте под стражу. Будем думать, что он вооружён и опасен; этот чёртов ублюдок не будет колебаться, а будет стрелять, помните это. Если он направит своё оружие на вас — стреляйте. Ничего не трогать внутри здания, это улики. Всё ясно? — Да, сэр, — послышался коллективный ответ. Каждый офицер достал свой пистолет, держа его наготове. Лестрейд и сам достал оружие, снимая его с предохранителя. Кивнув, двое мужчин побежали в комнату 14. Остальная часть команды встала за ними. — По моей команде, — медленно сказал Лестейд, глядя на Донован и Руссо. — Один… два… тр… — Шерлок! — визг высокой тональности прорезал воздух. — Подождите, — потребовал Лестрейд, глядя на тело Анны, принимая во внимание, что оно может упасть в любой момент. Он посмотрел на её неподвижное тело. Что бы ни побудило её крик, он заставил сердце детектива и сердца всей команды стучать в панике. Они оставались на месте, обездвиженные ужасным криком. Лестрейд подумал в последний раз: если Создатель кукол всё ещё был с Анной, если он толкал её с подоконника, то облава только спровоцирует сумасшедшего. Был ли это риск, который он готов принять? Пока одна его часть сказала «нет», он не мог рисковать её жизнью, крошечный комментарий заполнил его ум: она не даст ему уйти. Что бы с ней ни случилось, она ни за что не даст ему уйти. Но был не Анна; он не мог так поступить. С рычанием он отдал последнюю команду своим людям: — Если он начнёт угрожать вам Хантингтон, вы его отпускаете. Вы меня поняли? — Но, сэр, — запротестовала Донован, — он уйдёт, если мы сделаем это. Мы загнали этого психопата в угол, всё, что надо сделать… — Донован. -… это пристрелить его. Девушка — лишь сопутствующий «ущерб». Если он опять уйдёт… — Ты понимаешь меня или нет? — повторил он уже громче. Это заставило Салли кивнуть в согласии. — Вперёд! — скомандовал Лестрейд. Дверь была выбита, и весь отряд забежал в главную комнату здания. XXXXXXXXXX Дверь тут же раскрылась, когда отряд Лестрейда проник в здание. Ум Шерлока специально не брал во внимание шум, происходящий внизу, так как он пытался сконцентрироваться на более насущных вопросах. Увидев плоский макет комнаты, его ум принялся делать нужные расчёты; точные математические измерения, которые порождают эффективность. Прошла секунда, и его стратегия была готова. Когда в дверях появилось достаточно пространства для его худой фигуры, он проскользнул в квартиру. Тело Анны начало наклоняться вперёд, не в силах удержаться на подоконнике, когда верёвка соскользнула с ручки. Ноги Шерлока с невероятной скоростью двигались по полу, и он вытянул левую руку, ловя верёвку. Поймав её, он дёрнул верёвку с резонным ворчанием. Тело девушки затряслось, отвечая на это движение, Анна слегка начала задыхаться, так как верёвка стягивала диафрагму. После нескольких секунд парения в воздухе, её тело начало падать назад, в квартиру. Она невольно зажмурилась, мускулы сжимались, доставляя невероятную боль, она готовилась удариться об деревянный пол. Она ещё больше закрыла глаза. Звук её влажных волос, падающих на твёрдую поверхность, был единственным, что она могла услышать; шорох ткани последовал. Что-то обхватило её сзади, предотвращая падение. Другая рука подхватила её на сгибе колен, поднимая ноги вверх, чтобы выровнять положение тела. Кто-то схватил её. Анна открыла глаза и поняла, что находится в странной, но знакомой позиции. Шерлок держал её в своих руках. Она смотрела на него большими голубыми глазами, влажные волосы обрамляли её бледное лицо. Серьёзно улыбнувшись, она приоткрыла рот и глубоко вздохнула. Ещё шаткий, но глубокий вдох. Он узнал пятилетнюю девочку, Элизу Холтон, которая всегда хранилась как улика в его чертогах разума. Но теперь она значила больше; теперь она была проницательной молодой женщиной, пришедшей в 221Б Бейкер Стрит несколько недель назад. Это не было сентиментальностью; это было обычным наблюдением. То же наблюдение подсказало ему, что ей нужно было в больницу. На её шее висела нитка, которой завязывают посылки; она была заправлена внутрь сорочки. Опускаясь на колени, Шерлок положил её ноги на свои колени, используя свободную руку, чтобы снять тонкую нитку. Да, как он и ожидал: карточка с розовой фарфоровой куклой выскользнула из-под воротника, а разница была в том, что сверху была дырочка для верёвочки. Шерлок оторвал карточку и прочитал сообщение в последний раз: Новая работа от Создателя кукол. Анна видела его размыто, чёткое лицо Шерлока теперь тонуло в тусклом свечении пасмурного осеннего дня. Собравшись с силами, она едва могла прошептать: — Он… — Джон удерживает его, — холодно ответил он, наблюдая, как её глаза изо всех сил старались не закрываться. В ближайшее время она потеряет сознание. — Вы нашли меня. — Нет, — пробормотал Холмс. — Я спас тебя. Анна усмехнулась; ссылка на разговор, который состоялся у них месяц назад. — Шерлок, обезболивающий антидот… — Он сработал; я знаю. — Да;, но Создатель кукол… — она запнулась, холод наполнял её голубые глаза. Он склонил голову, прислушиваясь к шёпоту. Она замолчала, не в силах больше находиться в сознании. Глаза Шерлока расширились, когда он услышал её последние слова, расчёты летали в его голове: Создатель кукол принял другие меры предосторожности, помимо его начальных вариантов. Этого не было достаточно, чтобы вернуть тело Анны… Понимая, что поставлено на карту, детектив поднялся на ноги, развернулся и побежал из пустой квартиры. Офицеры только добрались до последней лестницы, но Шерлок толкнул их в сторону; их глаза, полные ужаса, ничем не помогут девушке, и у него не было времени, справляться с их невыносимыми вопросами. Она должна добраться до больницы святого Барда было единственной мыслью Холмса, которую он мог выдержать в этот момент, неся её хрупкое тело через здание. Он не мог ещё меньше думать об уликах, которые криминалисты, несомненно, разрушат. — Мне нужна скорая, сейчас!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.