2. Неоконченная война
19 августа 2021 г., 12:44
Последняя вспышка погасла, и Гарри раздраженно заморгал. Разрозненные хлопки быстро переросли в шквал оваций. После тычка Гермионы с кислой миной захлопал и Рон. Джинни аплодировала, сочувственно улыбаясь. Кингсли ободряюще подмигнул и кивнул в знак одобрения. Гарри готов был закричать.
Пальцы Малфоя сжали его плечо, и только теперь гриффиндорец заметил, что тот все еще не убрал руки. Гарри не сделал попытки освободиться, но с вызовом поглядел на него.
- Что, Малфой?
Взор слизеринца был не читаем. Несколько мгновений Гарри вглядывался в его лицо, пытаясь разгадать мысли, но на бесстрастной физиономии не нашлось ни единой подсказки. Он весь был какой-то ослепительно белый и неприступно безупречный, как ледник или глыба мрамора. Волосы, кожа, зубы и даже его чертова рубашка так и сияли белизной. Тем сильней выделялось единственное темное пятно на его теле, и Гарри с брезгливой гримасой скользнул глазами по оголенной метке.
Это не ускользнуло от Малфоя. Он чуть склонил голову на бок, словно взвешивая что-то внутри себя, и почти собрался заговорить, как вдруг из толпы вынырнул запыхавшийся Гойл.
- Драко, мне нужна помощь! – с паникой выпалил он. – Шеклбот сказал, что репортеры хотят взять у меня интервью. О моем отце. Я не знаю, что говорить.
Малфой отпустил Гарри и обернулся к своему дружку. Гриффиндорец испытал непреодолимое желание треснуть эту безмозглую тушу.
- Расскажи им лучше о своей бабушке, Грег. Розалли Гойл ведь очень тебя любила и к тому же была знаменитой колдуньей. Это она изобрела аконитовое зелье, которое помогает оборотням пережить полнолуние.
- Но они будут спрашивать об отце! – страдальчески возразил Гойл.
- Перевести тему будет легко, понадобится всего пара фраз. Пойдем, я все тебе расскажу.
Слизеринцы ушли, оставив Гарри провожать взглядом их спины. Гойл боязливо озирался по сторонам. Было смешно смотреть, как двухметровая гора мяса жмется к тонкому как жердь Драко, ища у него защиты.
Гарри просто не понимал, как этих двоих может связывать дружба. Гойл был беспросветно труслив и вдобавок туп. Для всех стало настоящим потрясением, что за обедом он умеет пользоваться целой дюжиной приборов, знает, когда отодвинуть для дамы стул и как совладать с устрицами, не запачкав рук. Гермиона оказалась так впечатлена, что посвятила несколько вечеров пособиям по застольному этикету. Это взбесило Рона.
Гарри вздохнул, невольно погружаясь в сумрачные мысли. Частые ссоры Рона и Гермионы были еще одной причиной того, что он чувствовал себя несчастным. Любая самая незначительная искра могла воспламенить этот пожар. В тот раз Рон налетел на подругу после званного ужина, заметив, что та наблюдает, каким ножом Панси разделывает рыбу.
- Ты пытаешься равняться на эту дрянь? – выплюнул он, как только их трио скрылось от посторонних глаз.
- Я просто пытаюсь улучшить свои манеры, Рон, - расстроено произнесла Гермиона. – Теперь нам предстоит часто находиться на публике вместе со слизеринцами, и на их фоне мы порой выглядим, как дикари.
- И что с того? – Рон распалялся все сильней. – Их семейкам просто никогда не приходилось работать, поэтому у них была куча времени на баловство с вилками!
- Что плохого в том, чтобы научиться красиво есть?
- Для чего? В нашем доме тебе это никогда не пригодится. Или теперь тебе больше нравится общество чистокровок, а, Герм?
- Ты и сам чистокровка, Рон, - со вздохом напомнила Гермиона. Рыжий скривился так, словно она плеснула ему в лицо помоями, и прыгнул в камин, не дожидаясь их.
Вот и теперь Гарри еще издали заметил, что скулы друга пошли красными пятнами, а Гермиона устало отвернулась и прикрыла глаза. Наверное, Рон разозлился из-за того, что она заставила его хлопать. Или из-за того, что поздоровалась с Блейзом, когда тот проходил мимо. На свете существовали тысячи мелочей, из-за которых Рон выходил из себя. Все они были связаны с чистокровками, и ни об одной из них Гарри сейчас не хотел знать.
Джинни искала его глазами в толпе. Близились танцы, и разомлевшие от вина волшебники заметно оживились, неспешно разбиваясь на пары. Гарри было мучительно стыдно бросать Джинни одну, зная, что компанию у стены на весь остаток вечера ей составят угрюмые слизеринцы, пока не рискующие вальсировать под вспышками колдокамер. Но он и под пытками не согласился бы выйти на танцпол. Гарри постарался слиться с толпой и незаметно прошмыгнуть мимо, но, конечно, Джинни его заметила, и в глазах ее блеснула боль. Гарри почувствовал себя полным мудаком и снова захотел орать.
Кингсли кого-то искал, вышагивая через зал с обеспокоенно сдвинутыми бровями, и Гарри бросился через парчовые гардины на балкон. Он хотел, чтобы его хоть на минуту перестали пытать пониманием, любовью и благодарностью.
Однако и здесь его поджидала неудача. Балкон оказался занят. Свесив голову, на перила навалился чертов белоснежный ледник. Драко обернулся, привлеченный шумом, и Гарри глупо моргнул, обнаружив у него в зубах магловскую сигарету. Догадавшись, куда устремлен его взор, слизеринец молча вынул пачку из брюк и протянул ему.
- Я не курю, Малфой, - от неожиданности фыркнул он.
Драко равнодушно пожал плечами, убрал сигареты и вновь отвернулся. Гарри следовало бы поискать более уединенное убежище, но он почему-то остался. Когда тишина сделалась напряженной, он нервно произнес:
- Не думал, что ты куришь.
- Я предпочел бы этого не делать, однако не могу постоянно пить.
Голос слизеринца не звучал агрессивно, и Гарри рискнул приблизиться к перилам.
- Они магловские, - зачем-то отметил он.
- Не вполне уверен, - отозвался Драко, выпуская изо рта сизый дым. – Мне кажется, они зачарованы. Когда они у меня в зубах, я чувствую себя спокойней. Это ли не чудо.
Гарри помолчал, раздумывая.
- Курение правда тебя успокаивает?
- Не знаю, возможно, я просто это себе внушил.
- Дай мне одну.
Малфой снова вынул пачку, и Гарри отметил, что он раскатал рукава. Гриффиндорец с сомнением затянулся и тут же зашелся каркающим кашлем.
- Да, это тоже часть их колдовства, - улыбнулся Драко. В его усмешке не было ни издевки, ни веселья. Он выглядел изнуренным.
Гарри испытывал зудящее желание заговорить, хоть пришел он сюда для того, чтобы помолчать.
- О чем тебе волноваться, - бросил он, с опаской делая новую затяжку. – Суды прошли, а на приемах ты просто блещешь.
Малфой странно на него взглянул.
- Ты и впрямь так думаешь?
- Я умею читать, а Кричер исправно подбрасывает мне к завтраку «Пророк», - раздраженно отозвался Гарри. – Не знаю, как тебе это удалось, но, похоже, скоро у тебя будет собственный фан-клуб.
- Я не о том.
Сквозь гардины просунулась встревоженная голова Кингсли.
- Драко, ты здесь? Мне нужно… О, с тобой Гарри.
Кажется, министра не обрадовало это открытие.
- Все в порядке, Кингсли, мы можем поговорить, - слизеринец шепнул «Инсендио», и окурок в его пальцах рассыпался пеплом.
Шеклбот ступил на балкон, все еще не уверенно косясь на Гарри.
- Я только хотел спросить, есть ли какие-то подвижки в наших делах?
Гарри подозрительно покосился на Кингсли, однако промолчал, выжидая, что скажет слизеринец.
- Все идет своим чередом.
С равным успехом Малфой мог просто промолчать, однако министр удовлетворенно кивнул его ответу.
- Когда ты приведешь Теодора? Панси и Блейз уже неплохо освоились. Больше всего я переживал за Грегори, но он старается изо всех сил. Сегодня он соскочил с неудобной темы, на полчаса заболтав журналистов имбирными пряниками и аконитовым зельем своей бабули.
- Я работаю над этим, Кингсли, - отозвался Драко. – Дай Тео время. Я не позволю ему навечно замуроваться в мэноре.
- Хорошо. Я надеюсь на тебя, Драко.
В просвете между гардин показался Люциус. Азкабан стер с него весь напыщенный лоск. Он сделался каким-то блеклым и серым, и выглядел заметно старше своих лет. Драко заметил его, и в глазах его промелькнула тоска.
- Прошу прощения, Кингсли. Мне нужно присоединиться к отцу.
- Конечно. Я услышал все, что хотел.
Малфой закатал рукава и выскользнул с балкона. Шеклбот хотел последовать за ним, но Гарри окликнул его почти резко:
- О чем вы говорили, Кингсли?
- Все в порядке, Гарри. Просто утрясаем некоторые вопросы с газетчиками. Ничего важного, - министр успокаивающе улыбнулся, но в его глазах читалось напряжение.
- Хватит юлить со мной, - раздраженно потребовал Гарри. – Я давно чувствую, что вы мне многого недоговариваете. Что за дела у вас с Малфоем? Причем тут Нотт?
- Пресса начинает замечать его отсутствие, вот и все, Гарри.
- Прекратите держать меня за дурака! – рявкнул гриффиндорец, отшвырнув дотлевшую сигарету. Улыбка сползла с губ Шеклбота. Усилием воли Гарри заставил себя успокоиться, в этот раз решив выжать правду из министра любой ценой.
Но министр неожиданно заговорил сам, и голос его прозвучал сурово.
- Вот поэтому я и не могу довериться тебе, Гарри. Ты как один сплошной оголенный нерв. Мне приходится трижды взвешивать любое свое слово, прежде чем заговорить с тобой. Я смогу посвятить тебя во все дела только тогда, когда буду уверен, что ты перестал себя жалеть.
Гарри задохнулся от возмущения.
- По-вашему, я жалею себя?
- Еще как, - неумолимо оборвал министр, потеряв остатки терпения. – Ты всем своим видом показываешь, как противно тебе происходящее, как гадко тебе общество Драко. Уверен, ему тоже не доставляет особого удовольствия обжиматься с тобой перед камерами, однако он держит это при себе.
- Не доставляет? – Гарри с испугом понял, что в его вопросе слишком явно прозвучала досада.
Кингсли устало сжал переносицу.
- Послушай, Гарри, я не хотел тебя обижать, ты слишком многое перенес, мы все это знаем. Но ты сам завел этот разговор. Тебе пора повзрослеть и понять, что войны заканчиваются не на поле битвы. Настоящего мира не будет, пока мы заново не научимся спокойно жить рядом друг с другом, - Шеклбот грузно навалился на перила. – Мы обязаны примириться с остатками чистокровных, иначе наше общество обречено. Драко – часть моста, перекинутого с их стороны. Я надеялся, что ты станешь второй половиной.
Ноздри гриффиндорца затрепетали от гнева.
- Я думал, это чистокровные должны примиряться с нами после всего, что они натворили.
Кингсли мрачно взглянул на него.
- Ты ошибаешься.
Гарри утратил дар речи. Что-то в его лице не понравилось Шеклботу, и тот нетерпеливо треснул ладонью по стене.
- Ладно, я скажу тебе все, как есть, раз тебе так требуется правда, Гарри. Это мы нуждаемся в чистокровках, а не они в нас.
- Что… Что вы такое говорите, министр?
- Я говорю тебе правду, которую ты мечтал от меня услышать. И не нужно так на меня смотреть, я сам полукровка, и мне она нравится не больше, чем тебе.
Гарри пожалел, что сигареты покинули балкон вместе с Малфоем. Кингсли глубоко вздохнул, беря себя в руки.
- Прости. Мне не стоило так вываливать на тебя это. Нужно было подобрать подходящие слова.
Гарри поморщился.
- Не нужно подбирать никакие слова. Просто объясните мне, что происходит.