Mass Effect Andromeda: Альтернативное Начало

Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 15 076 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

Часть 2

Настройки
Расположившись между нескольких «Мако», Скотт Райдер ожидал доклада о состоянии капрала Стивенса, одного из своих подчиненных. Что бы там ни было, ничего хорошего не предвиделось. В лучшем случае Стивенс навсегда стал гражданским. Этот небольшой склад посреди африканской саванны пока был безопасным местом: Жнецы не проявляли к нему особого интереса. Местом сражения был город на горизонте, Булавайо, Зимбабве. Его руины были видны издалека: небоскребы с верхушками, срезанными под большими неестественными углами, клубы дыма, а по ночам небо над ними пылало красным. И время от времени над городом проносился Жнец, беспощадно сметая город своим энергетическим оружием или сбрасывая на него чудовищные войска. Над всем этим виднелось поблекшее изображение Луны, где он служил всего несколько недель назад. Его повысили со второго до первого лейтенанта за успешную эвакуацию персонала аванпоста МакКэндлесса во время боевого отступления. Это было забавно, его похвалили за отступление. Он не чувствовал себя особенно выдающимся за то, как он с этим справился; более половины колонистов даже не выжили. Скотт услышал, как открылась дверь медицинской палатки, и повернулся, зная, что наконец-то получит новости. Вышел доктор Саньял. — Стивенс мертв. Мне очень жаль, мистер Райдер. Мы сделали все, что могли. Скотт не был удивлен, но все же ему было больно видеть, как расстается с жизнью еще один член отряда. Он был пятым погибшим во взводе Райдера с момента его прибытия, вторым — сегодня. Шоу. Пол. Тран. Люсия. И теперь Стивенс. — Я ценю ваши усилия, уверен, вы сделали все, что могли. Я не ожидал, что он выживет после такой раны. Затем что-то в небе привлекло внимание Скотта и заставило его снова насторожиться. Но довольно быстро он понял, что это не угроза. Это был какой-то шаттл. Он выглядел официальным, но не военным, и вмещал не более двенадцати пассажиров. Он приземлился на пустой посадочной площадке. Какого черта кому-то понадобился этот жалкий маленький форпост на задворках? Те, кто выходил из самолета, были солдатами, но их форма была более изысканной, чем у обычного солдата. Никто из них не носил шлемов. Их было трое, и во главе группы стоял человек с обсидиановой кожей и бритой головой. Они шли в его сторону. Кого они могли искать? Там, где он стоял, не было ничего, кроме Скотта и нескольких «Мако». — Лейтенант Райдер! У нас приказ от самого советника Удины. Вы освобождены от службы здесь и должны немедленно покинуть планету. — Совет? Я не знал, что я настолько важен. Что происходит? — Они не предоставили нам много информации, но у вас есть приказ. Это было совершенно неожиданно. — Хорошо, я просто… позвольте мне хотя бы собрать вещи. Как далеко мы летим? Куда меня доставят? Как долго я буду отсутствовать? — Это было так странно и неожиданно, не похоже на то, с чем он сталкивался раньше, даже в хаосе войны. — Иллиум. Оттуда тебя перевезут на более крупное судно. Всё, что мы знаем, это то, что сюда ты не вернешься. Не вернусь? Неужели его выступление на Луне впечатлило больше людей, чем он думал? Он сам не был впечатлен своими действиями. Но что еще это могло быть? Неужели они просто тащили его в другую горячую точку, нуждающуюся в подкреплении? Странно, что они берут только одного человека. Иллиум звучал знакомо, но, если он правильно помнил, это был мир азари. Это было еще удивительнее. Возможно, он ошибался. — Хорошо, я соберу свои вещи как можно скорее. Не то чтобы я много взял с собой. Направившись в сторону казарменной палатки, он понял, что выбраться из этого проклятого склада — счастье. Теперь ему не придется смотреть в глаза никому из друзей погибших. Атонв или Галлахер позаботятся о тех, кто находится под его командованием, и, возможно, они лучше подходят для этой работы. Он задумался о том, как обстоят дела у его сестры и отца. Они тоже сражались. Одна была на Иден Прайм, другой на Тире. Вернее, его отец был на Тире, пока его не перевели за пределы планеты на секретное задание. Он вошел в палатку и добрался до своей койки. На тумбочке стояла фотография Скотта и двух вышеупомянутых людей, сестра подарила ему кроличьи ушки на пляжах Ямайки. Это было тогда, когда они были одной семьей. Теперь они находились буквально в разных мирах. Он вытащил из-под кровати дорожную сумку и положил фотографию внутрь.
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник