Забвение уробороса

NC-21
Завершён
302
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
377 страниц, 141 815 слов, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
302 Нравится 437 Отзывы 162 В сборник

Глава 10. Барбекю у Бейкера

Настройки
— Так безоар был тёмным? — с удивлённым восхищением присвистнул Рон. Они шли по длинной аллее под склонившимися кронами зелёных вязов. Солнце моргало между листьев, предвещая ещё один жаркий летний день. — Это вообще был не безоар, — ответил Гарри. — Какие-то тёмные камни. Коул сказал, они принимают форму того, что находится поблизости. Малфой задохнулся бы ещё до того, как эта штука в его горле приняла бы форму ещё одной человеческой глотки. — Жуть. Мерзкая жуть. — Их создавали на магии крови. — Надо думать настроение у Малфоя сильно подпортилось после этого. — В восторге он точно не был, — буркнул Гарри, сворачивая вбок по протоптанной дорожке, где между двух озёр стоял в утренней туманной дымке крошечный волшебный городок. Просторно расставленные домики под черепичной крышей казались мрачными и неприглядными, если бы не аккуратные кадки с цветами, утыканные под каждым окном. — И что ты намерен делать дальше? Проверишь его алиби? Спроси меня, так под арестом ему будет куда безопаснее, чем на воле. Ему и всем остальным. — Малфой слишком трясётся за своё имя, чтобы согласиться на арест. Рон неодобрительно фыркнул. — Странно, что его мнение тебя вообще волнует, Гарри. Я тебе миллион раз уже сказал, что Малфой пиздит. Я сказал, Гаспар сказал, торговцы с улицы сказали, даже его собственный сын говорил об этом. Сколько ещё доказательств нужно, чтобы ты наконец перестал с ним сюсюкаться? — Сколько потребуется. Я отправил нож, о котором он упоминал, на повторную экспертизу, и отдел артефактов не может найти ничего уже вторую неделю. Ни один из тестов Министерства не показывает проклятье. Как и на камнях. Драко говорил правду. — Отлично. Теперь он Драко, — Рон зло сплюнул на землю. — Скажи, когда потребуется помощь, потому что, как по мне, он тебя уже снова охмурил. — Были у тебя сегодня шутки и получше, — хмуро буркнул в ответ Гарри. Он отвернулся, чувствуя, как невольно злится, пытаясь всеми силами не выдать, что начинает краснеть от этих слов. Последние дни он только и делал, что корил себя за тот случай с телефоном Малфоя, погружаясь в размышления о Драко настолько, что в конце концов всегда ловил себя на мысли, что хотел бы заглянуть в его сообщения снова. Гарри понимал, что происходящее с ним всего лишь наваждение и итог долгого воздержания с Джинни, но иногда перед сном он не мог думать ни о чем другом, даже если очень пытался. Звёзды зажигались и гасли на ночном небосводе, а Гарри всё лежал без сна, глядя на них, и пытался вспомнить, были ли губы Малфоя на вкус словно мёд. Это раздражало. Раздражало особенно — с учётом того, что Гарри было чем заняться, кроме воспоминаний. Дело с проклятыми артефактами хоть и двигалось, благодаря его сотрудничеству, но двигалось несоизмеримо вяло в сравнении с запросами, которыми ежечасно штурмовали Бейкера местные газетчики. Их интересовало всё: от цвета глаз преступника до места его жительства, в то время как мракоборцы не могли предложить им и меньшего. Ни Гарри, ни Рон до сих пор даже понятия не имели, как выглядит Рорк. Торговке у Лютного переулка он представился Валфнуром Грубым: высоким красавцем с густыми чёрными волосами и восточным акцентом. Малфой видел его вороватого вида рыжебородым ирландцем. К Боргину он явился горбатой каргой в глубоком безумии, и нигде, почти нигде не выдал настоящего себя. Даже волшебной палочки при нём не было. — Ты как знаешь, а я думаю, что это повышение, — по-кошачьи довольно ухмыльнулся Рон, прерывая молчание, в котором Гарри погряз в своих мыслях. Он толкнул выкрашенную красной краской узорчатую калитку забора и пропустил друга вперёд. — Только нас не приглашали, а мы сами напросились, — хмуро буркнул Гарри. — Твоё нытьё начинает уже действовать на нервы. Да не приглашали, но мы тут, и нас до сих пор никто не выгнал. — Потому что каждый в Лондоне мечтает, чтобы мы скорее закрыли это дело. Будь настороже и помни, зачем мы пришли. — Зачем? — Уговорить Бейкера на наши условия. — Э-э… То есть ты всерьёз говорил про этот план с подсадной уткой? Мы в самом деле хотим предложить кому-то из авроров погулять на мушке у этого психа? — Да, и нам позарез нужно разрешение от Дрейка, чтобы действовать. — Ох, ёбаный же гиппогриф… я надеялся, что ты пошутил и мы сегодня отдохнём хоть немного на этом барбекю, а ты… — Отдохнём, когда закончим, — ответил Гарри, оглядывая широкий дворик за живой изгородью, который был буквально заполнен мракоборцами-любимчиками Бейкера. Волшебники и волшебницы охотно болтали друг с другом, греясь на солнышке меж фруктовых деревьев. Сам Бейкер стоял на длинной веранде возле гриля, размером с хороший комод, и коптил на нём мясо порцию за порцией. Гарри слышал однажды, что родня Бейкера приехала из Новой земли — откуда-то с больших южных плантаций. Других предположений, почему Дрейк так отчаянно любил во всём подражать американцам, никто из его коллег выдвинуть не мог. — Вон Бейкер, — живо кивнул Рон на босса. — Идём? Быстрее начнём — быстрее закончим. Ещё перекусить успею. — Нет, стой, — Гарри резво ухватил напарника за плечо, заставляя остановиться так, что каблуки его ботинок вкопались в песок. Рон повернул голову в возмущении. — Что? Почему? — Мне нужно, чтобы он одобрил наш план. Подождём, пусть выпьет побольше. — Ты вроде сказал, что дело срочное. — Поверь мне, я знаю, что делаю. — Да хватит, — рассмеялся Рон. — План неидеальный, но другого ни у кого нет, так с чего Бейкеру отказывать? — С того, что… Не договорив, Гарри резко обернулся к компании парней Рокселя, обсуждающих что-то поблизости за фонтаном пунша. — Эй, Септим, — дёрнул Гарри за плечо одного из них. — Скажи-ка, на что Бейкер никогда не согласится? — На вегетарианский чили и план с подсадной уткой, — без промедления ответил волшебник, а затем повернулся обратно, охотно возвращаясь к болтовне. Гарри развёл руками, глядя на Рона. — Видишь? — Ну и сколько теперь ждать? До вечера? Из-за чёртового Малфоя я у себя дома уже дня три не был. Сегодня выходной, мы на службе, а мне ещё детей в школу собирать, и вам с Джин кстати тоже. — Может, Бейкер сегодня наклюкается быстро, вон он какой довольный. Пойдём поближе, прополощем горло. — Вот эта идея мне нравится куда больше, — поддакнул Рон, сунув руки в карманы, и стал искать глазами свободное место у бочонков с элем. Они остановились вблизи от дома. На небе не было ни тучки, прохладный ветерок гулял меж столов и столиков под несмолкающий звон наполняемых кружек. Идеальная погода для барбекю, как ни посмотри. Если бы ни план, можно было бы взять побольше пива, залечь где-нибудь на газоне с миской свиных рёбрышек, чтобы издали наслаждаться всем этим чревоугодным великолепием в тишине. Но у Гарри такой возможности не было. Потягивая кислый сидр, он как лиса наблюдал за Бейкером из-за сухой яблони, пока тот в усы смеялся шуткам Уильямсон. Дрейк в то утро в самом деле был в прекрасном расположении духа: с широченной улыбкой и на редкость здоровым цветом лица. Это был хороший знак. Большой гриль с красной крышкой шипел перед хозяином вечеринки, разгоняя сладкий подкопчённый дым по соседним участкам. Любимый племянник стоял на подхвате, тонкими ручонками передавая ему лимонад вместо виски. Гарри смотрел на всё нетерпеливо, но спокойно. Дело времени. Бейкер всегда напивался внезапно. Тут главное было не упустить момент между его внезапно возникшим вселенским благодушием и последующей далее невозможностью связать два слова между собой. На Рона в этом деле рассчитывать не приходилось. Быстро разморённый пивом под сытный обед, он развалился на ближайшем лежаке рядом с Гарри, расслабленно куря вверх и болтая обо всём, что на ум придётся. — А куча учебников сейчас какая. Помнишь вот у нас сколько книжек было? — Столько же? — Да меньше, говорю же тебе. Было раньше всё по-людски: Джиггер, Свитч, Уоффлинг, а это каждые два года что-то новое пишут. «Чары в современном прочтении», «Трансфигурация двадцать первого века». Зачем эта стопка книг? Увези их в одной тележке. Они дети, не волы же какие в конце концов. — Наука не стоит на месте, — отстранённо ответил Гарри, не спуская глаз со своей цели. Ровно в ту секунду Ханна подошла к Бейкеру с двумя стопками перцовой настойки. Дрейк хлопнул волшебницу по плечу. Но от настойки отказался. «Проклятье». — Наука, какая там наука, — всё тянул слова Рон. — Одно золото на ветер. У нас разве что только у Чарли и были новые учебники, а мы учились по старым, и ничего, дураками не выросли. О, точно… Рон аж приподнялся на лежаке — какая прекрасная мысль пришла ему в голову. Голубые глаза с азартом вспыхнули. — А не хочешь вместе наведаться в Косой переулок? Ты, я, Джинни, Миона — как в старые добрые времена. Поужинаем в Дырявом котле, купим Хьюго какую-нибудь очередную живность, которая помрёт к новому году, поедим мороженого. Как тебе? — Сомневаюсь, что это хорошая идея, — поёжился Гарри, отводя взгляд от Бейкера, который поднял в новый тост свой очередной стакан с лимонадом, обнуляя все шансы Гарри на это барбекю. — Из-за Джинни? — падающим тоном спросил Рон. — Мамин визит вас не помирил? — А должен был? — По-моим расчётам, да. — Тогда ты прилично просчитался. Раздосадованный, Гарри отвернулся от Бейкера и допил густой осадок из своей кружки. — Бросал бы ты свои попытки свести нас, Рон. Ни к чему это не приведёт. — С женщинами редко бывает легко. — Да дело не в этом, — осадил его Гарри раздражённо. — Всё кончилось уже давно, и с тех пор мы с ней будто просто оба ожидаем, когда мир между нами окончательно разрушится, дети поймут и смирятся, и каждый будет готов уйти, не оборачиваясь, а ты помирить нас пытаешься. — Звучит слишком грустно, чтобы быть правдой. — Зачем ты снова завёл эту тему? Чёрт… Может, у неё уже давно кто-то есть вместо меня, а я как дурак… — Не говори ерунды. — Нет у нас никакого продолжения. Гарри отставил кружку и потянулся в карман за пачкой сигарет. Все эти разговоры вызывали в нём желание пойти и подменить Бейкера на посту «парня, который надрался». Но у них было ещё слишком много работы. — Привет, ребятки, всё курите? — смешливый аврор по имени Джейк вдруг обрушился на Гарри, заправски хлопая его по спине. — Не одобряю. Знаете, что у маглов это уже давно не в моде. Курение убивает. Рон вяло поднялся с лежака, чтобы пожать волшебнику руку. — Привет, Джейк. Как там на фронте поджогов и краж? — Воруют и поджигают. Представь себе, мне опять заблокировали доступ к непростительным заклятиям. То ли в палочке моей дело, то ли я невезучий такой. Хотел вчера одного мудилу уговорить сдаться по-хорошему, ну и нихера не сработало. Империо, Империо, туда-сюда. Как бежал он, так и бежал дальше, пёс шелудивый… А что с вашим делом? Говорят, уже есть первый подозреваемый. — Ну, можно сказать, да — пожал плечами Рон. Джейк расхохотался. — Слушайте, не говорите, но дайте попробую угадать. Это магл, да? — В какой-то степени, — ответил Гарри холодно. — Ха! Так я и знал! Маглы год от года становятся прям угрозой какой-то, скоро их могущество будет ощутимее. Слыхали, что у русских недавно произошло? — Нет, расскажи. — Какой-то маглорожденный шизик-мракоборец решил радикально избавиться от чистокровных идиотов. Нашёл один прехорошенький артефакт, который может лишать магии всех в радиусе мили. — Опять эти артефакты… — Ага. Мужик строил из себя Гриндевальда наоборот. Хотел извести агрессивных маглофобов. Их общество, видать, бурлит ещё похуже нашего из-за магловского оружия. Кого-то опять подстрелили, поднялась паника, все эти горячие разговорчики. Уж не знаю, как этот гений свою схему провернул, но с две сотни агрессивно настроенных волшебников сами вышли к камню как овцы на пастбище. — И чем закончилось? — Да спасли их вроде, но ты оцени масштабы бедствия. — Джейк, а что с Бейкером? — совсем не в тему вклинился в разговор Гарри. — Чего он сегодня один лимонад пьёт? Джейк обернулся к грилю. — Так он же с прошлого года с крепким завязал. Давление у него, или хер знает что ещё. А вы, видать, на другое рассчитывали? — У нас план с подсадной уткой, — кисло ответил Рон. Парень с болью поморщился. — Соболезную. — Гарри не теряет надежды. — Нет. Раз Бейкер не пьёт, ждать больше нечего. Сигарета полетела под ботинок. Гарри втоптал её в землю, выдыхая последний дым вниз, и яростно зашагал к роскошной террасе дома Бейкера, где на столах вокруг гриля стояли друг на друге полные плошки горячих стейков. Гарри слышал, как Рон догнал его у качелей, пока сам он ещё не достиг Бейкера в своей агрессивной решительности. — А может переключимся на дневник Кинси? — опасливо предложил друг. — Я нашёл одного типа, который может согласиться на… — Нет. Забудь про дневник, он нам больше не поможет. Любыми путями надо уговорить Дрейка на наш план, иначе придётся действовать вдвоём. — Ловить маньяка вдвоём? Давай я представлю, что этого не слышал. Гарри промолчал. — Нет, подожди, это правда твой запасной вариант? — взвыл Рон, хватая друга за рукав мантии и оборачивая к себе. — Не вдвоём. Втроём. Малфой наверняка захочет быть третьим. — Это ещё хуже. — Лучше, чем ничего. — Нет! Гарри, подожди. Он пьёт мордредовы зелья, он же вообще сейчас не может колдо… Слова Рона утихли недосказанными, ибо Гарри резво дёрнул руку, шагая прямиком к Бейкеру, который в тот момент мирно переворачивал на гриле новую партию мяса, пересказывая волшебнику перед собой какой-то старый анекдот. — Дрейк. — Я разговариваю с заместителем министра, Поттер. Не перебивай. — Привет, Нотт. Теодор Нотт лишь коротко кивнул Гарри, давая понять, что его присутствие он заметил, и продолжил слушать историю про каргу, кентавра и гоблина. Гарри подавил в себе злость от унижения, обернувшись на Джонни, словно дело его было меньшей срочности, чем пустая болтовня Бейкера с Ноттом. — Попробуете мясо, мистер Поттер? — вежливо спросил мальчик, поднимая одну из дымящих тарелок. — Кажется, дядюшка чересчур вошёл во вкус. У нас уже двенадцать пудов готового. — Нет, спасибо, предложи детективу Уизли, — ответил Гарри, отталкивая миску. — Как ваш план? Думаете, мистер Бейкер согласится? — Я не знаю. Если честно, сомневаюсь. — Держу за вас кулаки. Добрый день, мистер Уизли. Мяса? Сердце в груди Гарри нетерпеливо колотилось. Ожидая пока Бейкер вдоволь наговорится с Ноттом, а Рон займёт навязчивого Долиша, он скучающе прошёл вдоль стола, подбирая книжку, оставленную кем-то на самом краю. Обложка была заляпана жиром, и невзрачное название выцвело в углу, будто долго уже терпело на себе солнце. Белый лес — прочитал Гарри крупные буквы. В голове тут же вспыхнуло и погасло какое-то странное воспоминание. В этом было что-то знакомое. Что-то, что Гарри уже однажды встречал. Слыша монотонный голос Бейкера, он нахмурился и открыл первую страницу. Дурная тонкая бумага, пожелтевшая у краев. Паршивая печать. Бледные строчки. «Я видел у края белый лес. Деревья стояли в нём точно порубленные люди. Кривые, закоченевшие в белизне изгибы. Их пальцы — тонкие ветви, их жилы — корни, что обвивают землю подобно рукам матери». Глаза забегали по словам. Пульс удар за ударом становился быстрее, когда Гарри наконец понял: на бумаге были те самые слова, что он успел прочитать из дневника Кинси. — Что это за хрень? — рыкнул он Джонни, переворачивая книжку обложкой к нему. Мальчик испуганно вытаращил глаза, всем телом дрогнув от тона, с которым к нему обратились. — Что это, блядь? — Эт-т-то поэзия, мистер Поттер. — Какая нахрен поэзия, Долиш? Чья книга? — Д-д-дядюшки Дрея. Гарри замер, ощущая, что бледнеет, а кровь колотится в его висках. — Бейкера? Точно? — Д-да, — сглатывая, пробормотал мальчик. — Он дал мне почитать. Это очень популярная серия, но у меня не доходили до неё руки. Гарри повернулся к Рону, не менее сконфуженному, чем Джонни, и поднял томик. — Знаешь, такой? Рон прищурился, вычитывая название, а потом в сомнениях скривил лицо. — Гарри, это бред собачий. Хуже писанины Локхарта. Чем она тебя так взволновала? — Это не бред. Это философия, — обиженно вставил Джонни, не успел Гарри снова начать говорить. — Её автор — господин Фредерик Бёрт. Он уважаемый учёный, а не какой-то там популярный писака. Бёрт считал, мир есть магия вещей, и что все мы сосуды, наполняемые волшебством при рождении, и в этом смысле каждый предмет вокруг нас эквивалентен любому другому, поскольку либо наполнен магией, либо пуст. Как маглы и маги, как осока и остролист, как… — О боже, Джонни, замолчи, мы уже поняли, — протянул Рон. — Ты у нас большой философ. Не нужно пересказывать всю книгу. — При чём здесь Белый лес? — спросил Гарри. Прилив адреналина медленно отпускал, но сердце его всё колотилось. Кинси неспроста переписал строки себе на обложку. — М-м… Мне кажется, это метафора, — задумчиво подняв глаза к небу, протянул мальчик. — Что-то вроде того, что всё в мире можно разложить на части, а потом собрать из них нечто новое, и оно будет лучше прежнего. Или вроде того. У Бёрта сложная философия, мистер Поттер, я пока дошёл только до середины, но если вам будет интересно, мы можем вместе изучить его. Вас в самом деле заинтересовала эта книга? — Да. Возьми мне в библиотеке экземпляр. Это наверняка связано с делом. — С делом?! — глухой голос Бейкера послышался у Гарри за спиной. Попрощавшись с Ноттом, Дрейк отошёл от гриля и в своей утиной манере поковылял к краю стола. — Чего пришёл без приглашения, Поттер? Работы у тебя должно быть навалом. Видал свежий «Пророк»? Газеты дали нашему неуловимому пиздюку элегантное прозвище. Он у нас теперь Таинственный коллекционер. Таинственный, блядь. Если бы Скитер была ещё в состоянии держать перо, она бы прошлась по вам с Уизли всеми известными эпитетами. Рон оскорблённо уставился на Бейкера. Гарри быстро переключился от книжки на волшебника и постарался изобразить большую, чем обычно, твёрдость в своём голосе. — Газетчикам осталось недолго тешиться, — сказал он с уверенностью. — Я знаю, кто распространяет эти артефакты, и знаю, как его поймать. — Уверен? — Да, но мне нужно твоё разрешение. Бейкер какое-то время с пристальным прищуром смотрел Гарри в глаза, а потом вдруг начал звонко смеяться, похлопывая себя по животу: — Святые угодники, что ж ты сразу не сказал. Давай чем писать, у тебя же есть с собой формуляр? Господи, Поттер. Хоть одна приличная новость с утра, зачем ты молчал, ходил вокруг да около. Я дам тебе разрешение на что угодно. Если это не план с подсадной уткой, конечно. Гарри промолчал, застыв и глядя на Бейкера так многозначительно и смело, как только мог. Медленно, секунда за секундой радость сползала с круглого лица босса. — Да ты издеваешься, — хмурнее тучи буркнул он, выдыхая. — Нет. — Тогда иди нахер, Гарри. — Малфой захотел с нами сотрудничать и благодаря этому сейчас на проверке в отделе Аббота лежит проклятый нож для писем, готовый к продаже, потому что экспертизы Министерства в случае с Рорком бесполезны. — То бишь ты сам толком не знаешь, прокляли ли этот нож, — с раздражением фыркнул Бейкер. — В этом гениальном плане целая дыра, и ты пришёл с ним ко мне за разрешением? — Мы пустим этот артефакт на прилавок и будем ждать жертв, или мы можем поймать преступника, просто отправив вместо покупателя своего человека? — Как мы его поймаем? — Рорк фотографирует жертв, так что ему нужно как минимум следить за тем, кто приобретает товар, — добавил Рон, придя на помощь. — Фотографирует, но не всех. Я знаю это дело не меньше вашего, Уизли, хватит водить меня за уши. Нет никакой уверенности в том, что он будет следить за вашей жертвой. — Мы должны попробовать. — Попробовать? Я не дам двум идиотам запятнать мою карьеру планом, настолько безумным, что от него разит за версту, Поттер. — Это наш единственный шанс. — Значит шанса нет вовсе. Если ты знаешь, как его поймать, ты можешь обойтись и без этого плана. Мне не отвечать за жизни дебилов, что покупают древности, но за жизни своих людей я несу ответственность. Так что я запрещаю тебе, Поттер. Вы слышали? При всех запрещаю.

***

Это было совсем не то, что Гарри ожидал. Бейкер вопил так, что весь двор, заткнувшись, смотрел только на них. Атмосфера праздника была подпорчена, звон бокалов умолк. Смиренно стиснув зубы, Гарри выслушал о себе полный набор коллекционных ругательств, после чего позволил себе покинуть вечеринку задолго до её завершения. В расстроенных чувствах он аппарировал в офис Министерства вместе с Роном. В голове всё повторялись строчки из книжки про Белый лес. — Что ж, попробовать стоило, — уныло проговорил Рон, поглядывая на увязавшегося за ними Джонни. Он шагал за детективами, толком не понимал, в чём дело, но за компанию понуро опустив голову. — Теперь будем готовить план нашего двойного самоубийства? — Надо подумать, — ответил Гарри. — Я был уверен, что Бейкер согласится. — Это ты зря. — Не понимаю, почему он отказал. Я думал, Дрейк в отчаянии, как и все мы. — Ну тогда бы он не закатывал вечеринку среди недели. У него есть принципы, вот и всё. Не вешай нос, придумаем новую схему. Они остановились у лифтов, пока Гарри отчаянно прикидывал в голове, что делать дальше. Стало тихо, и лампы гудели в пустом холле возле решёток, собирая налетевших к свету мелких мошек. Гарри прислонился к стене, по привычке потирая шрам на лбу. Злость на Бейкера мешалась в груди с собственной безнадёжностью. Надо признать, запасного плана у них с Малфоем не было. Конечно, можно было забыть об осторожностях и выставить нож на продажу, просто дождавшись, пока какой-нибудь наивный покупатель выступит приманкой вместо мракоборцев, но сама идея рисковать жизнью человека, не подозревающего об опасности, не давала Гарри даже помыслить об этом плане. Ещё хуже — отправить под видом покупателя Рона или Джонни. Рорк заподозрит ловушку, и тогда его не то, что поймать, даже разыскать будет невозможно. — Пойдём по старому списку? — спустя долгие минуты молчания предложил Рон. Гарри тяжело выдохнул: — Да, давай проверим наших маглов. Возьмите всех кого можно, изучите их адреса и наведайтесь в гости. Узнайте: там они живут, или нет. — Что с арестами? — Пока не попадайтесь никому на глаза, арестуем подходящих в понедельник, я встречусь с Гаргеном, может, у него есть какие идеи. Джонни, остаёшься с Роном. Нужно действовать сейчас. Скоро Рорк поймёт, что мы распотрошили кладовку Малфоев и решит подстроить что-нибудь новенькое, а мы даже не знаем, кто он такой. — Ох, надеюсь, мы его скоро поймаем, и я смогу выспаться, — пробурчал Рон, развернувшись к выходу в город. Он уже скрылся за фонтаном атриума, а Джонни всё стоял напротив Гарри, не сдвинувшись с места. На лице его была какая-то странная уверенность. — Я вроде сказал тебе остаться с Роном. Мне помощь не нужна, — отрезал Гарри, нажимая на потёртую кнопку в стене, чтобы вызвать лифт. Вверху за решёткой залязгали тяжёлые цепи. Мальчик застыл рядом как неживой. — Мистер Поттер, мне кажется, вы меня недооцениваете, — почти с претензией произнёс он. О, это было что-то новенькое. Гарри обернулся. — С чего ты взял? — с удивлением спросил он, пытаясь определить, в какой момент у мальчишки Бейкера вдруг прорезались яйца. Выглядел он немного взволнованным, но в целом — как обычно. — Вы никогда не берёте меня с собой на расследование, а ставите только с инспектором Уизли, — заявил Джонни, повышая голос с каждым новым словом. — Я думал, ты и сам не хочешь. Обиделся из-за того случая с блокнотом Кинси. — Да, но инспектор Уизли невыносим. — Он интендант, Джонни, и в отличие от меня проходил полную подготовку для детективов. — Он полный идиот! — Долиш! — Мистер Уизли ни во что меня не ставит! Вчера, когда мы ушли, он не взял меня к прокурору, он отправил меня мыть министерскую машину. Весь день! Я знаю, что это входит в обязанности другой службы. Он не уважает меня. Я не хочу с ним работать. Всегда испуганные глаза мальчишки уставились на Гарри с воинственным прищуром. Гарри натянуто улыбнулся, только этого им всем сейчас не хватало. — Так, ладно, не кипятись. Ты уже говорил обо всём с дядей? — Нет, но обязательно поговорю, — мальчик скрестил руки на груди. — Не стоит. Это недоразумение. Ты слышал про Гаргена? Он тот самый эксперт, с которым я собирался сейчас пообщаться. Думаю, ты можешь пойти со мной, если хочешь, и тоже с ним побеседуешь. Услышав о Гаргене, Джонни поменялся в лице буквально за секунду. Морщинки недовольства разгладились на лбу, и его тёмные глаза вновь вспыхнули с фанатичной симпатией. — Вместе с вами? — на дрожащем вдохе произнёс он. — Конечно. — Правда? И я сам смогу задавать вопросы? — Да, да. Я буду рядом, само собой, на всякий случай. — Конечно, хочу! Гарри уже представлял, как он пожалеет об этом. Он подтолкнул мальчика к открытому лифту и зашёл следом. Ну, в любом случае, Рон уже достаточно прикрывал его с Джонни. Лифты заскрипели железом, унося мракоборца и мальчика вниз по глубоким шахтам Министерства Джонни всё проговаривал вслух свои новые теории насчёт Рорка, задавал сотню вопросов и был в целом слишком перевозбужденным от предвкушения своего первого допроса. Гарри происходящее, без сомнений, действовало на нервы, но потом он вспоминал, что в первую встречу парень накинулся на него с просьбой подписать книжку, и успокаивался, понимая, что всё могло бы быть куда хуже. «Мальчишка в хороших отношениях с Бейкером, что если попробовать уговорить босса через него?» — вторил Гарри внутренний голос, пока Джонни примерял на себя новый вопрос. Тяжело было отказываться от такого удачного плана с ножом. Бледный голубой свет в шарах под потолком едва горел. На этаже отдела артефактов — большей частью всегда немноголюдного — в тот день не слышно было даже чьих-то шагов. Морозная дверь склада стояла приоткрытой в глубине переливающихся стен и манила, окутывая холл атмосферой какой-то мрачной таинственности. Повинуясь этой холодной тишине, Джонни тут же замолк, ступив из коридора на идеально гладкий белый пол. Его глаза превратились в льдинки, прежде чем он снова начал двигаться. — Смелее, — снова подтолкнул мальчика Гарри, и тот ускорил шаг к двери, не издавая ни звука. В складской комнате, где хранились артефакты, света было ещё меньше, чем в коридоре. Куб с чёрным камнем из «Боргин и Берк» торчал из пола, подсвеченный лишь маленьким огоньком волшебной палочки. — Признаюсь, Гарри, я думал вы почтите меня визитом намного раньше, — проговорил сгорбленный обитатель комнаты. — Но… вероятно, вам каким-то образом уже известно всё об этих артефактах, и помощь моя больше не требуется. Волшебник поднял палочку выше и повернул к Гарри своё морщинистое лицо. Как и профессор Дамблдор, Гарген в тот день выглядел совершенно так же, как в момент их первой встречи двенадцать лет назад. На его седой кудрявой голове был извечный синий колпак со звёздами. На ногах — восточные тапочки с загнутыми золотыми носами. — Мои извинения. Я собирался зайти, да к делу прибавился труп. — Да… Несчастная миссис Ренделл. На снимке её глаза буквально полны ужаса. Обсидиан такой коварный материал. Гарген повернулся обратно к кубу, подсвечивая прозрачные грани волшебной палочкой. Чёрный шар в глубине ледовых стен медленно кружился. — Что с камнем? — спросил Гарри. — О, у меня было бы больше шансов узнать о нём, если бы Министерство позволило снять защитный вакуум, — посмеиваясь, ответил волшебник. — Боюсь, это небезопасно. — Глупости, он сработает, только если использовать его по назначению. Иначе бы наш герой ни одного из своих товаров не продал. — Министерство в любом случае убрать щит не позволит. — Увы. Поэтому я могу только наблюдать со стороны и пытаться обезвредить его тем, что имею. А пока это… — Кхем-кхем, — прокашлял рядом Джонни совершенно неестественно. Он был уже наготове: с большим орлиным пером в руке и свитком пергамента — чтобы записывать интервью. — Кто вы, молодой человек? — поражённый его невоспитанностью, обернулся на мальчика Гарген. Гарри покраснел вместо него. — Это Долиш, сынишка сестры Бейкера. Стажируется сейчас у нас. Он задаст тебе пару вопросов по делу? Ты не против? — Не против, Гарри. Если это необходимо, конечно. С внимательностью, достойной чёрного камня из куба, старик оглядел Джонни. — У вас знакомое лицо, мальчик, — произнёс он чуть высоким голосом. — Вы читали у нас лекцию однажды, сэр. В сорок третьей аудитории. — Да, да теперь припоминаю. Тёмная магия. Курс для секции обезвреживания. Так вы из мракоборцев молнии, почему же вас стажирует мистер Поттер? — Мне показалось, это подходящее дело для моей специальности, — ответил Джонни холодно. Гарри видел, как напряглись его пальцы, сжавшие пергамент с лёгким хрустом, однако Гарген — храни его судьбу мойры — не стал задавать лишних вопросов. — Подходящее? Ну, возможно. Давайте поговорим о ваших артефактах. Других дел у меня всё равно сегодня больше нет, я понятия не имею, как обезвредить этот проклятый камень. Старик ударил ладонью по кубу, и Джонни распрямился, придавая своему виду ещё больше значимости. — Вы видели все товары Коллекционера? — спросил он, чётко проговаривая слова. — Как считаете, между ними, правда, есть связь? — Ну… Я видел лишь те, что собрались здесь у господина Коула Дворна, но сомнений быть не может: артефакты связаны, мой мальчик. Не берусь утверждать, что они из одного погребения, тем не менее их культура и время создания слишком близки. Возможно, всё это когда-то принадлежало одной династии. Древние народы вообще почитали Тёмную магию, если помните из моих лекций. — Потому что не отделяли её от обычной. — Верно. У вас хорошая память, — Гарген улыбнулся, оголив редкие зубы под сухой губой. — А значит, вы не забыли, что люди старого времени не разделяли волшебство на хорошее или плохое, но чаще выбирали то, что сильнее, а именно… — Тёмную магию, — вторил их разговору Гарри. — Точно-точно. Инды — коим и принадлежат изъятые артефакты — особенно чтили её мощь. Я был на похожих раскопках однажды в некрополе Ракхигархи. Маглы хорошо расковыряли его в тринадцатом году, так что смотреть там особо не на что, но ходили слухи, будто, когда наши индийские коллеги продвинулись глубже, чем рассказывали в научном сообществе. Из того, что мне довелось увидеть, словами не передать, многие найденные вещицы пришлось запечатать ещё на месте — так сильно они фонили. Экспедицию быстро закрыли. Сейчас вниз только экскурсии водят. За барьер не пускают. Брови Джонни, нахмуренные его напускной серьёзностью, невольно поползли выше. — Хотите сказать, вещицы были прямо из этого захоронения? Из Ракхигари? Звёздный колпак на голове Гаргена качнулся, когда он ответил: — Нет. Всего лишь похожи на те, что были в том захоронении, милый мальчик. Мне тяжело судить. Цивилизация, создавшая эти чрезвычайные по Тёмной силе предметы, открыта нами совсем недавно, и лишь редкие смельчаки решаются изучать подобные находки. Будь кто-то из них жив после своих экспериментов, я бы с радостью обратился к ним за советом, как растормошить этот настырный камешек. Но увы… — А их возможно обезвредить? — ещё с большим интересом спросил Джонни. Гарген закивал. — Да, несомненно. Пусть и сложно, но это вселяет в меня надежду. Их сложность — защитная оболочка, она охраняет стержень и поглощает любую слабую магию, пытающуюся подавить мощь этого хитроумно заколдованного предмета. Сильную же — обращает во вред создателю. Гарри снова взглянул на камень, закованный в чары мракоборцев. Удивительно, что такая крошка, размером с морскую жемчужину, может творить столь жуткие вещи. Высасывать душу, считай, что казнить. Совсем как дементор. — Но ведь это не просто Тёмная магия, — озвучил его мысли Джонни. — Она создана вредить и убивать. Почему они создавали такие артефакты? — Для охраны, естественно. Могилы часто грабили, мой дорогой, так что многие древние хотели обезопасить своё имущество, которое заготовили в загробный мир, — охотно объяснил волшебник. — Вещицы, что мы имеем, заколдованы наказывать каждого, кто ими воспользуется, всё так. Это не совпадение. — Нет, вы ошибаетесь. — Ошибаюсь? Откуда такая уверенность? — В деле есть колдографии. Ты их видел? — перебил Гарри, пока перо в руке Джонни скрипело, не останавливаясь, записывая предыдущий ответ. — Да, да. Жутковато, но интересно. — Мы считаем, что преступник — исследователь. Ему нравится изучать, как работает древняя магия. Что думаешь про эту теорию? — Возможно, это единственная, похожая на правду версия, но я не знаю таких волшебников. Говорю же: их попросту не осталось в живых. Один погиб, ища, как расколоть один из перстней четвёртого кургана. Другая… её лучше вообще не вспоминать. Алана… Бедовая девица была. — Но ведь с тех пор могли появиться новые, — поднял вдруг глаза Джонни. — Вам, например, как учёному, могло бы это быть интересно посмотреть, как чёрный камень вытянет из жертвы её душу? Мальчик договорил, и в разговоре, шедшем до той минуты удивительно плавно, повисла гнетущая пауза. Всегда добродушный, Гарген вдруг нахмурился и выпрямился в струнку. — Лично мне — нет, молодой человек. Мне никогда не было такое интересно, а вот почему интересно вам? — Я не говорил, что мне это интересно, и всё же такая магия может менять суть вещей. Вы хоть раз в своей жизни наблюдали подобное? — Джонни неправильно выразился, Гарген, — улыбнувшись, попытался сгладить ситуацию Гарри. — У нас сейчас в подозреваемых один магл из синтетиков. Парень, очень увлечённый разными артефактами. Хотим узнать твоё мнение насчёт этого. — Магл? Звучит невероятно. — Его зовут Рорк Тысяча лиц. Хитрец построил изящную линию, сцепив Гаспара с Малфоем, которого кстати вчера чуть не отравил. Подкинул ему камни Банши вместо безоаров. — Да, не рассказывай, видел я эти камни, они сейчас здесь. Хорошие экземпляры. Чары маскировки идентичные тем, что я обнаружил на других предметах. Малоприятная находка. Министерство никогда бы не смогло распознать их. Мы такой магии не знаем. Да и никто в мире не знает. Очень сомневаюсь, что магл понимает, что творит. Если он магл, конечно. — Думаешь, он волшебник? — Разное может быть. — А я считаю, что магл. Мир уже знавал таких. Каин и Мэг, — вставил Джонни, продолжая строчить по пергаменту свою стенограмму. Глаза его почти не поднимались от пера. — Каин был маглорожденным, Мэг сквибом, — ответил старик. В голосе его сквозил очевидный скепсис. — Но если вы хотите от меня подтверждения вашей теории — то да, этот парень вполне может быть и маглом, и хоть президентом американским. Артефакты индов безопасны, пока ты не попытаешься воспользоваться ими по назначению, до того момента они вполне себе невинны. — А что насчёт нашего камня? — кивнул Гарри на куб. — Как ИМ вопользоваться по назначению? Волшебник махнул рукой в безнадёжном жесте. — Ах, если бы я знал. Пробовать на себе мне не хочется, так что ищу вот что-то подобное в наших книжицах. До сих пор без особого успеха. Пока только выведал про пару видов ритуалов жертвоприношений, да как спасаться от потопов, если ты попал в Междуречье в середине весны. — Коул тоже прислал мне какие-то учебники. — И ты их прочёл? — Нет, само собой… — Тебе не помешает, — ухмыльнулся колдун самодовольно. Джонни рядом тихо хихикнул. — Обязательно воспользуюсь твоим советом, когда обзаведусь маховиком времени, — фыркнув, ответил Гарри. — Не лучше ли тогда оставить пока этот камень в вакууме? Для общей безопасности. Гарген просунул палец под колпак, почёсывая лоб. — Лучше да лучше, но ведь так не делается наука. Я же всё мечтаю открыть что-нибудь особое, Гарри. Кто знает, может, победа над этим камушком — мой последний и единственный шанс прославиться на старости лет. — У тебя получится. Не может не получиться, — искренне проговорил Гарри, глядя как в глубине ледяного куба жемчужина быстро-быстро закрутилась вокруг своей оси, а затем подёрнулась в сжимающих её чарах как горошина, застрявшая в студне. — Жаль, что не могу помочь вам большим, чем пустой болтовнёй. — А как насчёт хорошего совета? — О-о, ну такого добра у меня навалом, — засмеялся Гарген. — На твоём месте я отправил бы пару сов по миру. Раскопки ведут пунктуальные люди. Обычно у них есть описи и списки посещений. Запроси их, может быть, там ты найдёшь, какие зацепки. — Понял, спасибо, как всегда по делу, — Гарри протянул волшебнику руку. Тот пожал её с большим удовольствием. — Не буду больше тебя отвлекать… Джонни, ты всё записал? Мальчик, высунув кончик языка, тщательно дописывал на пергаменте последние буквы. — Так точно, — ответил он, и Гарри, попрощавшись с Гаргеном, двинулся в коридор, находу надиктовывая приказы Джонни. — Сделай мне пару копий и подготовь бланк, нужно послать запрос на пропажу экземпляров в этот Ракхигархи. — Сэр, я уже послал. Вчера. — Что? Гарри остановился в проходе между комнатами, удивленно взглянув на мальчика. — Как ты… — он не успел сформулировать эту мысль даже в голове, как зеркальце в кармане мантии вдруг накалилось так, что стало прожигать там дыру. Бейкер — тут же догадался Гарри, торопливыми пальцами вытаскивая на ладонь прибор. Зеркало щелкнуло в железной оправе. В отражении появился жирный от стейков рот Бейкера, блестящий под его шикарными усами. — Поттер, насколько ты уверен насчёт своего плана с подсадной уткой? — спросил он, жуя, а затем рукавом утёр жирные губы. — Ты передумал? — не веря, что это даже возможно, изумился Гарри. Бейкер ответил кивком. — Да, чёрт возьми. Передумал. — Почему? — Пришёл ответ на ваш индийский запрос. Из Ренгесхер… Ренгу… Короче у них там всё подчистую выгребли. Всё до единой пиздюлины. Международное сообщество в панике. Министриха рвёт мне жопу. Это ёбаная катастрофа, Поттер. Бейкер продолжал покрывать Рорка ругательствами. Гарри медленно перевёл взгляд на Джонни. — Как ты догадался, что надо отправить запрос именно туда? — Я же сказал, вы меня недооцениваете, — самодовольной ухмылкой произнёс мальчишка.
302 Нравится 437 Отзывы 162 В сборник
Отзывы (7)