ID работы: 1110050

Behavioural Modification

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1402
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1402 Нравится 198 Отзывы 406 В сборник Скачать

Глава 4.2

Настройки текста
Утром девятого дня Шерлок осознал, что в квартире не осталось ничего, пригодного для употребления в пищу. Майкрофт пришел в десять. − Я бы мог научить тебя, как все исправить, но ты же не последуешь ни одному из моих советов, − вздохнул этот ублюдок, сев в кресло Джона. Он изобразил на лице сожаление и добавил легкое раздражение развороту плеч. – Ты слишком упрям. − Заткнись. Он не твой. − В данный момент и не твой тоже, если уж на то пошло. Шерлок вдруг вспомнил, что значительную часть детства провел, пытаясь овладеть телекинезом, чтобы быть в состоянии вызвать внутреннее кровотечение. Майкрофт еще раз показательно вздохнул одним из своих фирменных вздохов: − Нет, Шерлок, я думал, что к семи годам ты это осознал: тебе не удастся убить меня силой мысли. Но попробовать-то стоило. − Мартышкин труд. Все равно ему больше нечем заняться. − Есть уйма вещей, которые ты мог бы сделать, − Майкрофт медленно поворачивал ручку зонтика, уперев его острием в ковер. Он отвернулся. − Нет, не расследования. Не в данный момент, конечно же. Ему жизненно необходимо так снисходительно улыбаться? − Да, это ведь так тебя раздражает. Шерлок насупился. − Ты даже мысленно продолжаешь меня недооценивать, − посетовал Майкрофт. – Ты выбираешь самый легкий путь, позволяя читать язык своего тела, который, к счастью, я знаю досконально. В противном случае я бы обиделся. Ты даже мог бы ранить мои чувства. О, как бы Шерлоку хотелось это сделать! − Ну, мы не всегда получаем все, что хочется, не так ли? Он отказался реагировать на это даже невербально. − Но кое-что ты все же мог бы получить, − продолжил Майкрофт. – И намного больше, чем, как ты полагал, у тебя было. − Как я "полагал"?! – от возмущения слова все-таки прорвались наружу. Он не "полагал", он точно знал, что имел. Ему нужен был Джон. А Джон хотел его трахнуть. Выходец из семьи алкоголиков, сам подпадающий под определение "адреналиновый наркоман" – шансы на то, что рано или поздно Джон захочет не только его тело, были довольно высоки. Верный и легко поддающийся сантиментам, со временем он бы или полюбил Шерлока, или смог бы дать ему правдоподобную иллюзию любви. − Иногда ты потрясающе слеп, дорогой брат. − Держись подальше от моих отношений. Отойди и не вмешивайся, Майкрофт. − Да-да, потому что на нашем добром докторе стоит печать с крупной надписью "Собственность Шерлока Холмса". – Теперь он закатил глаза. Невыносимо! – Шерлок, нет у тебя никаких отношений. Он встал, прошагал в свою комнату и с грохотом захлопнул дверь. Четыре часа спустя он наконец-то остыл достаточно, чтобы вернуться в гостиную. На этот раз в кресле Джона обнаружилась ассистентка Майкрофта, как всегда уткнувшаяся в свой "блэкберри". − Ладно, − процедил Шерлок. – Что он имел в виду? Она быстро пробежалась по кнопкам и протянула ему телефон с открытым видео. Шерлок запустил его. Судя по отвратительному качеству, запись была сделана с уличных камер в вечернее время. И на ней был тот, кого Шерлок не видел долгих девять дней. Джон идет по улице рядом с какой-то женщиной. Темный свитер, поверх пальто. Они разговаривают, и он выглядит довольным. Воодушевленным. Женщина тоже. Они заходят в здание, и камера поворачивается. Это итальянский ресторан. Через окно видно столики, слишком маленькие, чтобы чувствовать себя удобно, но в самый раз, если хочется создать атмосферу близости и интимности. Следующая сцена. Они выходят из ресторана. Джон выглядит утомленным. Напряженным. Изображает интерес, но ему скучно. Женщина не замечает этого и трогает его за рукав, как будто имеет право к нему прикасаться. Он улыбается и отрицательно качает головой. Она тянется к нему и целует в щеку. Они расходятся, и Джон устало плетется прочь. Запись закончилась. Шерлок отдал ассистентке Майкрофта телефон, и она ушла. Он остался на месте. Неподвижно простояв какое-то время, он поднялся в спальню Джона и выдвинул ящик стола, где хранилось оружие и патроны. Там было пусто за исключением маленького блокнота, который Джон постоянно таскал с собой. Шерлок пролистал его до последней записи. "Если начать теоретизировать, не обладая информацией, то неизбежно станешь подгонять факты под теорию, а не наоборот". О. Ну… Лицемерить было ему не в новинку. *** Факт: Джон не стал бы ему изменять. Джон не стал бы никого обманывать ради такого паршивого свидания. Факт: для того, чтобы изменить, надо быть в отношениях. Факт: Джон пошел на чертово свидание. Вывод: Джон не верит, что они с Шерлоком пара. Но почему?! *** − Молли! − Прости, но я ухожу, сегодня я не смогу тебя впустить. Может, попросишь у доктора Брента? − Вообще-то я не в морг пришел, − уточнил он. Миссис Хадсон ушла. Череп, который, к слову, снова исчез, не смог бы помочь в этой ситуации. – Мне снова нужно, чтобы ты меня обняла. Молли пару секунд недоумевающе на него смотрела, а потом без предупреждения обхватила его руками с таким рвением, которое большинству людей показалось бы чрезмерным. − Может, чайку? − О боже, да! …Он действительно только что это сказал? − "Кафе Неро" совсем рядом, но вниз по улице есть еще "Старбакс" и "Прет-а-Манже". − "Неро" около "Прет-а-Манже", − так можно было описать добрую половину Лондона. – Удивительное рядом. Она снова захихикала. К счастью, Джон так никогда не делал. Вот каким образом Шерлок Холмс оказался в "Кафе Неро" вместе с Молли Хупер. День становился все более странным с каждой секундой. Чашка была неподходящей. Для чая. Чай тоже никуда не годился, так что неправильная чашка должна была служить чем-то вроде предупреждения. − Проблемы с соседом? – вдруг спросила Молли. Она несколько минут усиленно старалась быть тактичной, но не выдержала неловкого молчания. − Давай, − кивнул он, откидываясь на спинку стула. Стул тоже был неудобным. – Отгадай эту загадку. Она посмотрела на него с сомнением. Ну в самом-то деле… − Ты не можешь считать себя настолько глупой. − Я не считаю себя глупой! – раздражение, большей частью чтобы скрыть смущение, но все равно искреннее. − Я тоже. Поэтому ты должна хотя бы попытаться. Она немного помолчала, может, желая выяснить, закончил ли он с резкостями. Шерлок закончил – в данный момент ему было нечего больше сказать. − Ну-у… заметно, что ты не хочешь обсуждать проблему. − Очевидно. − Но это нужно сделать, − добавила она. – Все-таки вы с доктором Ватсоном много времени проводите вместе. – Она поглядывала то на него, то на его чай, то на свой кофе. Потом вдруг просветлела: − Я видела статью о вас в газете! Шерлок закатил бы глаза, если бы этим не злоупотреблял Майкрофт, а он не желал быть на него похожим даже в мимике. − Ах, ну да, это же ты, − покивала Молли. – Прости. Он обиделся, что про него там почти ничего не было? Не захотел находиться в твоей тени? − Тот вопрос мы решили, − они разобрались. Джон расстроился, Шерлок предпринял определенные действия, и Джон обрадовался. Все наладилось. Шерлок отпил глоток своего жуткого, жуткого, жуткого чая. − "Тот" вопрос? Ох, она действительно старалась. Прикусив губу и борясь с желанием потеребить волосы, которые, к счастью, были убраны в хвост, Молли медленно продвигалась вперед. − А ты… − она как-то так сжала губы, что ее рот показался совсем крошечным. – Извини, что я так прямо, но… м-м… Он спокойно поднял взгляд. − Шерлок, ты… гей? Вот и развеялись ее романтические иллюзии. − Да. Точнее, асексуальный гоморомантик, − ответил он. Возможно, это был не самый правильный термин, но в данный момент он полностью удовлетворял его потребностям. − О… Он снова отпил чая. Если бы миссис Хадсон не уносила череп, все было бы гораздо проще. Молли молчала. Она вообще практически не шевелилась. − Проблемы? − Я… нет, я… − кажется, она пришла в себя. – Сп-пасибо, что ответил. Я очень ценю твое доверие, − эти слова звучали так, будто их часто повторяли. Она раз за разом совершала ту же ошибку, увлекаясь неподходящими людьми, так? – Я… Прости, но мне не совсем ясно, что ты имел в виду. − Погугли, − посоветовал он. − Нет, то есть, если ты… − …Асексуал? − Да, если ты асексуал, то как ты можешь быть геем? – она вроде бы смирилась с мыслью, что любой ответ навсегда исключит ее из его личной жизни. − Ты предпочитаешь жесткий или мягкий матрас? − Э-э… жесткий. − И я тоже. − Ясно, − а теперь она расстроилась. – А Джон… не захотел быть матрасом? − Вот именно, − он снова занялся чаем, давая Молли время овладеть собой. А вдруг она перестанет пускать его в морг? Теперь, когда она лишилась призрачной надежды на то, что когда-нибудь они смогут быть вместе, ему больше нечего было предложить. − Значит, он съехал? − Нет! – быстро сказал Шерлок. – Почти все его вещи остались в квартире, − Джон забрал только самое необходимое. − Он остановился у друга? − У сестры. У своей глупой сестры-алкоголички, которая считает, что я чертов ублюдок, и настраивает Джона против меня. Молли попыталась успокаивающе похлопать его по руке: − Это просто гомофобия… − Нет, она лесбиянка. Думаю, она решила вести себя, как старшая сестра, хотя для этого и поздновато. − О… − каждый раз она выглядела такой расстроенной, что трудно было сказать, действительно ли разговор ее огорчает, или же это привычная маска. Молли сжала его ладонь, видимо, пытаясь выразить поддержку. – Мне очень жаль, что Джон не отвечает тебе взаимностью. − Но он отвечает! Он совершенно сбил ее с толку. Это чувствовалось по напрягшейся руке, даже не нужно было видеть ее выражение лица. − Я уже ничего не понимаю, − жалобно сказала Молли. − Не волнуйся, даже я не ожидал, что все настолько усложнится, − успокоил он ее. Она стала размешивать сахар в кофе. − Ты любишь его? – тихо спросила Молли, не поднимая взгляда. − Очевидно. Она закусила губу. − А он тебя? − Возможно. Джон бы умер за меня, так что есть определенные основания так полагать. – Он нахмурился: − Это важно? − Тебе не важно, любит или не любит тебя твой избранник? – недоверчиво спросила она. − Я имею в виду, есть ли разница. − Я не знаю, − ответила она, снова поджав губы. − Я тоже не знаю, но похоже, что можно преспокойно обойтись и без любви, − торопливо сказал он, пока Молли не придумала, как возразить. – Вы оба совершаете какие-то действия, оба получаете то, чего хотели, соответственно, оба будете счастливы, так? Какая разница, любит или нет, если каждый в выигрыше и никому не больно? − А звучит так, как будто больно, − заметила Молли. − На самом деле нет. Это больше вопрос компромиссного подхода, − иногда он удивлялся, почему люди не используют такой способ. – Но что, если Джона не устраивает этот подход? Шерлок как-то не задумывался о такой вероятности. Неплохо, определенно, эта встреча оказалась весьма полезной. – Думаешь, все дело в этом? Молли грустно улыбнулась: – Для большинства людей взаимность чувств стоит на первом месте, – ясно, печальный личный опыт. – Но Джон – не большинство. – Джон ничуть не был похож на среднестатистического обывателя, он только казался таковым. Джон замечательно справлялся. Ведь правда? – Что-то не припомню, чтобы я просил его поклясться в вечной преданности. Если б он только вернулся домой, все бы наладилось. Она рассеянно поболтала в чашке пластиковой ложечкой, а потом подняла взгляд, лучась желанием помочь. В школе, в колледже, в университете – люди годами приходили, чтобы выплакаться на ее плече, ведь Молли так хотела быть полезной. Как она это выдержала? И почему продолжает в том же духе? Непонятные мотивы, но неисчерпаемый ресурс утешения. – О чем ты его просил? – Я же сказал: вернуться домой. – Я имею в виду, кроме этого. – Ни о чем. Не хочу на него давить, – да, общество могло бы счесть его поведение странным, но в прошлом Джон никогда не возражал. – Нет, – нетерпеливо махнула рукой она. Она! Нетерпеливо! На него! – Я имею в виду, о чем ты просил его в романтическом ключе? – О чае. – Что, прости? – Чтобы он сделал мне чай. И он делал. – Л-ладно… А он? Он просил тебя о чем-нибудь? – Он никогда не проявлял инициативу. Видимо, не осознавал, что мы пара. – Он запнулся. – Звучит не очень обнадеживающе, да? Она кивнула и снова погрустнела, но теперь в ее выражении лица был намек на жалость. – Итак, имея за плечами такой солидный опыт сочувствия чужим бедам, ты можешь спрогнозировать, что произойдет дальше? – спросил Шерлок. – Ну… предполагается, что в этом месте мы покупаем пинту мороженого, берем две ложки и смотрим какое-нибудь плохое кино. – То есть я должен сдаться? Она кивнула. Он попытался представить, что так и сделал. – Нет! – его передернуло. – Ужасная идея! Молли съежилась на стуле. – Я имею в виду, сдаться, – пояснил Шерлок. – А часть с мороженым довольно милая. – Ты хочешь мороженого? – Нет, – он хотел Джона, но, по-видимому, не мог его получить. В этом и заключалась суть проблемы. Джон не считал, что они встречаются, тогда что, как он думал, происходило между ними? Эти фразы, что Шерлок – единственная в мире чайная проститутка, неужели он на самом деле так считал? Нет, все-таки он шутил. Моральные принципы Джона не позволили бы ему пользоваться другом, он бы положил этому конец. Тогда друзья с постельными привилегиями? Но почему же он так разозлился, когда Шерлок предложил ему секс? Нет. Не то. Стоп. "Мне нужно больше информации. Я продолжаю совершать ту же ошибку". Он ошибался раз за разом, потому что… – О… – его осенило. – О, ну конечно! – Что? – спросила Молли. – У Джона такая же проблема. – Тогда все обретало смысл. Нет. Стоп. Больше никаких голых теорий. Но если Джон не знает, тогда Шерлок просто обязан сказать ему. Если он не подозревал, что Шерлок его любит, то мог счесть себя уязвимым, загнанным в угол. И сбежал, выражая свой протест. С другой стороны, если Джон все-таки знает о его чувствах, вряд ли напоминание усугубит ситуацию. Да, открытым признанием Шерлок ставит себя под удар, но игра стоит свеч. – Мне нужно проверить одну гипотезу. – Какую? – Молли, как доказать, что любишь кого-то? – М-м… – Думай! – Сделать что-то нелепое? – Что-то нелепое мне приходится делать каждый день. Еще варианты? – Ну, что-то, чего ты обычно не делаешь? Сделать глупость ради того, кого любишь. Шерлок, не думаю, что это хорошая идея. – Нет! – он встал, опрокинул в себя остатки чая, хотя тот был просто ужасен. – Я знаю, что делать. В этот раз я уверен, – он стукнул чашкой об стол, а потом сказал, как учила мамуля, хотя он далеко не всегда вспоминал об этом: – Спасибо. Молли не выглядела особо впечатленной этим редким проявлением вежливости: – Ты точно уверен? – Да. Это великолепно! – Что именно? – Автоны! – и, расплывшись в шальной улыбке, Шерлок вылетел на улицу. Все получится!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.