ID работы: 11100511

Интерпретация

Гет
R
Завершён
17
автор
Размер:
17 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Нагиса должен был вот-вот вывести Комару и Токо из города, как на их пути появился Слуга. — Оу, это было близко. Спасение в последнюю минуту, — сказал юноша, подходя к Комару. Нагиса вспылил, увидев его. — Ты что здесь делаешь? — переполненный возмущением, спрашивал он. — Как что? Пытаюсь убедить её остаться, — ответил Слуга, повернув только голову. Сам он стоял перед Комару и даже незаметно сделал шаг к ней навстречу. — Зачем? Неужели ты, взрослый, демон, не понимаешь, что они мешают нашему Раю для детей? Я хочу освободить наш город от них, потому что они мешают. — О, разве такой скучный, ничем непримечательный персонаж, как Комару Наэги, сможет нарушить ваши планы? Скажи, что важнее: Игра или Рай для детей? — спросил Слуга у Нагиса, после чего обратился к Комару. — Неужели твоя совесть чиста и ты готова оставить этот город, каким он является сейчас? Нагиса подошел к Слуге. — Для нас Рай превыше всего. Именно поэтому она должна уйти. — Это будет крайне хлопотно для меня, если она уйдет. К тому же, нет ничего важнее Игры, и ты сам это знаешь, иначе бы не делал это всё в тайне от Монака. Нагиса сглотнул, но понял, что Слуга прав. Однако всё равно возразил, так как отказывал в этом признаваться. Поспорив ещё некоторое время со Слугой, он ушел, оставив его наедине с Комару и Токо. Спустя несколько секунд, придя в себя после дискуссии с Нагиса, Слуга заговорил. — Когда я узнал, что ты его маленькая сестрёнка… — Нагито сказал так, будто специально, чтобы произвести эффект, и когда увидел, как смущенно отвела взгляд Комару, он улыбнулся уголками губ — он искренне ликовал, что смог вызвать такие эмоции у неё. — Я был заинтригован. Неужели она сестрёнка того человека, который смог победить саму Джунко Эношима? Комару отвела взгляд в сторону. Это так странно, но ей понравилось, как звучало из его уст «сестрёнка». Будто он так обращался к ней, а не называл её связь с братом. — Ты знаком с Макото? — К сожалению, нет, но я знаю про него и очень много. Но, возможно, я был с тобой не до конца честен. Позволь мне исправиться и рассказать тебе о моем договоре с Токо по поводу обмена заложниками. — Что? Какой обмен? Нагито рассказал ей о своем сделке с Токо, от которого у Комару постепенно уходила земля из-под ног. Она не верила, что человек, которого она считала своей другом, предал её. — Это была такая выгодная сделка. Ах, как жаль, как жаль, что она сорвалась, ведь что я вижу? — Он выглядел искренне раздосадованным, будто эта сделка была нужна ему, «всего лишь слуге», как он говорил, а не Воинам Надежды. — Сейчас ты вместе с Токо готовишься сбежать из этого города. Госпожа Фукава, а как же заложник? Если ты покинешь город, я не смогу гарантировать его безопасность. — Я... я не верю, — бормотала Комару. — Я прошел через многие проблемы, чтобы помогать тебе. Я специально достал некоторые пули из взламывающего мегафона, чтобы соблюсти баланс и развитие, в котором ты нуждалась. Это ведь я вернул тебе мегафон, когда ты его потеряла, вернул и пули для него, направлял детей Монокума с подарками для тебя. Согласись, сейчас ты не тот человек, что был ранее. Ты выросла и сейчас наверняка нравишься себе больше. Как минимум мне точно. Комару смутилась. Она ему нравилась? Это не в первый раз, когда ей признавались, но почему-то сейчас у неё как будто участился пульс. Или он имел в виду в не романтическом плане? «Так, о чём это я?! Вот ведь Нагито. Опять сбил с толку» — Комару мотнула головой, отгоняя эти мысли некстати и перевела тему в прежнее русло. — Токо, как так? Неужели ты всё это время подбадривала меня, чтобы потом предать? Я-я не верю. Н-нет. Ты не такая. — Ты такая тупая, такая наивная. Если ты не смогла бы, не значит, что и я не смогла. — Я верю в тебя, потому что ты хороший человек. Со своими странностями, но неплохая, — продолжала Комару. — Позволь мне помочь нашей сделке состояться. Ты же хочешь вернуть Бьякуя Тогами, не так ли? Самый лучший способ заставить её остаться в городе — силой. Позволь твоему внутреннему серийному убийце взять контроль над собой и ситуацией. Токо напала на Комару, тем самым ранив в первую очередь её сердце. Комару в который раз не понимала, на чьей стороне Слуга. На её или Воинов Надежды. Или просто на своей? Неужели он не ощущал никакой вины за то, что стравил двух подруг? Комару чувствовала, что Токо ей поддавалась. Иначе не объяснить её проигрыш, хотя шансы на победу объективно были только у Токо. С помощью ножниц Токо укоротила и без того короткую юбку Комару на несколько дюймов, но Наэги слишком устала, чтобы обращать на это внимание и смущаться. Она даже не чувствовала, как изредка глаза Слуги спускались ниже. Туда, где раньше была юбка. Или же просто не хотела придавать этому значения. — Ну же, госпожа Фукава. Комару не нравилось, что к ней обращался как госпожа, а к ней как слишком нормальному и скучному человеку. Конечно, Комару такой являлась, она сама это понимала и сама так говорила, но с другой стороны — что этот слуга себе позволял? — Ты же хочешь вернуть Бьякуя, не так ли? Если обмен не состоится, и Комару сбежит из города, я не смогу обеспечить безопасность заложника. Он подошел к лежащей Токо, что пыталась перевести дыхание, посыпал перца, чтобы она чихнула и сменила личность. Он ожидал, что убийца Сё попытается напасть на Комару, но вместо этого она исполосовала его ноги. — Разве вы делите между собой воспоминания? — шипя от боли, спросил Слуга — Нет, но мы делим между собой знания и эмоции. Именно поэтому я знаю, что должна убить тебя. А раз ты парень, то вполне можешь оказаться милым, и я убью тебя с чистой совестью и получу от этого удовольствие. — Не надо! — закричала Комару и поймала руку убийцы Сё. — Ты же обещала Бьякуя, что никого не убьёшь. Так ты станешь официальным членом Основания Будущего. — Какая тебе разница, что будет со мной? Я тебя предала, пре-да-ла. — Нет! Ты была вынуждена, потому что Бьякуя для тебя дорог. Но потом ты привязалась ко мне, потому и поддалась. Ведь ты мой друг. И именно поэтому я верю, что ты не предавала меня. На убийцу Сё эти слова подействовали. Она расслабила руку, а после чихнула, и вот уже смущенная Токо бормотала «Друг, друг». Комару развернула подругу и обняла её. — Извиняюсь, что нарушаю вашу идиллию, но ситуация с Бьякуя остается неизменной. — Если я останусь, то тогда ты сохранишь ему жизнь? — Эй, Комару, тебе не обязательно этого делать. Ты же хотела сбежать из города. Неужели ты передумала? — спросила Токо. — Я передумала, потому что собираюсь освободить Бьякуя. Ты же этого хочешь, а я твой друг, и мой долг помочь тебе. Слуга улыбнулся. — Я очень рад, что ты передумала. Знай, я всегда буду помогать тебе на твоём пути. Комару смущенно отвела взгляд в сторону, но продолжила слушать объяснения, как добраться до штаба. Пока Нагито говорил, Комару смотрела на его ноги; на то, как оттуда сочилась кровь. — Ты не будешь против, если я тебя перевяжу? — спросила Комару, когда тот договорил. Нагито хитро улыбнулся. — Кто будет против?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.