Things Carried, Unseen

Перевод
R
В процессе
115
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 18 492 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 70 Отзывы 16 В сборник

Сыр-бор/Hurly-Burly [G]

Настройки
Примечания:
Энакин был падаваном, снова, с короткой стрижкой и косичкой, перекинутой через плечо. Он смотрел на разбитый в хлам спидер, который никак не мог починить несмотря на все усилия. Оби-Ван слегка растроенно стоял рядом. Повернувшись к Энакину, он открыл рот… И издал писк. Энакин с недоумением уставился на него. Оби-Ван снова открыл рот, но все, что от него донеслось — только… Писк. Снова и снова. Что это? Оби-Ван все пищал и пищал, снова и снова… Энакин открыл глаза. Он был рыцарем-джедаем, снова, на борту «Решительного», а писк был лишь будильником. Дотянувшись рукой, Энакин выключил его и какое-то время просто лежал, после чего выпрямился и заставил себя встать с постели, борясь с вялостью; короткий сон явно не пошел на пользу. Однако трое суток практически без отдыха все же требовали куда больше, чем просто пара часов сна, чтобы с новыми силами вернуться в мир живых. Если уж не сон, то горячий каф сейчас бы явно не помешал. Может, одолжить у Асоки пару кружек? Он вошел в гостиную, и надежда сменилась разочарованием. Ни следа кафа, ни следа — что еще удивительнее — Асоки. Маленький столик, который Асока оккупировала для выполнения домашних заданий, был похоронен под грудой датападов, парой смятых бумажек и пустой кружкой. Он повернулся к освежителю. Но и там дверь была нараспашку. Ну и где она? Хмурясь, он достал комлинк. — Асо… И замолчал, услышав в ответ свой же голос. Энакин повернулся на звук, увидев, как под горой датападов мигает комлинк Асоки. Тяжело вздохнув, Энакин отправился на поиски своего непутевого падавана. В столовой ее не оказалось, но Энакин не преминул возможностью прихватить с собой кружку кафа и осушить ее за три обжигающих глотка, прежде чем направиться к ангару. Ее истребителю вроде как требовалась промывка охлаждающего контура — может, именно этим она сейчас и занималась. Она быстро прикипела к собственному истребителю и научилась его ремонтировать — к немалому удовлетворению Энакина. Но Асоки не оказалось и там. Энакин раздраженно покинул ангар через грузовой отсек. Пока он стоял и думал, где еще можно поискать, его внимание привлекли какие-то приглушенные звуки с другой стороны. По всему периметру коридора располагалось несколько грузовых трюмов, которые клоны частенько использовали в качестве импровизированных тренировочных залов, и, судя по звукам, в одной из комнат как раз кто-то усердно занимался. Может, кто-то из клонов видел Асоку? До него снова донесся громкий гул голосов. Энакин направился к двери, нахмурив брови. Дверь со свистом открылась и… БДЫЩ! Стоило Энакину только войти, как в ближайшую стену влетел клон, который затем сполз в кучу пластоидных бронепластин. В комнате, полной солдат, раздались радостные возгласы и смех. А в центре комнаты, на тренировочном коврике в боевой стойке находился его падаван с босыми ногами и широкой улыбкой. Запустить клона в полет здесь могла только Асока — и как только она заметила Энакина, то сразу выпрямилась и почти просияла. — Учитель. Солдаты вытянулись по стойке смирно, но Энакин только отмахнулся от формальностей. Рекс шагнул вперед с края коврика. — Генерал Скайуокер. — Никогда вас не просил обходиться помягче с моим падаваном, но, похоже, это Асоке стоит быть поаккуратнее с бойцами, — заметил Энакин, смотря на того клона. Солдат приходил в себя, ничуть не пострадав, разве только смутившись. — Я это и пытался ему сказать, сэр, — ответил Рекс. Энакин поднял бровь. — Глиф не верил, что я смогу разоружить и победить кого-то в два раза больше меня, — пояснила Асока, по-прежнему улыбаясь. Глиф потирал плечо, явно усвоив урок. Очевидно, он только-только попал в 501-й. Энакин усмехнулся и скрестил руки на груди. — Ладно, Шпилька. Рад, что ты не бросаешь тренировки, но нам пора отчитаться перед Советом. — Простите, учитель, — ответила Асока, поспешно натягивая сапоги. Она направилась за ним из комнаты, махнув напоследок солдатам, прежде чем дверь закрылась. Они вошли в лифт, и Энакин нажал на кнопку до мостика. — Разве тебе не надо было сначала доделать уроки? — Вообще да, — отозвалась Асока. — Но у меня никак не получалось сосредоточиться, поэтому я решила, что не помешает такая… подвижная медитация. Энакин посмотрел на нее, уже не скрывая ухмылки. — То есть швыряться клонами — это для тебя медитация? Асока повернулась, и по ее лицу скользнула тень улыбки. — Глиф первый начал, да и вообще, это был просто дружеский спарринг. Вас магистр Кеноби что ли покусал? Энакин фыркнул. — Просто не хочу, чтобы кто-то очутился в медпункте. А сдержанность – это одно из важнейших качеств рыцаря-джедая. И еще, — он искоса посмотрел на нее, — ты разве не знаешь, сколько документов придется заполнить, если в ходе тренировки клон хоть ноготь сломает? — Да ладно — разве? Энакин только усмехнулся в ответ. Когда дверь лифта открылась, он шагнул вперед. — Отличный бросок, кстати. Широко улыбаясь, Асока последовала за ним. Fin.
115 Нравится 70 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (6)