ID работы: 11101460

Гарри Поттер — Мальчик, который исчез

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1047
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
326 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1047 Нравится 233 Отзывы 419 В сборник Скачать

Часть 8 — Новая жизнь

Настройки текста
Пятница, 3 сентября 1993 года Гарри снова проснулся рано, и в итоге опять задремал в гостиной, ожидая Гермиону. Такой режим сна был несколько неудобен и напоминал его первые годы бездомной жизни, но по крайней мере так он успешно скрывался от своих соседей по спальне и остальных школьников. Когда Гермиона спустилась в гостиную, они снова направились завтракать на кухню. Гарри подумал, что даже рад видеть домовых эльфов. После завтрака они решили немного пройтись вокруг озера, пока Гермионе не пора будет идти на уроки, а Гарри — встретиться со своим репетитором. Гарри сильно волновался, но Гермиона подробно объяснила ему, как добраться до кабинета профессора МакГонагалл, и он почти не заблудился, опоздав лишь на пару минут. Глубоко вздохнув, чтобы слегка успокоиться, он постучал в дверь. — Войдите. Гарри открыл дверь и увидел сидящую за столом профессора МакГонагалл. На стуле перед столом сидел незнакомый ему мужчина. Выглядел он довольно измотанным, но в целом вызывал доверие, и рассматривал Гарри с лёгким удивлением. Гарри вошёл и закрыл за собой дверь. — Мистер Поттер, как вам наверняка уже рассказала мисс Грейнджер, вы будете заниматься с репетитором, пока не сможете учиться по той же программе, что и ваши сверстники. Позвольте познакомить вас с профессором Люпином, который и будет вашим репетитором. Вы будете заниматься с ним каждый будний день с девяти утра до четырёх вечера. Мистер Люпин, на чьём лице читалась смесь разнообразных эмоций, встал и протянул Гарри руку: — Мистер Поттер, рад снова вас видеть. — Снова? Вы тоже знали моих родителей? — удивлённо спросил Гарри, пожав протянутую руку. Профессор МакГонагалл сотворила ещё один стул. Гарри и профессор Люпин уселись. — Да. Я был хорошим другом ваших родителей. Гарри не был уверен, как ему воспринимать тот факт, что все вокруг знали его, его родителей или их историю, а он не знал почти ничего. Это создавало ощущение уязвимости, что ему не нравилось. — Профессор Люпин... — осторожно начал он. — Просто Римус. Если хочешь, можно даже на 'ты'. Гарри кивнул: — Хорошо, Римус. Тогда и ты зови меня Гарри. Римус улыбнулся так, словно его только что амнистировали. Профессор МакГонагалл прочистила горло: — Гарри, учитывая то, что Римус был другом твоей семьи, думаю, тебе стоит объяснить ему ситуацию с Дурслями. Это застало Гарри врасплох, и он ощутил сильнейший всплеск паники. Его глаза приобрели загнанное выражение, и он вскочил со стула, начав ходить туда-сюда: — Нет, нет, нет... не могу. Нет. Этого я не могу, — его дыхание вышло из под контроля, голова начала кружиться. — Я должен идти. Идти... — Гарри, что с тобой? — растерялся Римус, вставая со стула. Гарри опёрся о спинку своего стула, его начала бить дрожь. — Должен уходить... не могу... — он повернулся к двери. МакГонагалл тоже встала, с тревогой посмотрев на него: — Гарри, зачем? Постой! Однако тот уже выскочил наружу. Двое профессоров бросились вслед. Далеко им бежать не пришлось: у Гарри так сбилось дыхание, что он не мог идти дальше. — Гарри, постой. Скажи мне, что не так, — профессор МакГонагалл взяла его за руку. Но Гарри стал вырываться, она ощутила, как его магия начинает выплёскиваться наружу. — Остолбеней, — взмахнул палочкой Римус. Гарри рухнул на каменный пол, потеряв сознание.

***

— Минерва, какого хера?! — возмущённо воскликнул Римус. — Почему при одном упоминании фамилии у него началась паника? МакГонагалл, идущая по направлению к больничному крылу и левитировавшая перед собой Гарри, обернулась: — Позже объясню, Римус. Сейчас главное — доставить его к Поппи. Дойдя до больничного крыла, профессор МакГонагалл аккуратно опустила Гарри на одну из кроватей, после чего позвала: — Поппи! Нужна твоя помощь. Мадам Помфри вышла из кабинета и остановилась, едва завидев их: — Что произошло? — У него началась паника, — ответил Римус повышенным тоном. — От одного упоминания фамилии. Мне пришлось его оглушить, иначе он мог бы пораниться или потерять сознание от гипервентиляции. Что тут вообще творится? Поппи начала водить палочкой над Гарри. Закончив диагностику, она кивнула: — Я должна была такое предвидеть. Что за фамилию вы упомянули? — Дурсли. Его тётя и дядя, — ответила МакГонагалл. — О боги, ну конечно, — выдохнула Поппи. — И как я сразу не поняла? Римус начал закипать: — Что именно не поняли? МакГонагалл наложила несколько заклинаний приватности, а Помфри тем временем установила около кровати ширмы. Закончив, профессор трансфигурации посмотрела на Римуса: — Римус, тебе придётся пообещать мне сохранять спокойствие, пока я буду тебе рассказывать. — Звучит нехорошо, — пробормотал Римус, отметивший количество наложенных заклинаний. МакГонагалл строго взглянула на него. — Хорошо, я постараюсь быть спокойным. МакГонагалл нагнулась и задрала футболку Гарри, открыв взгляду покрывающие торс шрамы. Римус издал что-то среднее между рыком и воплем: — Кто?! Кто это сделал? Дурсли?! — Римус, спокойнее... Да, они. Но проблема не только в этом. — Не только? Что ещё? — сейчас Римусу было труднее, чем когда-либо, сохранять над собой контроль. — Несколько лет назад Гарри сбежал от Дурслей. И с тех пор жил на улицах. — Лет? — прошептал Римус, чьё лицо исказилось от внутренней боли и шока. — Это одна из причин, почему он появился только сейчас, — продолжила Минерва. — Мы не понимаем, как это случилось, но все отслеживающие чары, которые Альбус наложил на Гарри, попросту отказали. Поэтому мы не могли его найти. Он не хочет рассказывать нам, где жил. И, Римус... — она взяла его за плечо и посмотрела прямо в ошарашенные глаза, — ...выглядит всё так, будто Альбус знал о происходящем, но ничего не делал. Возможно, даже держал его у Дурслей силой. Римус рухнул на стул, стоявший рядом с кроватью, и поднял на Минерву пустой взгляд. Та помолчала минуту, прежде чем продолжить: — Римус, я пообещала Гарри, что помогу ему, даже если мне придётся пойти против Альбуса. И мне нужно, чтобы ты поступил так же. Взгляд Римуса стал жёстким, и он решительно поднялся со стула: — Конечно. Против кого угодно. — Хорошо, — расслабилась Минерва. — Поппи, так что в точности произошло с Гарри? — Паническая атака, — ответила та. — Такие атаки — один из основных симптомов того, что маглы называют ПТСР, что расшифровывается как 'посттравматическое стрессовое расстройство'. Римус покачал головой и опустил взгляд. Минерва была озадачена: — Что это? Поппи продолжила: — Лет пятьдесят назад, во время Второй мировой войны, это называлось 'снарядный шок'. Потому что порой происходило с теми, кто провёл слишком много времени на передовой. — О Боже, — прошептала Минерва, на мгновение отведя взгляд, но потом снова взглянув на Помфри. — Но... почему он выглядит вполне нормальным в остальные моменты? Как он может... функционировать? Целительница задумалась. — Возможно, благодаря тщательно разделённой жизни, — наконец сказала она. — Такой защитный механизм встречается у старых мракоборцев. Они дробят свою жизнь на строго очерченные области и не дают им проникать друг в друга. Благодаря этому они могут вести нормальную жизнь во многих случаях. Она взмахнула рукой в сторону Гарри: — Для Гарри триггером, похоже, служат разговоры о его прошлом у Дурслей. Так что очень осторожно обходите эту тему. Понятно? Оба профессора кивнули. — И что нам делать теперь? — спросил Римус. — Тебе нужно будет учить его, помогать ему, и, что особо важно, держать Альбуса от него подальше. Когда Гарри узнал, что Альбус знал про его ситуацию, у него случился выброс случайной магии, чуть не разнёсший Альбусу весь кабинет. Постарайся не делать свою защиту Гарри очевидной, но помни, что она в приоритете. О деталях знаем только я и Поппи. О, чуть не забыла — Гарри завёл двух друзей, Полумну Лавгуд и Гермиону Грейнджер. Они вчера помогали ему скрываться от основной массы учеников. Не уверена, что он справится с вниманием, которое обрушится на Мальчика-Который-Выжил. Так вот, эти двое знают о Гарри и его прошлом не меньше меня, а может и больше. Постарайся наладить с ними контакт. И ещё... Гарри ничего не знает о магии и истории своей семьи. — Ничего? — неверяще переспросил Римус. Минерва тяжело вздохнула: — Ему пришлось спрашивать у меня, как звали его родителей. Римус зарычал и спрятал лицо в ладонях. Минерва повернулась к Поппи: — Что нам делать, если подобная... атака снова произойдёт? — Ну, оглушающее — неплохой вариант. Сложность в том, как его разбудить. Сначала нужно подождать, пока закончится гипервентиляция, потом применить Веселящие чары, и потом использовать слабое пробуждающее заклинание. Когда он начнёт спрашивать, что произошло — аккуратно объяснить, не слишком углубляясь в суть. Так, во всяком случае, я полагаю... мне нужно будет проконсультироваться с целителем разума из Святого Мунго, чтобы начать лечение. Минерва снова взглянула на Римуса: — Римус, ещё тебе надо будет сводить его в Косой переулок, чтобы купить школьные принадлежности и палочку. Римус покорно кивнул. Тут снова заговорила Поппи: — Но для начала, думаю, стоит позволить ему побыть без сознания. Так в его организме упадёт уровень адреналина, и к тому же за это время прибудет целитель разума. Минерва кивнула: — Римус, можешь побыть с ним? Мне нужно идти на урок. Римус опять кивнул и уселся на стул рядом с кроватью.

***

Когда начался обед, у Гермионы было две цели: найти экземпляр 'Ежедневного пророка' и найти Гарри. Полумна упомянула, что в газете были какие-то статьи, касающиеся их нового друга. В итоге она нашла оставленную кем-то газету на столе Гриффиндора в Большом зале. Усевшись в конце стола, поближе к дверям и подальше от остальных учеников, она начала читать, одновременно обедая.

Ежедневный пророк Утренний выпуск, пятница, 3 сентября 1993 года Явление Гарри Поттера! Мальчик-Который-Выжил наконец прибыл в Хогвартс

Автор: Аннетта Холкомб Первого сентября, два дня назад, Гарри Поттер, также известный как Мальчик-Который-Выжил, прибыл в Хогвартс, чтобы начать обучение. На два года позже, чем все ожидали. Персонал Хогвартса не дал никакого объяснения этому, равно как и тому, чем был занят мистер Поттер последние два года. Министр Фадж, когда ему были заданы касающиеся этого вопросы, сделал заявление, что собирается лично посетить Хогвартс и получить эту информацию из первых рук. Директор Хогвартса Альбус Дамблдор, сославшись на политику конфиденциальности в отношении жизней учеников, отказался отвечать на вопросы. В частности, на вопрос 'Какие шаги будут предприняты, чтобы помочь мистеру Поттеру восполнить пробелы в обучении?', а также на вопрос 'Почему последние два года никто не мог обнаружить мистера Поттера?' ... Краем глаза Гермиона заметила, что в Большой зал вошла профессор МакГонагалл. Живо вскочив с места, она добежала до неё, прежде чем та успела дойти до преподавательского стола. — Профессор? — Да, мисс Грейнджер? — обернулась МакГонагалл. — Вы встретились с Гарри этим утром? МакГонагалл помрачнела: — Да, но, боюсь, сейчас он в больничном крыле. Когда он знакомился с репетитором, у него началась... кажется, это называется 'паническая атака'. — О. Извините, я должна была упомянуть, что такое может случиться. Глаза МакГонагалл расширились от удивления, смешанного с испугом: — Но он же здесь всего два дня! Это не первая атака за это время? — Да. Одна была сразу после Распределения. МакГонагалл покачала головой: — А я и не знала. Почему никто этого не заметил? — Я ему помогла. Он начал порываться уйти, я вышла с ним наружу и помогла ему успокоиться. МакГонагалл пристально посмотрела на неё: — Откуда вы знаете, как справляться с такими вещами? — Пару лет назад я летом помогала родителям в их стоматологической клинике. Мой отец лечил нескольких военных, которые участвовали в войне в Персидском заливе, в 1991 году. У одного случилась паническая атака, и я видела, как мой отец помог ему с ней справиться. МакГонагалл была впечатлена: — Спасибо, что рассказали мне об этом, мисс Грейнджер. То, что кто-то может помочь Гарри справиться с этими трудностями, просто замечательно. А вы не знаете, почему он вообще страдает от этих атак? Гермиона задумалась, собираясь с мыслями: — Я читала о них, когда увидела, как мой отец помог тому военному. У маглов есть термин 'посттравматическое стрессовое расстройство', сокращённо ПТСР. Это состояние вызывается тяжело травмирующими событиями. Даже годы спустя другое событие может послужить триггером и вызвать эмоциональный отклик, подобный отклику на первоначальные травмирующие события. Человек словно снова эмоционально переживает те события. Это в основе своей физиологический процесс, пусть даже и выглядит как 'просто эмоциональный'. — Ну что же, теперь понятно, — пробормотала МакГонагалл, впечатлённая тем, что Гермиона ответила на вопрос даже подробнее, чем Поппи. Гермиона вопросительно взглянула на неё. МакГонагалл вздохнула: — Я попросила Гарри рассказать профессору Люпину про Дурслей. — А-а. Ну, это гарантированный срыв, — ровным тоном проговорила Гермиона. — Его триггер. Если хотите обсуждать с ним эту тему, вам нужно сначала его подготовить. Заставить его разозлиться. Он говорил, что использует злость как защиту от панических атак. — Можете предложить способ его как следует разозлить? — спросила МакГонагалл, в чьём голосе слышались грусть и еле заметная нотка сарказма. — Просто поговорите с ним о профессоре Дамблдоре. МакГонагалл прижала ладонь ко лбу, покачала головой и отвернулась. — Альбус, старый ты болван, — еле слышно проговорила она. Гермионе с трудом удалось спрятать коварную улыбку. — Спасибо вам большое, мисс Грейнджер. Если поторопитесь, успеете зайти в больничное крыло и познакомиться с профессором Люпином. Он был другом родителей Гарри, ему можно доверять. — Спасибо, профессор. Гермиона поспешно направилась к дверям Большого зала, на ходу махнув рукой Полумне. Та встала и направилась следом. — Гермиона, что случилось? — спросила она, нагнав её. — Гарри в больничном крыле. У него утром случилась ещё одна паническая атака. — Мозгошмыги никак не оставят его в покое, — с грустью вздохнула Полумна. Войдя в больничное крыло, они увидели кровать с лежащим на ней Гарри, рядом с которой сидел устало выглядящий мужчина. Гермиона подбежала к кровати. — Гарри? — она осторожно взяла его за руку. Мужчина поднял голову, вынырнув из раздумий: — Он сейчас спит. — А вы — профессор Люпин? — спросила Гермиона. — Да. Вы знакомы с Гарри? — Да, мы познакомились в поезде. Это Полумна Лавгуд, а я — Гермиона Грейнджер. Полумна кивнула. Люпин улыбнулся: — Профессор МакГонагалл говорила, что вы можете заглянуть. Рад видеть, что вы беспокоитесь о Гарри. Гермиона улыбнулась, а потом внимательно посмотрела на Гарри: — Он ведь не просто спит, да? — Увы, — погрустнел Люпин, — у него началась паническая атака, а я не знал, как ему помочь, так что в итоге его оглушил. Мы хотим дождаться вечера, когда прибудет целитель разума из Святого Мунго, и только потом будить Гарри. Гермиона кивнула: — Спасибо, профессор. Мы постараемся прийти к этому моменту.

***

— Поппи, я собираюсь пойти пообедать. Ты не против? — спросил Римус Люпин, заходя в кабинет мадам Помфри. — Нет, конечно. Иди. Я буду здесь. Люпин вышел из больничного крыла и направился к Большому залу. Однако на полпути столкнулся с Дамблдором. — А, Римус. Рад тебя видеть. Как Гарри? — Неплохо. Мы условились завтра пойти в Косой переулок, и уже составили примерное расписание занятий. Так что ему нужны только палочка и школьные принадлежности. Дамблдор улыбнулся. Его глаза блеснули: — Вот и хорошо. Я не видел его с самого Распределения и уже начал волноваться. Не забывай сообщать мне о его нуждах и успехах. Я рассчитываю на то, что под твоим присмотром он будет учиться с наибольшей возможной скоростью. — Да, профессор Дамблдор, я об этом позабочусь, — кивнул Люпин, мысленно порадовавшись, что зверь под поверхностью его разума не даёт возможности применить к нему легилименцию. — Вот и отлично, — кивнул Дамблдор, после чего пошёл прочь. Через два часа после того, как Люпин вернулся с обеда в больничное крыло, огонь камина в кабинете мадам Помфри вспыхнул зелёным, и оттуда появился вызванный целитель разума. Поппи подвела высокого, худого человека с волосами песочного цвета к кровати Гарри. — Профессор Люпин, это целитель Крэнстон, — представила она посетителя. — Приятно познакомиться, — дружелюбно улыбнулся целитель. Римус пожал ему руку: — Спасибо, что вы пришли. — Итак, — начала Поппи, указывая на Гарри, — это наш пациент, Гарри Поттер, и он... — Минутку, — прервал её Римус. Наложив заклинания приватности, он кивнул. — Прошу прощения, продолжайте. — Да, спасибо, Римус. У него этим утром случилась, насколько я могу судить, паническая атака. Причём настолько сильная, что начался неконтролируемый выброс магии, и его пришлось оглушить. Мы решили дать ему поспать, пока вы не прибудете. — Вы знаете, что именно вызвало атаку? — спросил целитель Крэнстон. — Меня там не было, — покачала головой Поппи. — Спросите Римуса. — Да, я присутствовал при этом, — сказал Люпин, — но не до конца уверен, что послужило причиной. Профессор МакГонагалл может знать больше, она подойдёт через несколько минут. А я познакомился с ним лишь этим утром, за пару минут до начала панической атаки. Крэнстон нахмурился: — То есть вы ничего не знаете о его истории и возможных истоках этого недуга? Римус покачал головой. — Я кое-что знаю, — сказала Поппи. — Как я поняла, его родственники над ним издевались. Его дядя, тётя и, кажется, ещё кузен. Деталей я не знаю, но знаю, что у него множество рубцовой ткани, наружной и внутренней. Также я отметила плохо сросшиеся переломы и последствия скудного питания, хотя в последнее время, кажется, его жизнь стала несколько лучше. Однако психологические проблемы при таких условиях меня не удивляют. Целитель Крэнстон озадаченно нахмурился: — Гарри Поттер... кто бы мог подумать, что у него будут такие проблемы. Поппи тяжело вздохнула: — Увы. Он рос в магловской семье, но в итоге сбежал из дома и несколько лет жил на улицах. Как я поняла, до недавнего момента он даже не знал имён своих родителей. На лице Крэнстона появился гнев: — Ну и кто, спрашивается, уснул на метле? Тут через границу чар приватности вошла МакГонагалл, за которой по пятам следовали Гермиона и Полумна. — Здравствуйте, я — заместительница директора МакГонагалл, — представилась она. — А это мисс Грейнджер и мисс Лавгуд, друзья Гарри. Они знакомы с его трудностями и уже помогали ему. Целитель Крэнстон улыбнулся и пожал каждому из новоприбывших руки: — Здравствуйте, профессор МакГонагалл, мисс Грейнджер, мисс Лавгуд. Рад, что вы пришли. Мы как раз обсуждали, что нам известно о том, как Гарри дошёл до такого состояния здоровья. — Пока что обсудили только то, что я обнаружила на осмотре, — добавила Поппи. — И я повторяю вопрос: как такое произошло с мистером Поттером? — в голосе Крэнстона снова послышался гнев. МакГонагалл слегка поёжилась: — Вы спрашиваете, что происходило с Гарри, или хотите узнать, кто за это в ответе? — Для начала второе. Минерва набрала в грудь воздуха: — Основной виновник произошедшего — Альбус Дамблдор. Он в то время был Верховным чародеем, он опечатал завещание Поттеров, он отправил Гарри жить у родственников и держал его там, то ли не обращая внимания на признаки издевательств, то ли вообще не следя за ним, и не смог обнаружить его, когда тот сбежал. Именно поэтому мы должны принимать решения в тайне от всех остальных. И не забывайте, что Альбус — весьма искусный легилимент, так что не смотрите ему в глаза. Несколько секунд Крэнстон молчал. Наконец он проговорил ровным тоном: — Хорошо, давайте перейдём к тому, что с ним происходило. Кому это известно? МакГонагалл пристально посмотрела на Гермиону и Полумну: — Мисс Грейнджер, мисс Лавгуд, он вам что-нибудь рассказывал? На лице Гермионы мелькнуло тревожное выражение, а затем она начала с нажимом в голосе: — Для начала я хотела бы обозначить, что мы здесь для того, чтобы помочь Гарри, а не для того, чтобы его контролировать. Я понимаю, что это может выглядеть несколько необычно, но я отказываюсь принимать участие, если у самого Гарри не будут спрашивать его мнения. Я хочу, чтобы он в этом лечении, если можно так выразиться, был партнёром, а не жертвой. И хочу сохранить полную конфиденциальность. Целитель Крэнстон выглядел слегка сбитым с толку, но потом улыбнулся: — Отлично, мисс Грейнджер. Сколько лет вам осталось учиться до выпуска? — Три года. МакГонагалл выглядела растерянной: — Вы хотели сказать 'пять лет', мисс Грейнджер? Ведь вам нужно сдать ЖАБА. Гермиона сердито покачала головой: — Нет нужды сдавать ЖАБА, если я не останусь в волшебном мире. Это заставило МакГонагалл ошарашенно моргнуть: — Но вы же умнейшая ученица на курсе! Зачем вам бросать магию? Глаза Гермионы полыхнули гневом, и она процедила: — Вот только не побуждайте меня подробно объяснять, насколько убого и отстало общество волшебников! Я бы ушла прямо сейчас, но не хочу, чтобы мне стирали память. Все взрослые смотрели на девушку с полнейшей растерянностью. Слышать от столь умной ученицы такие слова было крайне неожиданно, тем более что они не до конца понимали причины. Постепенно шок сменился приглушённым чувством стыда. — Возможно, это стоит обсудить в другое время, — наконец сказал Крэнстон. — Ладно, — Гермиона сделала глубокий вдох. — Итак, Гарри рассказал, что был бездомным почти четыре года, хотя и не упомянул, каковы были обстоятельства его жизни в этот период. Как я поняла, первая пара лет была особо трудной, но он сумел адаптироваться и даже, кажется, наладить себе относительно сносную жизнь. Он упоминал, как целыми днями сидел в библиотеке. Когда мы впервые встретились, он рассказал весьма складную историю о том, что является ребёнком семьи, путешествующей по другим странам. Он даже довольно подробно описал, что его отец был инженером-механиком в нефтяной компании. Из этого я делаю вывод, что он занимался определённым самообразованием. Триггер его панических атак — упоминание его родственников. Он тщательно разделил области своей жизни, и благодаря этому достаточно быстро оправляется от ситуаций с сильным эмоциональным накалом. Также он достаточно развил сознательный контроль над своими эмоциями, чтобы разжигать в себе злость от издевательств над ним и использовать её как защиту от панических атак, но только если его не застать врасплох. Также он говорил, что плохо переносит большие скопления людей. Крэнстон был крайне впечатлён: — Впечатляюще, мисс Грейнджер. Мисс Лавгуд, вам есть что добавить? Полумна удивлённо взглянула на целителя, но потом её взгляд расфокусировался, и она заговорила отстранённым тоном: — Он, не колеблясь, проявит жестокость в отношении тех, кто угрожает ему или дорогим ему людям. Его исцеление уже началось, он начал осознавать глубину океана боли из своего прошлого. То ли потому, что он обрёл друзей, то ли благодаря обретённым связям с родителями. Или, возможно, потому, что в Хогвартсе его магия пробудилась. Так или иначе, он — катализатор изменений в волшебном сообществе. Целитель медленно кивнул: — Очень интересные наблюдения, мисс Лавгуд. Благодарю вас. Кто-нибудь может что-либо добавить? Все покачали головами. — Тогда давайте обсудим пробуждение мистера Поттера. Когда он очнётся и будет в стабильном состоянии, мы сможем обговорить с ним его лечение. К несчастью, это невозможно в состоянии паники, он должен быть спокоен. А учитывая его состояние перед оглушением, паническая атака может продолжиться с того же места. Кто-нибудь из вас уже сталкивался с его атаками? — Мисс Грейнджер, насколько я знаю, единственная, кому удалось успокоить его при подобной атаке, — сказала МакГонагалл. Гермиона заметно смутилась, но кивнула. — Тогда прошу, будьте готовы снова это проделать. Я при необходимости могу помочь, но реакции различных пациентов достаточно сильно отличаются, так что иметь опыт полезно. Целитель сделал глубокий вдох: — Итак, начинаем. Встаньте вокруг мистера Поттера. Все готовы? — все в ответ кивнули. — Я использую слабый Энервейт, чтобы он проснулся не слишком быстро. Если у него снова начнётся паника, мисс Грейнджер попытается ему помочь, а если это не сработает, тогда я приму решение, что делать дальше. Именно я, не кто-то из вас. И не пытайтесь его связать, парализовать или ещё что-то подобное. Все снова кивнули. — Итак... Энервейт. Гарри медленно заворочался на кровати. Открыв глаза, он увидел собравшихся вокруг кровати людей, и мгновенно сел, прижавшись к спинке кровати, тяжело дыша и панически оглядываясь. Гермиона сделала шаг вперёд: — Гарри, я здесь. Смотри на меня. Гарри мгновенно сфокусировал взгляд на ней: — Я... должен идти... Его дыхание было прерывистым, он начал раскачиваться на одном месте. — Гарри! — более строгим тоном проговорила Гермиона, протягивая к нему руку. — Посмотри на меня, — сказала она шёпотом. Гарри вздрогнул, но посмотрел ей в глаза. — Гарри, не нужно никуда бежать. Расслабься, смотри на меня, — она взяла его за руку. — Вот так, Гарри. Дыши спокойно, расслабься, мы сейчас расслабимся, и всё станет хорошо. Дыши глубоко и медленно... Гарри всё ещё дрожал. — Не могу... оставаться... — бормотал он, пытаясь слезть с кровати, не упав на пол. Гермиона села на корточки, оказавшись с Гарри лицом к лицу, и заговорила спокойно, но твёрдо: — Можешь, Гарри. Просто продолжай дышать, глубоко, спокойно... Успокойся, всё будет хорошо. Вот так, да. Гарри сжал зубы. Его дыхание стало замедляться, и вскоре его перестала бить дрожь. Его глаза обрели осмысленное выражение, и он перевёл взгляд в сторону: — Полумна! Все повернули головы вслед за Гарри и увидели, что Полумна села на одну из кроватей и прижалась к её спинке, подтянув колени к груди. Её волосы скрывали лицо, и она мелко дрожала. Гарри нетвёрдым шагом подошёл к ней и заключил в объятия. Секундой позже то же сделала Гермиона. — Полумна, что случилось? Ты вспомнила что-то плохое, смотря на Гарри? — Маму. Я... увидела... маму... — с трудом выдавила Полумна между всхлипами. — Её мать умерла около четырёх лет назад, — негромко пояснила МакГонагалл. Гарри ещё крепче обнял Полумну и положил голову ей на плечо. Он уже был почти спокоен и, казалось, вот-вот заснёт. — Дайте им несколько минут, чтобы успокоиться, и мы продолжим, — тихо сказал Крэнстон. — У вас в школе учатся весьма примечательные студенты, профессор МакГонагалл. — Они никогда не перестают меня удивлять. Или шокировать, — пробормотала МакГонагалл. Минут через пятнадцать все наконец успокоились, и Крэнстон продолжил: — Мистер Поттер, я — целитель Крэнстон из больницы Святого Мунго. Я занимаюсь исцелением разума, и прибыл сюда, чтобы помочь вам справиться с вашими трудностями. Вы хотите услышать объяснение процесса? — Вы... можете вылечить это? — с удивлением посмотрел на него Гарри. — Ну, я собираюсь с помощью чар памяти заблокировать эмоциональную часть ваших воспоминаний, оставив сознательную часть. Вы будете всё помнить, но воспоминания не будут такими поглощающими и болезненными. Это сломает триггер панических атак, и они не будут происходить. Заклинание будет слабым и со временем постепенно перестанет действовать, что даст вам возможность спокойно окинуть взглядом прошлые события и сжиться с ними. И в итоге, даже когда чары перестанут действовать, вы сможете спокойнее думать о той части своей жизни. У вас есть вопросы? — Нет, это звучит просто прекрасно, — покачал головой Гарри. — Спасибо. Целитель пристально посмотрел на Гарри: — Отлично. Посмотрим, не забыл ли я, как это делается... В глазах Гарри мелькнул лёгкий испуг: — Подождите, а вы уверены... — Готово. Спасибо, Гарри, всё прошло отлично, — улыбнулся Крэнстон. — Постойте... я не понимаю. Что сейчас произошло? На лице целителя появилось самодовольно-хитрое выражение: — Небольшая уловка. Я отвлёк вас предположением, что не помню, как это делать, и легко наложил чары на ваш разум, занятый другой мыслью. Гарри понимающе улыбнулся: — А-а. Но как я пойму, что всё сработало? — Попробуйте рассказать мне о Дурслях. Гарри задумался на секунду. Затем его глаза округлились, а челюсть отвисла: — Ого. Ни за что бы не поверил. Я могу думать о них и, наверное, даже говорить, а паника не начинается. Это просто чудо! Спасибо вам огромное! — Да, очень хороший метод. А теперь посмотрим, смогу ли я помочь мисс Лавгуд, — целитель повернулся к Полумне. — Мисс Лавгуд, вы готовы? — Ну, я... — посмотрела на него Полумна. — Готово, — объявил Крэнстон. — О... — Полумна выглядела озадаченной, но потом на её лицо наползла улыбка. — И вправду. Спасибо. — Мистер Поттер, — сказала мадам Помфри, подходя к Гарри, — вам нужно пропить курс зелий, чтобы подлечить ваши шрамы и последствия скудного питания. — Зелий? — неуверенно взглянул на неё Гарри. — Я никогда раньше не пил зелий. Как они работают? — Ну, обычно это называется волшебством, — усмехнулась целительница. Гарри рассмеялся: — Ну, иного ответа мне ждать было глупо. — Верно, мистер Поттер. Раз уж вы никогда не пили зелий, я должна предупредить, что почти у всех них есть общее свойство: они весьма мерзки на вкус. — Прекрасно, — поморщился Гарри, в чьём голосе послышался неприкрытый сарказм. — Просто выпейте залпом и старайтесь не задерживать его на языке. Или в любом другом месте рта. Проглотив зелье, Гарри издал звук, напоминающий звук рвотного позыва, и содрогнулся: — Тьфу ты! — его глаза наполнились слезами. — И вправду крайне мерзко. Гермиона подумала, что он выглядел в это момент очень забавно, и хихикнула. Гарри постарался посмотреть на неё осуждающим взглядом, но потерпел полную неудачу. — Мистер Поттер, мисс Лавгуд — снова заговорил Крэнстон, — я вернусь через несколько недель, чтобы вас проведать. Важный совет: старайтесь обдумывать тяжёлые для вас события прошлого, проводить с ними какое-то время. Так они быстрее станут терпимыми. Все поблагодарили его, и целитель направился в кабинет мадам Помфри, чтобы вернуться камином в больницу Святого Мунго. Первой повисшее молчание нарушила МакГонагалл: — Мистер Поттер, мисс Лавгуд, мисс Грейнджер — если вам в чём-либо понадобится моя помощь, не стесняйтесь спрашивать. Всего вам доброго, — она повернулась и направилась к двери. — Если понадобится, обращайтесь ко мне, — добавила Помфри, тоже направившаяся к своему кабинету. Римус повернулся к Гарри: — Возможно, нам стоит начать знакомство заново? — он протянул руку. — Я Римус Люпин. Гарри пожал ему руку и слабо улыбнулся: — Извини за всю эту суматоху, Римус. — Тебе не за что извиняться, Гарри, — покачал тот головой. — Ты в настроении для ужина в Большом зале? Гарри на несколько секунд задумался, а потом вздохнул: — Прошлым вечером в спальне я столкнулся с Невиллом Лонгботтомом. Он сказал, что хочет кое-что мне рассказать, и мне бы хотелось с ним поговорить. Гермиона, может, сходишь за Невиллом, мы соберёмся вместе и всё обсудим? — Звучит неплохо. Встретимся сам знаешь где, — кивнула Гермиона, вставая и направляясь к двери. — Что? Где? — растерялся Римус. — Я покажу, — улыбнулся Гарри. — Полумна? Когтевранка кивнула, и все трое направились к двери. Дойдя до нужного коридора седьмого этажа, Гарри взглянул на Римуса: — Нам об этой комнате рассказали домовые эльфы. Он начал ходить перед стеной, и вскоре там появилась дверь. Войдя в неё, они оказались в копии дома Гермионы; Гарри мысленно улыбнулся и подумал, что это быстро стало одним из его любимых мест. — Интересный трюк, — присвистнул Римус. — Ещё интереснее, чем ты думаешь, — усмехнулся Гарри. — Эта комната, похоже, может стать любым местом, которое ты пожелаешь. Сейчас это копия дома Гермионы. Удивление Римуса превратилось в изумление: — Надо будет провести пару опытов. Впрочем, это подождёт. Как ты себя чувствуешь, Гарри? — Намного лучше. Всё так, как и описал целитель Крэнстон — я помню про то, что происходило, но эмоциональный отклик... ослаблен. — Как думаешь, ты уже можешь об этом говорить? — с лёгким беспокойством спросил Римус. — Пока ещё нет. Но в основном из-за стыда, не из-за панических атак. Тут дверь открылась, и в комнату вошла Гермиона, за которой следовал Невилл. — Гарри, ты снова воссоздал мой дом? Как тебе удалось? Гарри улыбнулся довольно безмятежной улыбкой: — Понимаешь, Гермиона, из всех мест, что я знаю, это для меня ближе всего к настоящему дому. Оно просто чудесно. Затем он взглянул на Невилла: — Привет, Невилл. Рад, что ты смог прийти. — Привет, Гарри. Остальных представила Гермиона: — Невилл, это профессор Римус Люпин, репетитор Гарри. А это Полумна Лавгуд, когтевранка-второкурсница. Невилл пожал всем руки: — Рад с вами познакомиться. Затем все уселись, и Гарри начал: — Невилл, ты говорил, что наши семьи несколько поколений были союзниками. Боюсь, я даже не знал, что у меня была семья. Полагаю, мне нужно сначала хоть немного узнать об её истории. Римус, ты что-нибудь знаешь? — Кое-что знаю. Но чтобы узнать детали, тебе придётся наведаться в поместье Поттеров и свои семейные хранилища в Гринготтсе. Лицо Гарри утратило всякое выражение: — Мои что? Гермиона хихикнула. Невилл и Полумна улыбнулись. Римус тоже слегка улыбнулся: — Знаю, это может показаться розыгрышем. Но заверяю тебя, это правда. Я учился в Хогвартсе в одно время с твоими родителями, Гарри. С твоими тоже, Невилл. Твой отец, Полумна, учился на несколько курсов старше, так что его я помню плохо. И видишь ли, Гарри, ты — последний из древней и благородной семьи Поттер. Когда завтра мы попадём в Гринготтс, ты сможешь вступить в права наследования и стать лордом Поттером. — Вот же ж... — пробормотал Гарри с шоком на лице. — Насколько я знаю, у тебя во владении несколько домов и доли в нескольких компаниях. А также несколько мест в Визенгамоте. — Визен... чего? Все рассмеялись, и Римус пояснил: — Визенгамот — орган власти Магической Британии, что-то среднее между судом и парламентом. И в семье Поттеров по наследству переходит несколько мест и голосов, хотя воспользоваться ими ты сможешь лишь после того, как тебе исполнится семнадцать. Лицо Гарри просияло, и он вскинул голову: — Так что же получается, я не бессилен?! У меня есть дома, и мне больше не придётся жить на улице, воруя себе на пропитание?! — Не придётся, Гарри. Твоя семья была далеко не бедной, — мягко улыбнулся Римус. Тут радость на лице Гарри сменилась гневом: — Я этому сраному Дамблдору всю бороду повыдёргиваю! Получается, эта безмозглая сволочь держала меня у Дурслей просто так? Он тяжело дышал, пристально смотря на Римуса. Через некоторое время неуверенно заговорил Невилл: — Гарри, я не понимаю. Что у тебя произошло с Дамблдором? И этими... Дурслями? Гарри сжал кулаки, стараясь приглушить ярость: — Дурсли — мои тётя, дядя и кузен. Они избивали меня, запирали в чулане, морили голодом и относились как к домовому эльфу с тех пор, как я себя помню, пока мне наконец не удалось сбежать. Затем он приподнял футболку, продемонстрировав шрамы. Невилл побледнел, на его лице был написан шок. — Даже хуже, Невилл, — добавила Гермиона. — Профессор Дамблдор опечатал завещание родителей Гарри после их смерти, сам отправил Гарри к Дурслям, а в дальнейшем не следил за его состоянием. — О, он знал, — лицо Гарри застыло в маске холодного гнева. — Он всё прекрасно знал и позаботился о том, чтобы я там оставался. У него в кабинете был прибор, следящий за домом Дурслей. Этот сукин сын знал! Теперь ярость была заметна и на лице Римуса: — Гарри, обещаю помогать тебе всеми возможными с моей стороны способами. Твои родители были моими лучшими друзьями. Я с самого начала должен был тебе помочь, но Дамблдор заявил, что ты был спрятан в надёжном месте, и я для твоей же безопасности должен держаться от тебя подальше. Теперь я вижу, что он солгал. Извини, пожалуйста. Гарри посмотрел на него и кивнул: — Спасибо, Римус. Помощь мне понадобится. — Тогда давай начнём уроки в понедельник, — сказал Римус. — Нам нужно впихнуть два года обучения в минимально возможное время. Гермиона выглядела задумчивой: — Думаю, вам нужно будут заняться не только этим. Гарри нужно будет ещё узнать то, что должен знать глава старого магического рода, ну и кое-что из истории своей семьи и Магической Британии в целом. — Римус, — неожиданно сообразил Гарри, — ты говорил, что Дамби меня спрятал. А зачем ему это было надо? — А, это проистекает из истории последней магической войны. В семидесятых был один тёмный волшебник, который пытался захватить Магическую Британию. Среди прочих с ним сражались я, твои родители и родители Невилла. Многие люди погибли в той войне, но потом она резко закончилась. — Каким образом? — заинтересованно спросил Гарри. — Благодаря тебе, Гарри. Её остановил ты, — с грустью ответил Римус. Лицо Гарри исказилось в гримасе неверия и непонимания. — Поэтому, Гарри, ты и знаменит, — сказала Гермиона. — Тот злой волшебник пришёл к вам домой, убил твоих родителей и попытался убить тебя, но в итоге погиб сам, а ты получил шрам на лбу. Ты единственный человек, который смог пережить Убивающее проклятие. Поэтому тебя и называют Мальчиком-Который-Выжил. Гарри молчал, смотря на остальных с недоверием и страхом. — Это стало концом войны, хотя отдельные схватки были и после, — добавил Римус. — Поэтому тебя и нужно было спрятать. Всего через несколько дней было нападение на родителей Невилла. — Что с ними случилось, Невилл? — с интересом спросила Гермиона. Лицо Невилла помрачнело, и он еле слышно ответил: — Они в Святом Мунго, в отделении долговременных магических травм. Они так и не оправились. Лицо Гермионы осунулось: — О Боже, Невилл. Извини... Полумна придвинулась к Невиллу и обняла его. В итоге все решили не идти на ужин, а попросить Мимзи принести им еды. После этого они ещё несколько часов говорили о родителях Гарри, о войне, об истории взаимоотношений Лонгботтомов и Поттеров. Закончили они уже после отбоя, и Римус проводил всех до их гостиных.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.