Часть 10 — Доска разложена
9 ноября 2021 г. в 23:04
Воскресенье, 5 сентября 1993 года
Гарри пребывал в растерянности. Он проснулся, он был совершенно в этом уверен. Но он не знал, когда именно, не заметил переход от сна к бодрствованию. Около часа назад он просто медленно выплыл из снов, наполненных странными разговорами и ещё более странными видами.
Ну да ладно. Он отдёрнул полог кровати и зажмурился от хлынувшего ему в лицо яркого света.
— Доброе утро, Гарри, — послышался полный неприкрытой иронии голос Невилла.
— М-м-м-мф, — пробормотал Гарри.
— О, разумный комментарий о перспективах этого дня, — послышался другой голос, с ирландским акцентом. Наверное, тот парень, как уж его... Симус?
— Вдохновенный, я бы сказал, — этот голос Гарри не узнал.
Гарри изо всех сил прищурился и начал различать цветовые пятна. Выглядел он при этом наверняка комично. Ну что ж, оставалось подыграть.
— Погодите, кто там чего вдохнул? — послышался смех и мелькнуло белое пятно; очевидно, кто-то запустил в кого-то подушкой. — Или вы сказали 'обыкновенный'? А, ладно, как разберётесь, разбудите меня, — он откинулся обратно на подушку.
— Гарри Поттер! — прозвенел голос Гермионы.
Гарри подскочил:
— Что? Что-то случилось?
— Ты там в приличном виде?
— Приличном виде? Не, уже много лет в нём не был. Я бы на твоём месте ни за что не выпустил меня на публику.
Продолжая бормотать себе под нос, Гарри поднял взгляд и увидел размытое пятно, которое, очевидно, было Гермионой. Он потёр глаза, чтобы увидеть лучше, и увидел, что та стоит у двери с широкой усмешкой на лице, скрестив руки на груди.
— М-м-мф, Гермиона.
— Выглядишь кошмарно, — покачала головой Гермиона.
— Спасибо, ты тоже выглядишь весьма ничего, — усмехнулся Гарри, начав выпутываться из пододеяльника. Получалось не очень. Наконец сдавшись, он лёг, опустив голову на край кровати, чтобы видеть Гермиону:
— Я пропустил завтрак?
— И вот-вот пропустишь обед.
— О, — повисло молчание, нарушаемое лишь хихиканьем Гермионы. — Ну, не беда. Я знаком с поваром.
— Это хорошо, — девушка слегка посерьёзнела. — Ты готов объяснить нам, что произошло вчера?
— А, да. Это будет неплохо.
— Особенно с учётом великолепных снимков и историй в 'Ежедневном пророке', которые касаются тебя.
— Что? — тут Гарри вспомнил. — О-о-о, только не это. Я этого не делал, честно. Я совершенно невиновен. Ты мне веришь?
Гермиона улыбнулась:
— Не с этими фотографиями.
— Ох...
Гарри предпринял ещё одну попытку высвободиться из коварного пододеяльника, и наконец преуспел. Он подковылял к Гермионе, и та протянула ему газету. Фотография на первой странице изображала Гарри, смеющегося вместе с Клариссой и её семьёй. Затем движущееся изображение менялось, камера резко приближалась к лицу Гарри, на котором появлялось раздражение, после чего Гарри отталкивал фотографа. Картинка на секунду расплывалась, после чего становилась чётче, и камера снова начинала приближаться к Гарри. На лицах матери и детей, стоявших за его спиной, было заметно возмущение. Потом взгляд Гарри становился ледяным, его кулак летел прямо в линзу, и картинка резко чернела, после чего начинала проигрываться с начала.
Гарри покачал головой и прислонился к стене рядом с дверью:
— Ага, самый обычный день для меня, — он отдал газету обратно Гермионе. — В тексте что-нибудь умное было?
— Не-а. Они пытались утверждать, что ты издевался над фотографом, но вряд ли кто-то на это купится. Слишком уж фотография очевидная.
— Ну, если это всё, о чём они написали, не беда. Остальной день был ещё невероятнее.
— С нетерпением жду твоего рассказа.
Гарри потёр лицо, чтобы окончательно проснуться:
— Дай мне несколько минут и время на поесть. Потом соберёмся вместе и поговорим. Хорошо?
Девушка кивнула и вышла за дверь.
Гарри направился в ванную. К моменту, когда он закончил утренний (или уже дневной?) туалет и спустился в гостиную, Гермиона уже набрала еды для нескольких людей и стояла, ожидая его.
Вдвоём они направились в Выручай-комнату. Гарри улыбнулся:
— Кто будет выбирать сегодняшний вид?
Гермиона огляделась по сторонам:
— И где, спрашивается, Полумна, когда нужны свежие идеи? — театрально вздохнула она. — Можешь, ты что-нибудь попробуешь, Гарри? Что-то помимо моего дома.
Гарри глубоко задумался, и через минуту усмехнулся:
— Ладно, посмотрим, справится ли комната с таким.
Он начал ходить вдоль стены, и вскоре в ней появилась дверь. Зайдя, оба они ахнули.
— Гарри, что это за место?
— Парк неподалёку от дома моих... родственников. Единственное место, в которое я мог сбегать большую часть времени. Кроме, конечно времени 'Охоты на Гарри'.
Комната превратилась, казалось, в открытое пространство. Воздух был свежим, в нём витал запах прелой листвы. Всё вокруг и вправду выглядело как парк туманным осенним днём.
Гермиона помрачнела:
— Мне стоит спросить, что это за 'Охота на Гарри' такая?
— Иногда мой кузен Дадли и его банда гонялись за мной, чтобы отдубасить. Вот и всё.
Гермиона крепко зажмурила глаза, явно борясь с подступающим гневом.
— Вон там должна быть скамейка для пикника, — пройдя около десятка метров в сторону, они уселись. — Хей, а куда дверь делась?
Гермиона оглянулась и обнаружила, что двери и вправду не видно.
— Ого, это просто здорово. Думаю, она появится, когда нам потребуется. Ну да ладно... как тебе Косой переулок?
Гарри набрал в грудь воздуха и медленно начал:
— С одной стороны здорово, а с другой — выбешивающе. Я узнал, что далеко не так беспомощен, как думал. Но есть и немалые проблемы.
— И что тебе понравилось?
Гарри задумался, вспоминая вчерашнее утро:
— Во-первых, трансгрессия. Совершенно шикарная штука, я тебе скажу. Римус...
Тут из ниоткуда возникла дверь, и в неё вошли Полумна и Невилл. Оба они ахнули и вытаращились, разглядывая парк.
— Привет, Полумна, привет, Невилл, — улыбнулся Гарри, взмахнув рукой. — Добро пожаловать в мой кошмар.
Они подошли ближе, отбрасывая ногами листья в траву и осматриваясь так, словно никогда не были снаружи.
— Гарри... это где? — наконец обрёл дар речи Невилл.
— Парк недалеко от дома моих родственников. Я и сам обалдел. Эта комната даже имитацию природы умеет создавать!
— Точно, — сказала Гермиона. — А Гарри как раз начинал рассказывать о вчерашнем походе в Косой переулок.
— Да, Римус трансгрессировал нас в Косой переулок, — вернулся к рассказу Гарри, — и мы пошли в банк. Гоблины, скажу я вам, жутковатые ребята, хотя они нам и здорово помогли. Я узнал, что являюсь главой древней и благородной семьи Поттер, семьи Певерелл и древней и благородной семьи Гриффиндор.
Гермиона ахнула:
— Гарри, так это же здорово! Дамблдору теперь будет куда труднее тебя донимать!
Гарри улыбнулся:
— Да, и более того, Гринготтс считает меня совершеннолетним. Хотя они сказали, что для Министерства я им стану только в шестнадцать лет.
— Здорово, Гарри, — широко улыбнулся Невилл. — А семейные кольца ты получил?
Гарри кивнул:
— Да. Римус сказал, что это и в Хогвартсе будет что-то значить, но в эту тему мы не углублялись.
— О, я про это читала, — улыбнулась Гермиона. — Как наследник Гриффиндора ты можешь затребовать себе отдельную комнату не в башне, и получить кое-какую власть, примерно как у старост.
Гарри посерьёзнел:
— Однако всплыла проблема. Как оказалось, Дамби целых двенадцать лет воровал деньги из моего трастового хранилища. В сумме сорок восемь тысяч галлеонов. Он опечатал завещание моих родителей, назначил себя моим опекуном и сплавил меня к Дурслям, хотя завещание прямо запрещало это делать. Было целых пять людей, кто могли бы стать моими опекунами, а в итоге я оказался у тех, у кого и не должен был.
Гермиона задумчиво нахмурилась:
— Интересно, чего добивался Дамблдор? Он предпринял весьма серьёзные шаги. У него должны были быть веские — по крайней мере, для него, — причины.
— Вероятно, — кивнул Гарри. — Я бы мог ещё долго гадать, в чём они заключаются, но, честно говоря, у меня нет на это времени. Хочет сидеть на своих секретах — пускай.
— И что ты хочешь делать дальше, Гарри? — спросил Невилл.
— Для начала отдам МакГонагалл копию завещания. Мне нужно, чтобы она связалась с ОтМП.
После обеда Гарри и Гермиона покинули Выручай-комнату и отправились на поиски МакГонагалл. В итоге они нашли её в её же кабинете, хотя при первом заходе её там не оказалось.
— Чем могу помочь, мистер Поттер? — осведомилась Минерва, сотворяя пару стульев, чтобы они могли сесть.
— Я бы хотел обсудить с вами то, что вчера узнал в Гринготтсе.
МакГонагалл набрала в грудь воздуха, чувствуя, что ей предстоит услышать ещё одну тяжёлую историю:
— Хорошо, я слушаю.
Когда Гарри закончил рассказывать об опечатанном завещании, воровстве и списке опекунов, профессор трансфигурации сидела, спрятав лицо в ладонях.
— И я бы хотел встретиться с мадам Боунс из ОтМП, чтобы показать ей копию завещания, — добавил Гарри. — И хотел бы, чтобы вы стали моим опекуном.
МакГонагалл подняла на него удивлённый взгляд. В её глазах блестели слёзы:
— Почему я?
— Во-первых, потому что я вам доверяю, и мои родители, видимо, тоже доверяли, — тихо проговорил Гарри. — А во-вторых, вы — первый из доступных опекунов в списке, и так Министерство не будет возражать.
Несколько секунд МакГонагалл молчала, но затем кивнула:
— Я свяжусь с мадам Боунс и постараюсь устроить вам встречу.
— Спасибо. А ещё гоблины провели тест на наследование.
Брови МакГонагалл приподнялись.
— В итоге оказалось, что я глава семей Поттер, Певерелл и Гриффиндор. Они дали мне кольца-печатки, — Гарри вытянул руку, демонстрируя их, — и сказали, что в глазах Гринготтса я теперь совершеннолетний.
МакГонагалл выглядела весьма удивлённой:
— Ну надо же. Это определённо может кое-что изменить.
— Профессор, — заговорила Гермиона, — я не думаю, что об этом пока стоит говорить другим. Эту информацию стоит приберечь на крайний случай, чтобы не привлекать нежелательного внимания.
— Согласна, мисс Грейнджер, — кивнула МакГонагалл. — Мистер Поттер, я дам вам знать, когда вы сможете встретиться с мадам Боунс.
— Спасибо, профессор, — поблагодарили Гарри и Гермиона, после чего покинули кабинет.