ID работы: 11101460

Гарри Поттер — Мальчик, который исчез

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1047
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
326 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1047 Нравится 233 Отзывы 419 В сборник Скачать

Часть 12 — Фигуры двигаются

Настройки текста
Четверг, 9 сентября 1993 года Утро началось тихо, потому что было довольно рано. Гарри встал, пока ещё было темно. В раннем сентябре это означало начало шестого. Гермиона нашла его сидящим в гостиной: — Доброе утро, Гарри. Выспался? — Попытался. Сегодня не лучший день для этого, сама знаешь. Гермиона понимающе кивнула: — Да уж. Пойдём. Они вышли из гостиной и направились в Большой зал. — Гарри, как доберёшься до своего убежища, пришлёшь нам весточку, ладно? — Я постараюсь. Вряд ли за несколько дней там что-то изменилось, но возможность надо учитывать. Весь оставшийся путь до Большого зала они хранили молчание. Когда они сели, Гарри нарушил молчание, проговорив тихим и серьёзным голосом: — Гермиона, прошу, будь осторожна. — Гарри, ты звучишь крайне обеспокоенно. Думаешь, что-то случится? — За себя я не волнуюсь, я ведь возвращаюсь в условия, к которым привык. Но если что-то произойдёт и вам с Полумной тоже придётся бежать, вы окажетесь в непривычной обстановке. — Но я же маглорождённая. Справлюсь как-нибудь, — пожала плечами Гермиона. — Да, но Полумне может быть трудно. И потом, ты нормальная девушка, не привыкшая к бездомной жизни. Просто... постарайся быть осторожной, пока мы снова не встретимся, ладно? Гермиона, поразмыслив несколько секунд, кивнула. На её лице читался лёгкий страх: — Я буду осторожна. Когда ты планируешь бежать? — Во время обеда. Малфои сказали, что прибудут в пятницу днём, но я почти уверен, что они будут здесь уже сегодня. Гермиона кивнула: — Мы ещё поговорим перед твоим уходом? — Надеюсь, — улыбнулся Гарри. — Я хочу немного поесть, прежде чем искать тебя, — он призадумался на несколько секунд. — Чтобы добраться, мне может понадобиться несколько часов. — Понимаю. Но если я не получу весточки до полуночи, я с ума сойду от волнения. — Если я не смогу послать тебе весточку до полуночи, это, скорее всего, будет означать проблемы. Но, надеюсь, их не будет. — Просто проявляй осторожность, Гарри. Мне уже пора на уроки. До встречи на обеде? — Надеюсь, — широко улыбнулся Гарри. Обнявшись на прощание, они разделились у дверей зала. Гарри направился по коридору к одной из второстепенных лестниц, которая вела на второй этаж неподалёку от их с Римусом класса. Римуса ещё не было, так что Гарри начал повторять и практиковать изученные заклинания. Через некоторое время дверь отворилась, и вошёл Люпин: — Ну что, Гарри, чем хочешь заняться этим утром? — Может, более сильными лечащими заклинаниями? — Звучит неплохо. Начнём с некоторых контрзаклинаний. Следующие несколько часов они практиковались в контрзаклинаниях против атакующих заклинаний среднего уровня. Римус даже успел показать Гарри заклинания против трансгрессионного расщепа. Через некоторое время Гарри почувствовал что-то новое. Прошло около минуты, прежде чем он распознал ощущение. В их сторону шёл Дамблдор. Вместе с Малфоем-старшим. — Упс, Римус, Малфой идёт, — Гарри с лёгкой усмешкой посмотрел на Люпина. — Думаю, мне нужно в туалет. Римус помрачнел и со вздохом кивнул. Гарри встал и поспешно покинул комнату. Выбежав в коридор, он помчался к отдалённой лестнице, ведущей на третий этаж, где располагалась статуя Гунхильды Горсмурской. Римус поудобнее уселся за столом и начал проглядывать бумаги, которые Гарри, по его просьбе, для него приготовил. В основном это были эссе на различные темы, призванные показать любому заинтересованному прогресс Гарри. Через пару минут дверь открылась, и вошёл Дамблдор вместе с четой Малфоев. — Доброе утро, профессор Дамблдор, мистер и миссис Малфой, — повернулся к ним Римус. — Чем могу помочь? Дамблдор выглядел слегка напряжённым: — Доброе утро, профессор Люпин. Мы бы хотели увидеть Гарри. Малфои улыбались, но выглядели ещё более напряжёнными, чем Дамблдор. Римус улыбнулся, стараясь выглядеть беззаботно: — Он только что вышел в туалет, должен вскоре вернуться. Хотите просмотреть его последние эссе? Дамблдор не стал брать протянутые ему пергаменты: — Лучше расскажите нам сами. — Он справляется весьма хорошо. Мы изучаем трансфигурацию и чары уровня первого курса, и он проходит их примерно вдвое быстрее, чем это делают на обычных уроках, — Римус решил, что 'вдвое быстрее' достаточно впечатлит интересующихся, чтобы те не стали спрашивать больше. Дамблдор одобрительно кивнул. Ещё несколько минут они разговаривали о всяких мелочах, пока Люциус не стал проявлять признаки нетерпения: — Профессор Дамблдор, профессор Люпин, разве Гарри уже не должен был вернуться? На лице Дамблдора появилось выражение сильного беспокойства: — Вы правы. Одну минуту... Он вышел в коридор. Через оставленную открытой дверь Римус заметил, что директор разговаривал с одним из портретов. Вскоре Дамблдор вернулся в класс, выглядя взволнованным: — Похоже, Гарри направился к лестнице в башню Гриффиндора. Можете сходить за ним, Римус? — А, он, наверное, пошёл за учебником, который забыл этим утром, — улыбнулся Римус. — Я скоро вернусь. Он вышел в коридор и быстрым шагом направился к главной лестнице, чтобы отвести внимание от коридоров и проходов, которыми собирался воспользоваться Гарри. Чтобы сходить в спальню гриффиндорцев-третьекурсников, не найти там Гарри и вернуться в класс, Римусу понадобилось десять минут. — Гарри ещё не вернулся? — спросил он, войдя в класс. — Я подумал, что разминулся с ним. Теперь Дамблдор выглядел почти разозлённым: — Я снова спрошу замок. Он вышел в коридор и что-то спросил у портрета. Через несколько секунд на весь замок разнёсся звук, напоминающий удар в огромный гонг. — Похоже, Гарри вошёл в один из проходов, ведущих за пределы Хогвартса, — сказал вернувшийся директор. — Я активировал защитные чары замка. Люциус Малфой покраснел от злости: — Дамблдор, если он сбежит... Директор посмотрел на Малфоя с непроницаемым выражением на лице: — Этот проход довольно длинный; чтобы вернуть Гарри, понадобится время. Но с активированной защитой он не сможет покинуть территорию Хогвартса. Предлагаю вам пока что переместиться в мой кабинет. Римус, будьте так добры, сходите за профессором Снеггом и попросите его помочь вам обыскать проход на третьем этаже. — Конечно, профессор, — кивнул Римус. Выйдя из класса, он направился в подземелье, к классу зельеварения. Было около полудня, и он знал, что вряд ли кто-то особо расстроится из-за прерванного урока. Дойдя до класса, он открыл дверь и заглянул в него: — Профессор Снегг, профессору Дамблдору требуется ваша помощь. Снегг резко поднял взгляд, встал из-за стола и направился к двери. — Урок окончен, — на ходу бросил он. Выйдя в коридор и закрыв дверь, он повернулся к Люпину: — Почему замок в режиме полной изоляции? — Малфои прибыли раньше, чтобы забрать Гарри, и он сбежал по проходу за статуей одноглазой ведьмы. Снегг замедлил шаг и внимательно посмотрел на Римуса: — Так понимаю, Альбус не хочет отпускать Поттера с Малфоями, но ещё меньше ему хочется, чтобы он сбежал из Хогвартса и снова исчез? — Скорее всего, — кивнул Римус. — И не думаю, что Гарри успел далеко уйти. Чтобы дойти до Хогсмида, нужен целый час. — Очень хорошо, давайте отыщем его. Оба они направились на третий этаж. Через некоторое время Снегг снова заговорил: — Люпин, как мистер Поттер справляется с изучением магии? — Очень хорошо, примерно вдвое быстрее обычного расписания, — Римус решил придерживаться стандартной истории. Пару секунд зельевар молча смотрел на Римуса, прежде чем продолжить: — Думаю, вам стоит знать, что я пришёл к некоторым выводам касательно Гарри и его ситуации. Альбус и его планы явно не пойдут на пользу мистеру Поттеру, и я бы рекомендовал вам и самому не слишком прислушиваться к директору. Римус удивился: — И что привело вас к такому выводу? — В последние несколько лет Альбус изменился. А мистер Поттер прошёл через очень многое и сильно отличается от того, каким я ожидал его увидеть. Я бы хотел помочь ему, но не так, как это намеревается делать Альбус. И рекомендовал бы тебе поступить так же. Римус улыбнулся: — Мы с Минервой пришли к такому же выводу. Прости за любопытство, но почему ты решил пойти против Альбуса? Некоторое время Снегг молчал. — Он, похоже, решил, что победа стоит любой цены, — ответил он наконец. — Но я пришёл к выводу, что Министерство и, пожалуй, даже весь волшебный мир могут не стоить того, чтобы их защищать. Если понадобится, в войне с Тёмным Лордом я лучше помогу маглам, но шпионить для Альбуса больше не намереваюсь. — И как ты дошёл до такой точки зрения? Снегг посмотрел на Римуса крайне серьёзным взглядом: — Буду откровенен. Те годы, что прошли после последней войны, я жил в мире. И мне, представь себе, это понравилось. У меня вряд ли теперь хватит терпения выносить те разрушения и смерти, которыми займётся Тёмный Лорд. Я просто не смогу скрыть своего отвращения к ним. — Ты считаешь, что он вернётся? На лице Снегга мелькнуло выражение гнева: — Он уже почти вернулся. Куда быстрее, чем я надеялся. Римус тяжело вздохнул: — Тогда и я буду с тобой откровенен. Побег Гарри от Малфоев был нами спланирован. Как я уже сказал, мы не хотели доверять Альбусу. И ещё... Гарри обучается магии куда быстрее, чем я сказал раньше. Я бы сказал, более чем в десять раз быстрее обычного. Брови Снегга приподнялись: — Как такое возможно? — Он, похоже, умеет чувствовать магию напрямую, и благодаря этому может управлять ей без слов заклинаний и движений палочки. До беспалочковой магии мы добраться не успели, но я не сомневаюсь, что и в ней он продемонстрирует некоторые успехи. Тут перед ними возник серебристый Патронус-феникс, сообщивший голосом Дамблдора, что Гарри вышел за пределы защиты замка, и потребовавший немедленно отправиться в кабинет директора. Оба профессора повернулись и направились в указанном направлении. — Люпин, как Поттер умудрился пройти через защиту? — в голосе Снегга слышалось любопытство. Римус хмыкнул: — Я этого не ожидал, хотя должен был бы. Когда мы ходили в Гринготтс, Гарри прошёл тест на наследование, и теперь носит кольцо главы семьи Гриффиндор. Вероятно, это и помогло ему пройти защиту. Снегг усмехнулся: — Отлично. Ты знаешь, где именно он живёт? — Нет, — покачал головой Римус. — Он не рассказывал об этом никому, даже мисс Грейнджер и мисс Лавгуд. Он обещал постараться связаться со мной, но я не знаю, когда именно. — Надеюсь, вы придумали, как обеспечить безопасность девочек? Римус кивнул: — Если потребуется, они отправятся в то же убежище, что и Гарри. Мы обговорили такую возможность. Снегг кивнул: — Дай мне знать, если вам понадобится помощь. Подозреваю, что им потребуется бежать совсем скоро. Не знаю, как Альбус отреагирует на побег Гарри, но, думаю, весьма бурно.

***

Быстрым шагом идя по тайному проходу, Гарри ощутил, как его разум начинает входить в 'бездомный' режим. Его выражение лица ожесточилось, концентрация повысилась, нервы были на пределе. Дойдя до линии щитов, он ощутил невольный всплеск страха. Гарри протянул руку, желая ощупать мерцающую прозрачную стену, перегородившую проход. В месте, где он коснулся её, стена вспыхнула всеми цветами радуги, но его рука свободно прошла насквозь. Это заставило его удивлённо моргнуть. Гарри вытянул руку чуть дальше, и та спокойно прошла линию защиты. Пожав плечами, он продолжил путь и прошёл сквозь защиту. У него не было времени размышлять об этом. Пройдя для верности сотню футов, Гарри остановился, погасил огонёк на конце палочки и произнёс 'поместье Поттеров'. Он ощутил, будто его сдавливает со всех сторон, и через мгновение упал на пол в ярко освещённой, богато украшенной комнате, напоминавшей вестибюль дорогого отеля. В комнате были мраморный пол, картины, огромная люстра со свечами и уводящая куда-то вверх широкая лестница. Едва Гарри встал с пола, послышался хлопок, и рядом появилась домовая эльфийка. — Хозяин, вы вернулись к нам! — воскликнула она с восторгом. Послышалось ещё несколько хлопков, и в зале появились другие эльфы. — Эм, привет, — неуверенно кивнул Гарри, приветственно взмахнув рукой. — Меня зовут Гарри. А тебя как? Первая появившаяся эльфийка поклонилась, остальные эльфы последовали её примеру: — Моё имя Лемри, хозяин Гарри. Чем мы можем вам помочь? — Рад познакомиться, Лемри. Я бы с удовольствием познакомился ближе со всеми вами, но, к несчастью, у меня сейчас некоторые проблемы. Эльфы начали негромко переговариваться, после чего подошли ближе, окружив Гарри. Лемри выглядела рассерженной: — Как мы можем помочь? — Мне нужна метла для полётов и карта Англии, — быстро ответил Гарри. Лемри подала знак, и двое эльфов с хлопком исчезли. Вскоре первый вернулся с метлой, а ещё через минуту вернулся второй, державший вставленную в раму бумажную карту. — Спасибо, — с энтузиазмом поблагодарил Гарри. — Лемри, можешь сделать копию карты, чтобы оригинал можно было повесить на место? Лемри щёлкнула пальцами, и у неё в руках возникла копия карты. Эльф, державший раму, тут же исчез. — Можешь показать мне на карте, где расположен дом? — спросил Гарри, беря карту в руки. — Нет, хозяин Гарри, — погрустнела Лемри. — Этот дом ненаносим. — Точно, я и забыл... — Гарри на несколько секунд задумался. — Понимаешь, Лемри, мне нужно кое-куда полететь, но я не знаю, в какую сторону лететь. Как мне лучше это понять? Эльфийка улыбнулась: — Если вы вылетите за пределы защитных чар, то сможете найти путь с помощью магии. Поразмыслив секунду, Гарри улыбнулся: — Точно. Спасибо, Лемри. Пожалуй, карта мне не понадобится, — сказал он, возвращая её эльфийке. — Я могу позвать вас на помощь, если она мне понадобится? На личике Лемри появилось выражение решительности: — Да! Позовите в любое время, и мы придём. — Спасибо вам всем, — с благодарностью кивнул Гарри. — Скоро мне может понадобиться ваша помощь. Я не могу пока что остаться подольше, но, надеюсь, вскоре смогу вернуться и лучше с вами познакомиться. Где тут выход наружу? — спросил он Лемри. Эльфийка указала ему за спину. Гарри обернулся и увидел большие входные двери. — Ещё раз спасибо, — сказал он, подходя и открывая их. — До встречи. Помахав эльфам, он оседлал метлу и взмыл вверх, по направлению к солнцу. Через несколько минут он ощутил, как перелетел границу щитов. Воспользовавшись своим эквивалентом указующих чар, он развернулся в нужном направлении, наложил на себя чары незаметности и отправился в путь.

***

Гермиона Грейнджер сидела на уроке трансфигурации. Ей было трудно сосредоточиться; причиной тому был прозвучавший несколько минут назад гонг. То, что профессор МакГонагалл выглядела встревоженной, делу тоже не помогало. Тут в классе возник Патронус-феникс, на несколько секунд зависший перед МакГонагалл. На лице профессора мелькнуло сначала удивление, а затем мрачная усталость. — Урок окончен! — коротко сказала она. — Мисс Грейнджер, идите со мной. Пока они шли по коридору, Гермиона спросила: — Вы знаете, что происходит? — Полагаю, Малфои пришли ещё раньше, чем мы думали. Гонг сигнализировал о запирании защитных чар замка. Гермиона чуть не споткнулась от неожиданности. Когда они прибыли в кабинет директора, они увидели, что там уже были Снегг и Люпин. — Садитесь, мисс Грейнджер, — заговорил Дамблдор сразу, как только они вошли в кабинет. — Вы знаете, куда ушёл Гарри? — Нет, профессор, не знаю. Теперь Дамблдор выглядел откровенно разъярённым: — Северус, принесите Сыворотку правды. — Альбус, ты с ума сошёл?! — вскричала МакГонагалл. — У тебя нет полномочий на это! — Это критический случай! Жизнь ребёнка в опасности!.. Снегг коротко кивнул Люпину и вышел из кабинета. Римус бросил короткий взгляд на перепуганную Гермиону и кивнул в сторону двери, после чего тоже начал изливать возмущение на Дамблдора. Видя, что директор отвлёкся, Гермиона встала и осторожно направилась к двери. У подножия лестницы она обнаружила профессора Снегга. Гермиона остановилась и настороженно взглянула на него. — Мисс Грейнджер, каким проходом вы собираетесь воспользоваться? Гермиона ошалело моргнула. Её губы зашевелились, но ответа не последовало. — Мисс Грейнджер, я должен это знать, чтобы послать мисс Лавгуд в другой проход. Итак, каким? — Од... одноглазой ведьмы, — запнувшись, ответила Гермиона. — Хорошо. Отправляйтесь к Поттеру и оставайтесь с ним. Дойдите до линии щитов и будьте готовы, они, скорее всего, отключатся только на несколько секунд. Я позабочусь о том, чтобы мисс Лавгуд последовала за вами. Затем на лице Снегга появилось задумчивое выражение: — Боюсь, у всего моего запаса Сыворотки правды истёк срок годности. Затем зельевар повернулся и направился прочь. Несколько секунд Гермиона ошарашенно смотрела ему вслед, пока он не повернулся: — Быстрее, мисс Грейнджер! Гермиона сорвалась с места и пустилась бежать. Добежав до статуи одноглазой ведьмы, она открыла проход и спустилась в него. Чтобы добежать до линии щитов, понадобилось ещё некоторое время. Гермиона села на землю, прислонившись спиной к магической стене и надеясь, что не ушибёт при их падении голову.

***

Полумна сидела на уроке чар, когда в класс вошёл профессор Снегг: — Профессор Флитвик, профессор Дамблдор хочет немедленно видеть мисс Лавгуд. Преподаватель чар взглянул на Полумну с лёгким беспокойством, но кивнул. Та встала и последовала за Снеггом в коридор. Пройдя несколько шагов, преподаватель зельеварения остановился, наложил чары приватности и повернулся к Полумне: — Мисс Лавгуд, мистер Поттер покинул замок. Вы должны отправиться следом, как и запланировали. Идите через проход Грегори Льстивого на пятом этаже. Дойдите до линии щитов замка и ждите. Через некоторое время щиты отключатся, но только на пару секунд. Будьте готовы сразу пересечь их границу. Затем отправляйтесь к мистеру Поттеру и оставайтесь с ним, как и планировали. Всё ясно? Полумна кивнула: — Профессор, а что будете делать вы? — Я собираюсь связаться камином с директором Боунс и попросить её прибыть в Хогвартс. Чтобы впустить её, придётся временно отключить щиты. Понятно? Полумна улыбнулась: — Вполне. Спасибо, профессор. Через некоторое время она, как и Гермиона, уже сидела, прислонившись спиной к прозрачной стене защиты замка.

***

Римус спорил с Дамблдором уже довольно продолжительное время. Спор их был прерван очередным звуком гонга. Директор, кажется, разозлился ещё сильнее: — Мадам Боунс стоит перед главными воротами. Впустишь её, Римус? Римус кивнул и быстрым шагом вышел из кабинета. Едва оказавшись в коридоре, он остановился и наколдовал Патронуса с сообщением для Гарри: 'Замок заблокирован, девочки заперты внутри. Будь готов найти их, когда щиты пропустят их, минут через десять. Извести домовиков'. Затем он быстрым шагом направился в сторону вестибюля.

***

Гарри летел на метле в сторону университета. Тут рядом с ним в воздухе возник Патронус-волк, и в его голове зазвучало сообщение Римуса. В этот момент он заметил под собой университет. Он заложил над ним круг, выискивая укромное место для приземления. Вскоре он приметил плотную группу деревьев неподалёку от корпуса медицинских наук, и менее чем через полминуты уже приземлился там. Уменьшив метлу, он сунул её в карман плаща, предварительно сняв мантию, и направился в сторону своего убежища. Перейдя лужайку, он оказался совсем рядом. Несколько раз пройдясь туда-сюда и убедившись, что его никто не видит, он наконец нырнул в кусты. Привычным движением отодвинув решётку, он полез внутрь. Неожиданно он услышал хруст, и его плащ дёрнуло, словно он зацепился за решётку. Гарри оглянулся, но ничего необычного не увидел. Пожав плечами, он подтянул полы плаща и наконец оказался внутри. Встав и отряхнув плащ, он сунул руку в карман, чтобы проверить метлу, но, к немалому удивлению, обнаружил там только горсть пыли. Что-то случилось с его метлой... но что? Он окинул взглядом столь знакомое ему убежище и отстранённо подумал, что оно теперь ощущается иначе. Гарри тихо хмыкнул, подумав, что всего нескольких дней хватило, чтобы изменить его взгляд на мир. — Лемри, — позвал он. Однако эльфийка не появилась. Гарри ждал, но никто так и не приходил. — Лемри! — снова позвал он. Но отклика снова не последовало. Через минуту Гарри решил вернуться в рощицу и попробовать там. — Лемри, — опять позвал он, через несколько минут снова оказавшись среди деревьев. Меньше чем через секунду эльфийка появилась перед ним: — Да, хозяин Гарри? — Лемри, у тебя получилось! — с облегчением воскликнул Гарри. — Спасибо. А почему ты не пришла несколько минут назад, когда я тебя звал? — Хозяин Гарри, несколько минут назад я вас не слышала и вообще не чувствовала. Гарри озадаченно нахмурился. Поразмыслив некоторое время, он сказал: — Лемри, у меня есть очень важное поручение для твоих эльфов. — Я слушаю, хозяин Гарри, — с серьёзным видом кивнула Лемри. — Двое моих друзей в беде. Вам нужно будет найти их и доставить сюда. Их зовут Полумна Лавгуд и Гермиона Грейнджер. Они могут быть вместе, но могут и не быть. Они будут в Хогсмиде, либо в подвале 'Сладкого королевства', либо в подвале здания почты и публичных каминов. Не знаю, когда именно они туда прибудут, надеюсь, что до полуночи. Вы должны будете найти их и доставить сюда. Есть вопросы? — Да, хозяин Гарри. Как они выглядят? — У Полумны длинные светлые волосы и большие голубые глаза. Она на год моложе меня и ростом чуть пониже. Гермиона чуть старше меня, и ростом чуть повыше. У неё пышные каштановые волосы и карие глаза. Этого достаточно? — Да, хозяин Гарри. Мы доставим их сюда. — Спасибо, Лемри, — с благодарностью улыбнулся Гарри. Эльфийка с хлопком исчезла. Гарри забрался на одно из деревьев, уселся на ветку и стал ждать, надёжно скрытый листвой и чарами незаметности.

***

Когда щит Хогвартса исчез, опиравшаяся на него Полумна упала на землю. Мгновенно вскочив, она побежала дальше по проходу, чтобы удостовериться, что успеет выбежать из зоны действия защиты до того, как она снова включится. Пробежав немалое расстояние, она остановилась, чтобы перевести дыхание. Через несколько минут она направилась дальше. Добравшись до конца туннеля, она увидела в стене, на некотором расстоянии от пола, дверь высотой около трёх футов. Загасив Люмос, она осторожно открыла дверь и перелезла через порог. Снова засветив Люмос, она увидела, что путь ей преграждает груда коробок. Отодвинув их в сторону, Полумна обнаружила себя в комнате, заставленной коробками. Медленно подойдя к ведущей в комнату лестнице, она начала подниматься наверх, и вскоре оказалась перед дверью. Трансфигурировав в ней маленькое оконце, она увидела через него комнату с публичным камином. Какой-то мужчина со скучающим выражением на лице ждал своей очереди. Вздохнув, Полумна опустилась на верхнюю ступеньку лестницы и стала ждать. Через двадцать минут через комнату с камином прошла никем не замеченная домовая эльфийка, приотворившая затем дверь и скользнувшая на лестницу. Полумна уставилась на неё с удивлением и лёгким страхом. — Я — Мала, эльф семьи Поттер, — представилась эльфийка. — Мой хозяин поручил мне забрать вас. Вы готовы? Полумна встала и улыбнулась: — Готова. Эльфийка взяла её за руку, и через секунду они оказались в небольшой роще. — Полумна! — послышался тихий оклик Гарри откуда-то из-за спины. — Спасибо, Мала, — сказала Полумна, наклоняясь и пожимая руку эльфу. Та сделала реверанс и с хлопком исчезла. Полумна обернулась и через секунду оказалась в объятиях Гарри. — Гарри, ты в порядке? — В полном, — улыбнулся тот. — А ты? — Слегка шокирована, но в остальном тоже в порядке. — А почему шокирована? — с беспокойством спросил Гарри. — Мне помог сбежать профессор Снегг. Глаза Гарри округлились: — И правда шокирующе. Не знаешь, где Гермиона? — Профессор Снегг сказал, что она пошла другим проходом. Так что не знаю. Гарри вздохнул: — Ну, я послал эльфов к обоим проходам. Нам остаётся только ждать.

***

Когда щит Хогвартса исчез, Гермиона, как и Полумна, упала на землю, чуть не стукнувшись головой. Быстро перекатившись, она вскочила и побежала дальше по проходу. Через несколько минут она перешла с бега на ходьбу. Наконец она оказалась перед крутыми ступенями, уводившими вверх. Поднявшись по ним, она оказалась у люка в потолке. Прислушавшись и ничего не услышав, она открыла люк и вылезла в комнату, полную ящиков. На другой стороне комнаты была лестница, ведущая к приоткрытой двери, из-за которой лился слабый свет. Выбравшись из люка, Гермиона осторожно опустила его крышку, и она полностью слилась с полом. Поднявшись по лестнице и подойдя к двери, Гермиона незаметно выскользнула в магазин. Там было несколько покупателей, так что она тоже начала ходить туда-сюда, рассматривая товары. Подойдя через некоторое время к окну, она заметила, что по другую его сторону стоял человек, внимательно оглядывающий улицу. На другой стороне улицы стоял ещё один человек, занимавшийся тем же. Это было нехорошо. Гермиона отступила от окна, надеясь найти другой выход из магазина, когда к ней подошёл домовой эльф: — Вы — мисс Грейнджер? Гермиона огляделась и кивнула. — Я — Рела, и я работаю на семью Поттер. Мой хозяин попросил доставить вас к нему. Вы готовы? Гермиона облегчённо улыбнулась и протянула эльфу руку: — Готова. Рела взял её за руку, и после негромкого хлопка они оказались в роще. — Гермиона! После восклицания Гарри послышался шорох листьев, и вскоре Гермиона оказалась в объятиях Гарри и Полумны. — Я так рад, что ты здесь, — сказал Гарри. — Ты в порядке? — Да, разве что немного встревожена. Ты ушёл ещё до полудня? Гарри кивнул: — Да, Малфои заявились ещё раньше, чем мы думали. — Ну а минут через пятнадцать после того, как замок был блокирован, появился Патронус-феникс и велел профессору МакГонагалл привести меня в кабинет Дамблдора. Он был в бешенстве, что ты сбежал. Даже велел профессору Снеггу принести Сыворотку правды, чтобы меня допросить. На лице Гарри появилось выражение искреннего гнева. — Однако, — продолжила Гермиона, — профессор МакГонагалл и профессор Люпин начали спорить с Дамблдором, отвлекая его, и мне удалось выскользнуть из кабинета. У подножия лестницы я столкнулась с профессором Снеггом. Он спросил меня, каким проходом я воспользуюсь, и велел торопиться. Я бежала как только могла. Полумна улыбнулась: — Да, Снегг пришёл и забрал меня с урока, сделав вид, что поведёт меня в кабинет директора. Но когда мы вышли в коридор, сказал, что мне срочно нужно бежать к проходу на пятом этаже. Я так удивилась! Гарри тяжело вздохнул: — Похоже, мы у Снегга в долгу. Обе девочки кивнули. Гермиона огляделась: — А где мы? Гарри усмехнулся: — Рядом с моим суперсекретным супергеройским убежищем. Я вам его покажу, но сначала вам нужно слегка примаглиться. Снимите мантии и несите их руках. У вас есть что-нибудь магически уменьшенное? Гермиона и Полумна покачали головами. — Это хорошо. А то у меня в кармане была уменьшенная метла, но, когда я забрался в убежище, она почему-то рассыпалась в пыль. На лице Гермионы появилось удивлённо-сосредоточенное выражение: — Уже не терпится посмотреть. Гарри посерьёзнел: — Следуйте за мной. И, извините уж, — он виновато улыбнулся, — для меня это крайне непривычно. Я ведь всегда был здесь один. Так что прошу: следуйте за мной и делайте только то, что я скажу. Обе девочки кивнули. Гарри повёл их через рощицу, идя параллельно берегу маленького озера. Дойдя до края рощицы, он остановился. Неподалёку находилось большое здание высотой в несколько этажей, напоминающее нос корабля или дирижабля. — Добро пожаловать в университет Суррея, — с гордостью возвестил Гарри. — Это, — он указал на серое здание, — корпус медицинских наук, нам нужно будет подойти к нему ближе. Идите спокойным шагом, делая вид, что мы имеем полное право здесь находиться. По моей легенде, я — живущий неподалёку парень, который учится на дому и часто здесь зависает, особенно в библиотеке. Некоторые меня знают, но никто не знает, где я живу. Я нахожу здесь небольшие подработки, имею несколько 'одолженных' карточек питания, пользуюсь душевыми и прочими удобствами. А вы будете моими кузинами, которые у меня гостят. Если спросят о причинах — у вас умер дальний родственник, и вам приходится задержаться здесь, пока ваша семья разбирается с наследством. И не забывайте, что я здесь — Гэри Джеймс. Ты, Гермиона, можешь назваться Гермионой Джейн. А ты, Полумна... какое у тебя среднее имя? — Селена. — Отлично, будешь Полумной Селеной, — улыбнулся Гарри. — Вернёмся к делу. Гулять по кампусу просто, но вот забираться в убежище — не слишком, особенно днём. Видите те деревья? За ними маленькое строение. Мы заберёмся в кусты вон с той стороны. Обычно я прохожу вокруг, чтобы убедиться, что никого нет поблизости. — А может, использовать чары незаметности? — спросила Гермиона. Гарри задумчиво нахмурился: — Тут есть непонятный момент. Я теперь уверен, что в том здании есть что-то, препятствующее магии. Моя метла рассыпалась в пыль только после того, как я начал залезать внутрь, но не уверен, что чары не спадут, пока мы забираемся в кусты. Гермиона тоже задумалась. — Проведём небольшой опыт, — наконец сказала она. — Мы с Полумной останемся здесь, а ты наложи на себя чары незаметности и иди своим обычным путём. А затем вернись и поговори с нами. Мы увидим тебя, если чары спадут. А если не увидим, значит, такой метод безопасен. — Отличная идея, — кивнул Гарри, затем набравший в грудь воздуха. — Ну, я пошёл. С отрешённым выражением на лице он вышел из рощицы и направился к дорожке. Полумна вздохнула: — Надеюсь, ему не слишком тяжело. Гермиона с грустью взглянула на неё: — Да. Я и не задумывалась, что в такой ситуации ему с нами может быть намного труднее. Затем они обе перевели взгляд в направлении указанных Гарри деревьев и стали ждать. Через несколько минут Гарри вернулся: — Ну, вы меня видели? — Нет, — улыбнулась Гермиона. — Значит, можно попробовать. Только нам нужно быть под одними и теми же чарами, чтобы видеть друг друга. Сможешь такое, Гарри? — Конечно. Уже сделал. Пойдёмте. Держась за руки, они вышли из рощицы и направились к дорожке, ведущей вдоль деревьев и кустов, скрывавших убежище. Пробравшись через них, они оказались перед стеной небольшого здания из шлакоблоков, в нижней части которой была решётка. Гарри осторожно отодвинул решётку и полез внутрь. Гермиона и Полумна последовали за ним. Вскоре они уже стояли в комнате с цементным полом, большую часть которой занимали мерно гудящие, похожие на металлические ящики машины. Гермиона начала ходить по комнате, внимательно осматривая машины. Неожиданно она остановилась, внимательно во что-то вгляделась и ахнула: — Гарри, посмотри! Гарри и Полумна подошли поближе и увидели, что Гермиона указывает на маленькую металлическую табличку на одной из машин. Табличка гласила 'Трансформатор 50 кВ/400 В 3-фаз' — Гарри... я уверена, что это оно! — Что оно? — Все всегда говорили о том, как магия плохо действует на электронику, но никто не задумывался об обратном! Скорее всего, мощные электрические поля тоже могут воздействовать на магию! Поэтому с тебя слетели все следящие чары. Поэтому ни Дамби, ни кто-либо ещё не могли тебя найти. Поэтому твоя метла сломалась. Электрическое поле высокого напряжения способно разрушить чары... — Гермиона торжествующе улыбнулась, но потом радость на её лице резко сменилась страхом. — Включая те чары, что на тебя наложил целитель из Мунго. Гарри пробила дрожь. Его дыхание сразу стало частым и отрывистым. Он закрыл глаза, сжал зубы и кулаки, и начал бороться с подступающей паникой. Гермиона обняла его, прижав к себе. Довольно быстро дыхание Гарри выровнялось и замедлилось, и он открыл глаза. — Ничего, я справлюсь, — он выдавил улыбку, отгоняя ненужные мысли. — Выходит, что и на вас двоих больше нет никаких следящих чар? Гермиона расплылась в хитрой усмешке: — Включая чары Надзора, которые Министерство использует для отслеживания магии несовершеннолетних. И готова поспорить, что есть остаточный эффект, ведь ты не сидел здесь безвылазно, и всё равно тебя не удалось найти. Тут ей в голову пришла пугающая мысль: — Гарри, а ты использовал палочку после того, как вернулся сюда? — Ну, — задумался Гарри, — я использую палочку не так, как вы. Вы сами видели, что я не пользуюсь словами заклинаний и жестами, но я держу её в руке. Она помогает мне фокусировать магию, как линза фокусирует свет. Гермиона слегка расслабилась: — Тогда, скорее всего, и наши палочки снаружи продолжат работать. — Упс, я об этом и не задумывался, — с удивлением покачал головой Гарри. Полумна огляделась: — Гарри, а где мы будем спать? Гарри направился в заднюю часть строения, где было чуть больше свободного места: — Летом я сплю здесь, на полу. В стенах есть вентиляционные решётки, через них идёт прохладный воздух. А зимой я сплю прямо на трансформаторе. Он тёплый, даже когда снаружи лежит снег. Гермиона снова начала внимательно осматриваться. — О, Гарри, посмотри, — она указала на двустворчатую дверь в передней части здания. — Видишь вон ту коробочку с проводом у края двери? И ещё одну такую же у боковой двери? Это магнитные выключатели, если мы попробуем открыть одну из дверей, они пошлют сигнал тревоги. Так что мы можем пользоваться только твоей решёткой. Гарри кивнул: — Понятно. А ещё, думаю, нам пора уже перекусить. О, чуть не забыл: раз уж у меня теперь есть деньги, надо попросить эльфов положить деньги на карточки питания. Я уже довольно долго их... одалживал. Гермиона улыбнулась: — Тогда давайте оставим мантии здесь, вернёмся в рощу и поговорим с твоими эльфами. А потом сможем поесть. Все они улыбнулись и направились к решётке. Однако Гарри остановился на полпути. — Запомните, — прошептал он, — сначала нужно прислушаться, не идёт ли кто-то неподалёку, потом медленно открыть решётку и вылезти, осторожно подобраться к выходу из кустов, наложить чары незаметности, убедиться, что рядом никого нет и что чары действуют, и только затем выходить. А на обратном пути делать всё то же в обратной последовательности. Ясно? Ладно, пойдёмте. Без проблем выбравшись из убежища, они вскоре снова оказались в роще. Гарри огляделся по сторонам и позвал: — Лемри. — Да, хозяин Гарри? — спросила возникшая рядом эльфийка. — Привет, Лемри. Можешь отнести вот эти три карточки питания в Гринготтс и попросить Крюкохвата перевести на каждую двадцать галлеонов в фунтах? А потом верни их нам. Эльфийка кивнула и трансгрессировала прочь. Меньше чем через десять минут она вернулась: — Всё сделано, хозяин Гарри. — Спасибо, Лемри. Это заодно поможет и тем, кому эти карточки принадлежат. У меня к тебе ещё одно поручение: мне нужно, чтобы ты передала сообщение Римусу Люпину. Именно ему, и больше никому. Он — профессор в Хогвартсе. Справишься? Лемри улыбнулась: — Да, хозяин, Лемри хорошо помнит Лунатика. Я найду его. Какое сообщение вы хотите передать? — Скажи ему, пожалуйста, что мы трое в безопасности и свободны от всех следящих чар. И что в дальнейшем мы пошлём ему и другие сообщения. — Я передам ему, — кивнула Лемри. Гарри положил ладонь на плечо эльфийке: — И ещё, Лемри, не сообщай о том, что мы здесь, никому, кроме эльфов Поттеров. Хорошо? — Конечно, хозяин Гарри. — Спасибо, Лемри. После того, как эльфийка трансгрессировала, Гарри повернулся к Гермионе и Полумне: — Ну что, пойдёмте поедим?

***

Подойдя к воротам Хогвартса, Римус увидел за ними ожидающую мадам Боунс в сопровождении четырёх мракоборцев. Едва он подошёл ближе, щиты исчезли, и они направились к нему. — Мадам Боунс, рад снова вас видеть. — Взаимно, Римус, — слегка улыбнулась глава ОтМП. — По какому поводу нас вызвали? Мистер Поттер снова сбежал? — она усмехнулась собственной шутке. — Вообще-то да. На лице мадам Боунс появилось искреннее удивление: — Вы шутите? — Увы, нет, — покачал головой Римус. — И более того, профессор Дамблдор так запаниковал от перспективы снова потерять Гарри, что попытался дать Сыворотку правды одной ученице, с которой Гарри подружился. Теперь мадам Боунс выглядела разозлённой: — Да уж, это точно не шутка, — пробормотала она, начав идти к замку. — И где сейчас эта ученица? — Я подозреваю, что она, как и ещё одна подруга Гарри, сбежала вслед за ним, — поколебавшись, ответил Римус. — Всё интереснее и интереснее. Как понимаю, вы не знаете, где и каким образом мистер Поттер прячется? — Нет, — покачал головой Римус. — Гарри не говорил об этом никому, даже своим друзьям. — Он как-то обозначил причину своего побега? Римус кивнул: — Да, он боялся отправляться к Малфоям. — И, так понимаю, не верил в то, что Альбус его защитит? Римус рассмеялся: — Гарри ненавидит Альбуса всей душой. Считает, что он и Волдемор — две стороны одной медали. Он даже общаться с ним не хочет. Мадам Боунс замедлила шаг и бросила в сторону замка внимательный взгляд: — Правда? А парень, похоже, смышлёный. — Согласен, — кивнул Римус, продолжая идти. — Не скажете, кто именно вас вызвал? — Профессор Снегг. Он сказал, что ученики в опасности, хотя и не уточнил, в какой именно. Так кто сбежал? — Пока я ещё не уверен, но думаю, что Гарри, Полумна Лавгуд и Гермиона Грейнджер. — Эти трое — друзья? — уточнила мадам Боунс, когда они начали подниматься по ступеням к главному входу в замок. — Да, и довольно близкие. Глава ОтМП пристально посмотрела на Римуса: — Угрожает ли им какая-либо опасность, помимо той, что исходит от очевидных Пожирателей? — Опасности друг для друга они не представляют. Их текущее местоположение, надеюсь, тоже. — Кто-нибудь уже связывался с их родителями? Римус покачал головой: — Не уверен, что их хотя бы объявили пропавшими. Это вам лучше спросить у Альбуса. Дойдя до кабинета Дамблдора, они услышали из-за закрытой двери приглушённые звуки спора. Войдя, они увидели Дамблдора, стоявшего за своим столом. Перед столом стояла профессор МакГонагалл, слева от стола — профессор Снегг. — Чем могу помочь, мадам Боунс? — холодно осведомился Дамблдор. — Во-первых, — с нажимом начала глава ОтМП, — у вас нет полномочий давать Сыворотку правды кому бы то ни было. Только высокопоставленные работники ОтМП имеют такие полномочия. Думаю, вам стоит поблагодарить своих коллег за то, что они отказались выполнять ваше требование. Иначе вам были бы предъявлены обвинения. На лице Дамблдора мелькнуло выражение гнева: — Это был экстренный случай. — И ОтМП прибыл. Весьма удобно, правда? Кто именно у вас пропал? На секунду взгляд Дамблдора расфокусировался: — Гарри Поттер, Полумна Лавгуд и Гермиона Грейнджер находятся за пределами защиты замка, хотя покинули замок они не вместе. — У вас есть данные об их местонахождении? — Точных — нет. Несколько минут назад они были где-то южнее Хогвартса. Но около минуты назад информация о них полностью перестала поступать. Мадам Боунс прищурилась: — Альбус, знаете ли вы, почему Гарри решил снова сбежать? — Он мне не говорил, но подозреваю, что он не хотел отправляться к Малфоям. — А почему сбежали девочки? — Опять же, мне это неизвестно. Хотя я знаю, что они с Гарри были друзьями. — Именно это и является причиной, мадам Боунс, — заговорила МакГонагалл. — Мисс Грейнджер и мисс Лавгуд боялись, что после исчезновения Гарри станут следующими мишенями. И Альбус доказал обоснованность их страхов, угрожая напоить мисс Грейнджер Сывороткой правды. Мадам Боунс смерила директора тяжёлым взглядом: — Как они сбежали, если замок был в полной изоляции? Дамблдор вздохнул и отвёл взгляд: — Не знаю. Я могу только подозревать, что мисс Грейнджер и мисс Лавгуд прошли через линию защиты в тот момент, когда она отключилась, чтобы впустить вас. Но Гарри на тот момент уже покинул Хогвартс. — Возможно, Гарри провёл девочек через щиты тем же способом, каким проник через них сам, — заметила мадам Боунс. Дамблдор кивнул. — Альбус, — продолжила мадам Боунс, вперив в директора пристальный взгляд, — это теперь моё дело. Не лезьте в него. Дамблдор снова кивнул, избегая встречаться с ней взглядом. — Джеймсон, Хиггс, — повернулась мадам Боунс к мракоборцам, — подготовьте один из неиспользуемых классов и опросите всех учеников, бывших исчезнувшим ученикам соседями по спальням. Я извещу родителей. Профессор МакГонагалл, можете показать нам подходящий класс? МакГонагалл кивнула: — Можно воспользоваться тем же, в котором Гарри занимался с профессором Люпином. Все вышли из кабинета, оставив Дамблдора в одиночестве. По пути к классу мадам Боунс, предварительно наложив мощные чары приватности, обратилась к мракоборцам: — Господа, этот разговор подпадает под вашу клятву о конфиденциальности. Если хоть я в дальнейшем услышу хоть полслова из другого источника, вы все будете понижены до стажёров. У мракоборцев слегка округлились глаза, но они кивнули. — А теперь давайте правду, — повернулась Амелия к профессорам. — Как Гарри сбежал? — Когда мы ходили в Гринготтс, чтобы снять деньги на покупку школьных принадлежностей, — заговорил Римус, — гоблины провели тест на наследование. После него Гарри обзавёлся кольцами главы семей Поттер, Певерелл и Гриффиндор. Вероятно, именно благодаря последнему он и прошёл через защиту. Брови Боунс слегка приподнялись, и она кивнула: — А девочки? — Они выскользнули, когда вы заходили на территорию, — ответил Снегг. — И зачем всё это понадобилось? — с неодобрением спросила Амелия. — Зачем подвергать Гарри и его друзей риску вне Хогвартса? — Потому что в Хогвартсе он был в не меньшей опасности, чем вне него, — снова ответил Снегг. — Ему было бы крайне неразумно отправляться к Малфоям. — И почему это? — не собиралась уступать глава ОтМП. — Почему Дамблдор не мог, к примеру, наложить на мистера Поттера отслеживающие чары, чтобы обеспечить его безопасность? — Потому что, — в голосе Снегга послышался лёд, — в поместье Малфоев скрывается Волдемор, готовящийся обрести новое тело. Мистер Поттер был бы мёртв вскоре после прибытия. Лица всех исказил ужас. — Вот дерьмо! — выругалась мадам Боунс. — Северус, откуда вы это знаете? — тихо спросила МакГонагалл. — Потому что я его видел! Но в этот раз я не собираюсь шпионить для Дамблдора. Я открыто провозглашу, что пойду против Тёмного Лорда, и приму последствия этого. Но я не доверяю и Дамблдору, слишком уж он одержим Гарри. Вот почему Поттеру и его друзьям было необходимо покинуть замок. — Почему вы говорите об этом только сейчас? — гневно спросила мадам Боунс. — Потому что я сам узнал об этом только вчера, — с не меньшим гневом ответил Снегг. — Волдемор планирует использовать кровь Гарри в ритуале, который позволит превратить его нынешнее гомункулярное тело в его прежнее. То, что Гарри исчез, его не остановит, но хотя бы немного замедлит. — Насколько замедлит? — в голосе Амелии послышались нотки отчаяния. — Примерно на неделю. В лучшем случае. — А каким образом он до сих пор жив? — спросила Амелия. Снегг посмотрел на четырёх мракоборцев. Амелия это заметила и смерила их яростным взглядом: — Один писк, и это будет расценено как государственная измена! Все четверо кивнули. Снегг перевёл взгляд на мадам Боунс и произнёс одно-единственное слово: — Крестражи. Все вокруг или тихо застонали, или прикрыли глаза ладонью. Губы мадам Боунс беззвучно задвигались. — Несколько? — наконец спросила она. — Да. — Сколько именно? — Шесть или семь, точно мне неизвестно. — СЕМЬ?! — Да, — кивнул Снегг с усталым видом. — Мы не знаем, что они из себя представляют и где они спрятаны. — Дамблдор об этом знает? — Знает. На лице мадам Боунс снова проступил гнев: — И давно он об этом узнал? — Давно. Полагаю, вскоре после смерти Поттеров. На пару секунд мадам Боунс потеряла дар речи. — Тупой самоуверенный ублюдок! — наконец взорвалась она. — Прошли годы! Мы могли бы над этим работать! — Ещё одна причина, почему я ему не доверяю, — голос Снегга начал походить на рык. — Слишком многим он не делится ни с кем, кроме самого себя. — Я его порву! На куски! — продолжала бушевать Амелия, ходившая туда-сюда, сжав кулаки. — Всё-таки Гарри прав, — мрачно хмыкнула она, — Дамблдор с Волдемором — два сапога пара. Наконец успокоившись, она продолжила: — Ладно, эту проблему сейчас не решить. Вернёмся к Гарри и его друзьям. Разве в Хогвартсе им было бы не безопасней? Снегг ухмыльнулся: — Когда Гарри пропал в первый раз, ни ОтМП, ни Пожиратели, ни охотники за головами, ни Дамблдор, ни я, ни невыразимцы, ни Волдемор — никто не мог найти ни единого его следа. Какую бы защиту он ни нашёл, она практически непроницаема. Это самые мощные, самое впечатляющие чары сокрытия, о каких только можно мечтать. Если он не сделает какой-нибудь глупости, его никто не найдёт. А после четырёх лет бездомной жизни он навряд ли будет глупить. Мадам Боунс на мгновение задумалась, а затем сказала: — Хорошо, подождём, пока Гарри с нами не свяжется. То есть, если он свяжется с кем либо из вас, мне нужно, чтобы вы передали ему следующее: я хочу поговорить с ним, а не изловить. Хорошо? Профессора кивнули. — Кстати, мадам Боунс, — спохватился Римус, — Гарри просил при случае задать вам вопрос. — Какой именно? — с лёгким удивлением спросила Амелия. — Узнав в последнее время историю своей семьи, он заинтересовался, почему Сириус Блэк предал его родителей. Можете раздобыть для него копию протокола суда над Блэком? Это наверняка поможет завоевать его доверие. — Конечно, — кивнула мадам Боунс. — При первой возможности сделаю копию и передам вам. — Мадам Боунс, — заговорила МакГонагалл, — вы уже нашли что-нибудь касательно родственников Гарри? — Кое-что нашли. Мы обнаружили, что Дурслям стирали память. Однако это ещё ничего не доказывает, память им могли стереть по множеству причин. С уверенностью можно сказать только то, что стирание проводил не мой отдел. Чтобы понять, имело ли место сокрытие издевательств, нам нужно отыскать магловских врачей, которые лечили Гарри в больнице. Учитывая то, что это было минимум четыре года назад, найти их будет непросто. — А снятие печати с завещания Поттеров? — Тут вырисовываются более приятные перспективы. Учитывая то, что последние четыре года Гарри никто не мог найти, снятые Дамблдором деньги никак не могли быть потрачены на него. Это ставит под вопрос опечатывание завещания в целом. Думаю, процесс будет простым, но займёт некоторое время: у Дамблдора хватает возможностей предотвращать распространение информации. МакГонагалл кивнула. — А сейчас мне нужно известить родителей девочек. Вы сможете меня сопровождать? — Конечно, — улыбнулась Минерва. — Думаю, им стоит объяснить как можно больше.

***

Через несколько минут директор Боунс и профессор МакГонагалл уже спускались по ступеням, ведущим от главного входа в замок. Ещё несколько минут, и они оказались перед домом Грейнджеров. — Это может быть непросто, — с лёгким беспокойством заметила МакГонагалл. — Ну да, — пожала плечами мадам Боунс. — Понимаете, — Минерва пристально посмотрела на неё, — по моему опыту, стандарты ответственности в магловском мире куда выше, чем в волшебном. — Правда? — заинтересовалась Амелия. — Вы знаете причину этого? — Нет. Но наблюдала я это не раз. — Ладно, посмотрим. Мадам Боунс постучала в дверь. Через некоторое время дверь открылась, и на пороге появилась миссис Грейнджер. — Профессор МакГонагалл? — в её голосе прозвучало лёгкое беспокойство. — Проходите. Что-то случилось? — В некотором роде, — ответила МакГонагалл, осторожно подбирая слова. — Прежде всего скажу, что Гермиона в безопасности. — Звучит не очень хорошо, — нахмурилась миссис Грейнджер. МакГонагалл выдавила улыбку: — Однако это не значит, что произошло что-либо плохое. Позвольте представить вам мадам Боунс, главу Отдела магического правопорядка. Глаза миссис Грейнджер расширились: — Рада познакомиться, мадам Боунс. Гермиона что-то натворила? — Ну... это сложный вопрос, — неуверенно ответила МакГонагалл. Миссис Грейнджер нервно сглотнула: — Тогда проходите. Хотите чаю? — Не нужно, — покачала головой МакГонагалл,проходя в гостиную и усаживаясь. — Для начала скажу, что у Гермионы в этом году появилось двое друзей. Девочка по имени Полумна Лавгуд и мальчик по имени Гарри Поттер. — Это хорошо, — через силу улыбнулась миссис Грейнджер. — Она давно уже страдала от одиночества. — Да, всем троим дружба явно пошла на пользу, — кивнула МакГонагалл. — Гарри Поттер, чтобы вы знали, весьма знаменит в нашем мире, и в этом учебном году он появился в школе после того, как два года считался пропавшим. Он сбежал от своих родственников, потому что они над ним издевались. Миссис Грейнджер нахмурилась: — Звучит трагично, но какое отношение это имеет к Гермионе? — Понимаете, — продолжила объяснение МакГонагалл, — Гарри знаменит потому, что стал причиной конца предыдущей войны, будучи ещё младенцем. Магия, замешанная в тех событиях, была довольно сложной, но на данный момент это неважно. Важно то, что последняя война, похоже, ещё не совсем закончилась. И это снова делает Гарри мишенью. Как и его друзей. Миссис Грейнджер сильно побледнела и прижала ладонь ко рту: — Но вы же говорили, что Гермиона в безопасности! — Да, мы так считаем, — кивнула МакГонагалл. — Понимаете, сегодня Гарри пришлось сбежать из Хогвартса, и Гермиона с Полумной последовали за ним. Мы думаем, что они все в безопасности, даже в большей, чем в Хогвартсе. — Но точно вы не знаете, — в голосе миссис Грейнджер послышался гнев. — Не знаем, — согласилась МакГонагалл, стараясь говорить как можно мягче. — Но у нашего мнения есть основания. Видите ли, Гарри последние четыре года был бездомным, и никто в волшебном мире не мог найти ни малейшего его следа. Если Гермиона и Полумна с ним, они в такой же безопасности, как и он. — Весь мой отдел последние два года искал Гарри, — вклинилась в разговор мадам Боунс, — и будет искать и теперь. Но за все эти годы мы не нашли никаких следов. Это должно означать, что они спрятались надёжно. Они могут рано или поздно попытаться связаться с вами, и мы бы хотели, чтобы вы в таком случае сообщили нам. Содержание разговоров при желании можете оставить в тайне. На лице мисс Грейнджер не было заметно облегчения: — Допустим, они в безопасности от волшебников. Но в мире куда больше опасностей. Как они могут быть защищены от них? Мадам Боунс улыбнулась: — Каким бы методом Гарри ни воспользовался, чтобы скрыть своё местоположение, этот метод разрушил все следящие чары на всех троих. Включая чары Надзора, отслеживающие применение несовершеннолетними волшебниками магии. А с возможностью пользоваться магией у них куда больше возможностей защититься от немагических угроз. — Ладно, — миссис Грейнджер выдохнула и, кажется, немного успокоилась. Тут в комнату вбежал серебристый светящийся волк, остановившийся перед МакГонагалл. Та несколько секунд молча смотрела на него, и затем он растаял и исчез. — Сообщение от профессора Люпина, — с облегчением сообщила она. — Он только что получил сообщение от Гарри, что все трое в безопасности и свободны от следящих чар. — Мадам Боунс... а детям будут предъявлены какие-то обвинения? — с беспокойством спросила миссис Грейнджер. Глава ОтМП улыбнулась: — Меня заботит прежде всего их безопасность. Остальное будет зависеть от обстоятельств. Сейчас, думаю, обвинять их не в чем. Я понимаю, что Гарри оказался в непростой ситуации. Я сама потеряла в прошлой войне своих мужа и брата с его женой, и убили их те же люди, что убили родителей Гарри и пытались убить его самого. Увы, на данный момент я, при всех моих полномочиях, бессильна защитить Гарри лучше, чем он сам. — Извините, мадам Боунс, — опустила взгляд миссис Грейнджер. — Просто... мне трудно это осознать. — Понимаю, — с серьёзным видом кивнула Амелия. — Я и сама только этим утром узнала, что война, которую мы считали давно закончившейся, начинается вновь. И моё правительство не готово. Сами понимаете, что новость, мягко говоря, шокирующая.

***

Амелия Боунс трансгрессировала в отдельный кабинет, отведённый ей в 'Управлении по особым связям' MI-5. Выйдя из него, она машинально отметила, что народу было немного; в конце концов, был уже седьмой час вечера. Пройдя в кабинет майора Дэниела Хартфилда, она села и поприветствовала его. — Амелия! Как вы? — Увы, довольно плохо, — серьёзно взглянула она на майора. Лицо того тоже посерьёзнело: — Плохо? Я могу чем-то помочь? — Я должна уведомить вас, — произнесла Амелия, стараясь говорить бесстрастно-официальным тоном, — что Волдемор возвращается. — Вот чёрт! — Хартфилд на мгновение прикрыл ладонью глаза и откинулся на спинку стула. — Как скоро? — Через неделю, не позже. Он пристально посмотрел на неё: — Насколько вы готовы? — Мы вообще не готовы. У нас слишком мало мракоборцев, сокращённая программа обучения, малый приток новобранцев. И ещё куча проблем, включая то, что Фадж твёрдо считает, что Волдемор мёртв. К тому же, как я сегодня узнала, Дамблдор в течение многих лет скрывал критически важную информацию. Майор сделал глубокий вдох и покачал головой: — Я извещу вышестоящих. Ещё что-то? — Да, я бы хотела попросить ещё кое о чём. Вы ведь знаете, что неделю назад Гарри Поттер вернулся в волшебный мир? — Да. Весьма интересный случай. Вы узнали, как он умудрился скрываться все эти годы? Амелия покачала головой: — Нет, и теперь он снова сбежал. Дамблдор проиграл борьбу за права на опекунство в Визенгамоте, и опекуном Гарри назначили Малфоя. Вскоре после этого Гарри сбежал, прихватив с собой двух друзей. Мы понятия не имеем, где они. Возможно, вам в поисках улыбнётся удача? В конце концов, вы пользуетесь другими методами. Майор Хартфилд поднял взгляд к потолку и некоторое время размышлял. — Ладно, мы попробуем, — наконец сказал он. — У вас есть недавние фотографии его и его друзей? — Единственная фотография Гарри, которая у нас есть — та, что была помещена в 'Пророке' несколько дней назад. Ещё мы знаем, что между десятью и одиннадцатью часами утра Гарри проходил через вокзал Кингс-Кросс. То же верно для одной из его подруг. Гермиона Грейнджер, тринадцати лет. пышные каштановые волосы, карие глаза. Грейнджеры — немагические стоматологи, живущие в Кроули. Самому Гарри тоже тринадцать лет, волосы у него чёрные, а глаза зелёные. Его другая подруга, Полумна Лавгуд, через Кингс-Кросс, скорее всего, не проходила. Ей двенадцать лет, у неё светлые волосы и голубые глаза. И мы не хотим их забирать, мы хотим просто с ними поговорить. — Ладно. Думаю, на Кингс-Кросс найдутся камеры наблюдения; посмотрим, сохранились ли их записи. Вы не возражаете, если мы свяжемся с Грейнджерами? — Нет, — покачала головой Амелия. — Я уже обсуждала с ними сложившуюся ситуацию, они не должны удивиться. По крайней мере, сильно. Только не забудьте представиться. — Мы посмотрим, что можно сделать. Амелия натянуто улыбнулась: — Спасибо, майор. Я сообщу вам, если появятся другие важные новости. Встав, она вернулась в свой 'кабинет', откуда и трансгрессировала.

***

Пятница, 10 сентября 1993 года Проснулся Гарри медленно. Его сон был спокойным. Ему было тепло и уютно. Его нос щекотали пушистые волосы, в которые он уткнулся лицом. Ему хотелось остаться в таком положении навсегда. Они с Гермионой и Полумной лежали в его убежище, прижавшись друг к другу. Гарри подумал, что это была самая приятная ночь на его памяти. Он ещё сильнее зарылся лицом в копну волос Гермионы и глубоко вдохнул. Лежавшая на его боку рука Полумны только добавляла уюта, ощущения любви и заботы. Ему было так хорошо... — Гарри, — послышался шёпот. — М-м-мф? — откликнулся он. — Гарри, — повторила Полумна тихим, почти благоговейным голосом. — Что? — шёпотом спросил он, наконец повернув голову в её направлении. Полумна приподняла голову, взглянув на него: — Здесь так тихо. Гарри прислушался. Он отчётливо слышал гудение трансформаторов, звуки автомобилей вдалеке, приглушённые звуки разговора людей, идущих по дорожке неподалёку. — Разве? Я много чего слышу. — Нет, я не про звуки, — прошептала Полумна. — Я про магию. Она молчит. Я ничего не слышу. Не помню, чтобы она когда-нибудь так молчала... — она уткнулась лицом ему в спину и задрожала. Гарри перевернулся и обнял Полумну. Та слегка передвинулась, чтобы оказаться между ним и Гермионой. Гермиона заворочалась, и Гарри легонько тронул её за плечо: — Гермиона? Гермиона открыла глаза и увидела, что Полумна была, казалось, готова расплакаться. — Что случилось? — Полумну нужно обнять, — слегка улыбнулся Гарри. — Она говорит, что магия здесь молчит. И это её пугает. Гермиона потянулась и обняла Полумну: — А магия что, шумная? — Я раньше этого не замечала, — сказала слегка успокоившаяся Полумна. — Раньше я никогда не слышала тишины. Всегда был этот шум на заднем фоне, я его даже не замечала. А теперь ничего. — Это страшно? — спросил Гарри. — Нет, — ответила Полумна, подумав мгновение. — Это... прекрасно, — она снова выглядела так, будто готова была заплакать. Гарри крепче обнял обеих девочек. — Да, прекрасно, — шёпотом согласился он. Какое-то время они лежали неподвижно, балансируя на грани сна. Пока живот Гарри громко не заурчал. Полумна хихикнула. Гермиона тихо хмыкнула. — Ну, пора начинать день, — улыбнулся Гарри. — Сигнал был вполне ясен. Они выпустили друг друга из объятий и начали вставать. — Гарри, так каков будет распорядок дня? — спросила Гермиона. — Для начала нам нужно подготовиться, чтобы выглядеть презентабельно. Выглядеть максимально хорошо — одно из основных правил. Если ты привлекаешь к себе внимание, то у окружающих возникают подозрения, а потом и вопросы, которые могут тебя разоблачить. Во второй половине дня или вечером нам нужно будет принять душ. — Ты запланировал что-то на сегодня? — спросила Полумна. — Сначала нам нужно будет послать сообщения вашим родителям. Потом — сообщение мистеру Тонксу; будем надеяться, что мы сможем сегодня поговорить. А потом, — на его лице заиграла широкая улыбка, — я могу показать вам библиотеку. Гермиона, казалось, забыла, как дышать: — Я и забыла про неё. Обязательно покажи! — Даже не знаю, — скептически протянула Полумна. — Книги не очень питательны, знаешь ли. Гарри и Гермиона хихикнули. Затем Гарри кивнул: — Ты права. Сначала нужно будет позавтракать. — А можно мне оладий? — театральным шёпотом спросила Полумна. — Можно, — с великодушным видом кивнул Гарри. Гермиона улыбнулась и официальным тоном возвестила: — Сегодня мы будем изучать антропологию, занимаясь охотой и собирательством... в столовой. Все они рассмеялись и направились к решётке, служившей выходом. День начался прекрасно. Еда в столовой была более разнообразной, чем в Хогвартсе, там даже были блюда из кухонь других стран. Наевшись, они направились к уже хорошо знакомой им роще на другой стороне озера. Когда они оказались там, Гарри огляделся и позвал: — Лемри? — Да, хозяин Гарри? — эльфийка возникла рядом с ними почти моментально. — Быстро ты, Лемри, — улыбнулся Гарри. — Ты за нами наблюдала? Эльфийка кивнула и тоже слегка улыбнулась: — Лемри интересно, хозяин. Как хозяин остаётся сокрытым? Мы не знаем. Мы не видим. Но мы интересуемся. Гарри кивнул: — Ну, надеюсь, нам вскоре уже не понадобится этим заниматься. Но, Лемри... тебе не стоит проводить много времени рядом. — Но я должна защищать вас, хозяин Гарри, — погрустнела эльфийка. — Понимаю, — кивнул Гарри. — Но если твоя магическая сигнатура будет слишком долго здесь находиться, кто-нибудь может это заметить и заинтересоваться. Плечи Лемри поникли, на маленьком лице появилось выражение огорчения: — Извините, хозяин. Я об этом не подумала. — Лемри, не кори себя, намерения-то у тебя хорошие, — утешающе сказал Гарри. — Но у нас есть весьма опасные враги, и нам нужно проявлять осторожность. Ладно? — Хорошо, хозяин, — с грустью кивнула Лемри. — Гарри, — заговорила Гермиона, — может, им стоит устроить посменное дежурство? Тогда постоянной магической сигнатуры не будет. — Отличная идея, Гермиона! — Гарри на мгновение приобнял её. — Лемри, можешь продолжать наблюдение, но пусть эльфы сменяются каждые четыре часа. Эльфийка снова заулыбалась: — Есть, хозяин. — Лемри, — снова посерьёзнел Гарри, — мне нужно послать сообщение мистеру Теду Тонксу. Сможешь его передать? — Да, хозяин Гарри. Какое сообщение? — Спроси его, сможет ли он сегодня встретиться со мной. Где-то во второй половине дня. Пусть он сам выберет время, и ты сможешь доставить и его, и нас в место встречи. Хорошо? — Хорошо, хозяин Гарри. — А ещё мне нужно, чтобы ты передала сообщения отцу Полумны и родителям Гермионы. — Какие? — спросила эльфийка, повернувшись к девочкам. — Прежде всего, Лемри, — заговорила Гермиона, — пожалуйста, прояви осторожность при разговоре с моими родителями. Они — маглы, и никогда раньше не видели домовых эльфов. Ты можешь их напугать. — Хорошо, миссус. Я изменю свой внешний вид. Это заставило Гермиону заинтересоваться: — А если ты изменишь свой внешний вид, волшебники поймут, что ты на самом деле эльф? — Если очень постараются, то поймут, но не все. — О, — спохватился Гарри. — Лемри, можешь ещё поговорить с гоблинами о том, чтобы вокруг домов Гермионы и Полумны возвели магическую защиту? Я всё оплачу. Гермиона удивилась: — Гарри, но это может быть очень дорого. Гарри серьёзно посмотрел на неё: — Вы стали мишенями исключительно из-за меня, а денег у меня хватает. Мне неважно, сколько это будет стоить. Полумна кивнула: — Это особо важно для твоих родителей, Гермиона. На моём доме стоит кое-какая защита, хотя её можно укрепить. а на твоём нет никакой. Гермиона слабо улыбнулась и заключила их обоих в объятия. — Спасибо, — шепнула она. — И, Лемри, извини, что так тебя нагружаю, — продолжил Гарри, повернувшись обратно к эльфийке, — но можешь ещё сказать родителям Гермионы, что к ним могут прийти гоблины, чтобы установить защиту? Не хочу, чтобы они испугались. — Конечно, хозяин Гарри. Я обо всём позабочусь. Гарри сел на корточки и приобнял эльфийку: — Спасибо, Лемри, ты просто чудо!

***

Симпатичная девушка чуть старше двадцати лет и с тёмно-рыжими волосами, одетая в строгий деловой костюм, шла по улице к зданию, где располагалась практика мистера Тонкса. Когда она вошла, зазвенел колокольчик. Было время обеда, и в приёмной никого не было. После звона колокольчика из кабинета послышался голос: — Подождите минуту. Девушка остановилась и стала коротать время, разглядывая картины на стенах. Изображали они самые разные вещи: лесной пейзаж, облачное небо, поле с цветами. Но во всех ощущалась магия, готовая сдержать любого вошедшего, у кого были злые намерения. Наконец дверь в кабинет открылась. — Добрый день. Как я могу вам помочь? — осведомился мужчина лет сорока с короткими тёмными волосами, выходя в приёмную. — Мистер Тед Тонкс? — уточнила девушка. — Да. — Я бы хотела назначить время для вашей встречи с одним из ваших клиентов. Если конкретно, с мистером Поттером. Вы сможете встретиться с ним во второй половине дня? Мистер Тонкс, кажется, слегка удивился: — Смогу. Как насчёт, скажем... двух часов дня? — Отлично. Я вернусь в два, — девушка повернулась и вышла из приёмной. Чуть позже девочка лет шести с короткими светлыми волосами, одетая в платье в цветочек, подходила к дому Грейнджеров. Позвонив в звонок, она стала ждать, нетерпеливо переступая на месте. Вскоре дверь открылась: — Да? — Добрый день, миссис Грейнджер, — заговорила девочка, сдвинув ноги в ярко-красных туфлях вплотную и сложив руки за спиной. — У меня для вас сообщение от Гермионы. Я могу войти? У миссис Грейнджер перехватило дыхание: — Да, конечно. Едва закрыв дверь за гостьей, миссис Грейнджер повернулась и наклонилась: — Как тебя зовут? И откуда ты знаешь Гермиону? Девочка улыбнулась и сделала неловкий реверанс: — Меня зовут Лемри, и я работаю на мистера Гарри Поттера. Он попросил меня передать вам несколько сообщений. Во-первых, то, что Гермиона в полной безопасности и хорошо проводит время. — Ты в этом уверена? — перебила миссис Грейнджер. — Уверена, — серьёзно ответила девочка. — Потому что я их защищаю. У миссис Грейнджер по спине пробежали мурашки. — Ты ведь не простая девочка, да? — осторожно спросила она. — Нет, мэм. Я из существ, которых волшебники называют домовыми эльфами, — она на секунду приняла свой обычный вид, а затем превратилась обратно. — Гарри Поттер — моя семья, а Гермиона и Полумна очень для него важны. Я буду защищать их всеми способами. Серьёзность и спокойствие девочки/эльфийки заставили миссис Грейнджер впечатлиться: — Спасибо тебе. Ты говорила, что у тебя есть и другие сообщения? — Да. Хозяин Гарри договорился, чтобы сегодня, в шесть вечера, к вам прибыли гоблины, чтобы установить на ваш дом магическую защиту. После этого прибуду я и наложу ещё некоторые защитные чары. Миссис Грейнджер растерялась: — Это... как... я не понимаю. Сколько это будет стоить? — Всё оплачивает хозяин Гарри. Он расстроился, что из-за него вы оказались в опасности. И надеется, что вскоре сможет устроить вам встречу с Гермионой, Полумной и им самим. Миссис Грейнджер кивнула: — Спасибо. Что-то ещё? — Да. Если вам покажется, что вы в опасности, или у вас возникнут какие-то вопросы, позовите меня по имени. Я или один из других эльфов придём. Миссис Грейнджер снова кивнула. Лемри сделала ещё один реверанс, повернулась и направилась к двери. В полвторого Лемри трансгрессировала в рощу рядом с маленьким озером. Гарри, Гермиона и Полумна сидели на бревне, ожидая её. — Вы готовы идти? — Да, Лемри, — кивнул Гарри. — Как миссис Грейнджер отреагировала на сообщения? — Она боится, но, думаю, это её немного успокоило. Встав, все трое взяли Лемри за руки. Хлопок, и они оказались в вестибюле особняка Поттеров. Гермиона начала с удивлением оглядываться: — Гарри, это просто прекрасно! Где мы? — Лемри знает лучше, — улыбнулся Гарри. — Я сам тут был всего несколько минут. — Это поместье Поттеров, дом семьи Поттер с 1753 года, — сообщила эльфийка. — После встречи я могу его вам показать. Но сейчас мне нужно привести мистера Тонкса. Думаю, вы сможете поговорить с ним в гостиной, — она указала на одну из дверей, выходивших в вестибюль, после чего трансгрессировала прочь. Пройдя в гостиную, все трое уселись в кресла, расставленные вокруг находившегося в одном из концов комнаты стола. Тем временем в приёмную мистера Тонкса зашла девушка с тёмно-рыжими волосами. Секретарь, услышав звон дверного колокольчика, поднял голову: — Чем могу помочь? — Я здесь, чтобы встретиться с мистером Тонксом. Прежде чем секретарь успел ответить, дверь в кабинет распахнулась, и оттуда выглянул Тед Тонкс: — Как раз вовремя. Заходите. Закрыв дверь за девушкой, он повернулся к ней: — Итак, как мы встретимся с мистером Поттером? — Я трансгрессирую вас к нему. Девушка взяла его за руку, и они с хлопком исчезли, через секунду оказавшись в вестибюле особняка Поттеров. — Гарри в гостиной, — указала Лемри. Тед Тонкс кивнул и направился туда. Лемри, отдав прочим домовикам распоряжения, замаскировалась и тоже направилась в гостиную, чтобы обеспечить своему хозяину охрану. Гарри поднял взгляд, услышав звук открывающейся двери, и увидел в дверном проёме мужчину средних лет в деловом костюме. — Мистер Тонкс? — спросил он, вставая и протягивая руку. — Он самый, — улыбнулся Тед, отвечая на рукопожатие. — А вы, как я понимаю, Гарри Поттер. Вы здорово напоминаете своего отца. Признаться, забавно было наблюдать, как вы в последнее время заставили весь волшебный мир суетиться. — Рад слышать, — усмехнулся Гарри. — Мне показалось, что им не повредит некоторая встряска. — Вот уж точно! — рассмеялся Тед. — Итак, мистер Поттер, чем я могу вам помочь? Профессор МакГонагалл посвятила меня в некоторые детали, но я бы хотел услышать, чего именно вы хотите добиться. Гарри глубоко задумался. Пару раз он открывал рот, готовясь начать, но потом снова его закрывал. — Я хочу, — начал он наконец, — чтобы завещание моих родителей было исполнено, и чтобы моим опекуном стала профессор МакГонагалл. И... хочу дискредитировать Дамблдора. Он украл мои деньги, моё детство, моё наследие. И, судя по всему, прикрыл свои преступления. Я хочу лишить его хотя бы части власти. — Хмм. Вы, часом, не на Слизерине учитесь? — усмехнулся Тед. — Цели у вас крайне амбициозные. Хотя, вероятно, у вас больше шансов это сделать, чем у многих других. Однако это может быть недёшево. — У меня есть полный доступ к наследству семьи. Гоблины считают меня совершеннолетним. — Тогда... — Тед нахмурился, размышляя, — начнём с вопроса вашего опекунства и завещания ваших родителей. Как вам наверняка уже сказала профессор МакГонагалл, нужно доказать, что достаточных причин опечатывать завещание не имелось. Я слышал, что вы сбежали от своих родственников. Это правда? Гарри содрогнулся, борясь с подступающей паникой, и выдохнул сквозь сжатые зубы: — Да. Я не помню, когда именно сбежал, помню только, что, прежде чем я попал в Хогвартс, прошло четыре лета. Тед с беспокойством взглянул на Гарри, явно заметив его дрожь, но кивнул: — Этого пока что вполне хватит. Подождав, пока Гарри перестанет дрожать, он добавил более мягким тоном: — Гарри, рано или поздно нам нужно будет подробнее поговорить о произошедшем. Гарри снова пробила дрожь, и он отрывисто кивнул: — Да... я понимаю. Гермиона подошла к Гарри сзади и легко приобняла его за плечи: — Мистер Тонкс, когда мы стали скрываться, мы смогли снять с себя все чары. Это, к несчастью, включало в себя эмоциональный блок, который целитель разума поставил на воспоминания Гарри, касающиеся издевательств родственников. Ему нужно будет снова наложить эти чары, прежде чем вы сможете обговорить те события в подробностях. — А, вот в чём дело. Понимаю, — кивнул Тед. — Я подожду, пока всё это не закончится. Кстати, — слегка улыбнулся он, — кто вы? И в каких вы отношениях с Гарри. — Я — Гермиона Грейнджер, а это Полумна Лавгуд, — ответила Гермиона. — Мы подружились с Гарри в поезде на пути в школу. И именно из-за нашей дружбы с ним мы решили, что нам стоит тоже скрыться. — Что заставляет вас думать, что ваша дружба с ним подвергла бы вас опасности? — на лице Теда появилось скептическое выражение. Гермиона сильно помрачнела: — Потому что после того, как Гарри исчез, профессор Дамблдор вызвал меня к себе в кабинет. Когда я сказала, что не знаю, где Гарри, он велел профессор Снеггу дать мне Сыворотку правды. — Боже, да старик совсем спятил! — Тонкс явно был шокирован. — И как отреагировал Снегг? — К моему удивлению, не стал приносить Сыворотку и вообще помог мне выбраться из Хогвартса, — развела руками Гермиона. — А вам Дамблдор тоже пытался дать Сыворотку? — повернулся Тед к Полумне. — Нет, — покачала та головой. — Профессор Снегг забрал меня с урока и велел мне бежать из замка. — Очень хорошо, — на лице Теда появилось задумчивое выражение. — Мисс Лавгуд, если я правильно помню, ваш отец выпускает журнал 'Придира'? — Вы хотите, чтобы я взяла у Гарри интервью? — догадалась Полумна. — Да вы просто легилимент! — широко улыбнулся Тед. — Да, было бы неплохо, если бы Гарри получил возможность обнародовать свою версию истории. Основная часть этой схватки будет проходить в прессе, а не в Визенгамоте. — С радостью, — кивнула Полумна. Тонкс снова повернулся к Гарри: — Тогда пока что остаётся сделать только одно. Вам нужно будет сказать одному из своих эльфов, чтобы он отправился в Гринготтс и заверил мой статус вашего адвоката. Это позволит мне снимать денежные средства, и я смогу начать первую фазу плана. Если всё пойдёт хорошо, в следующий раз мы встретимся в Визенгамоте, на слушании по поводу вашего опекунства. — Спасибо, мистер Тонкс, — ответил Гарри, уже успевший оправиться от накатившей паники. Они обменялись рукопожатием, и Тед направился к выходу из гостиной. За дверью его уже ждала Лемри, опять в форме молодой девушки, и через секунду он снова оказался в своём кабинете. Гарри, Гермиона и Полумна обменялись взглядами и решили, пока Лемри не вернётся, обговорить свой набег на университетскую библиотеку.

***

Когда Римус утром пришёл на завтрак в Большой зал, он заметил на столе неподалёку от себя оставленную кем-то газету. Он подтянул её к себе и начал читать:

Ежедневный пророк Утренний выпуск, пятница, 10 сентября 1993 года Гарри Поттер снова пропал!

Автор: Аннетта Холкомб Да, дорогие читатели, вы прочли верно: Мальчик-Который-Выжил снова исчез. После того, как несколькими днями ранее Визенгамот принял решение передать опеку над мистером Поттером семье Малфоев, последние прибыли в Хогвартс в четверг, чтобы пригласить мистера Поттера посетить на выходных поместье Малфоев. 'Это должен был быть наш подарок ему, чтобы хотя бы отчасти начать компенсировать те годы издевательств, которые он вынес от своих родственников,' — сказала миссис Малфой. Однако прямо перед приходом четы Малфоев Гарри Поттер сбежал из замка Хогвартс и исчез. Попытки найти его были бесплодными, как и все аналогичные попытки, предпринятые в последние два года. Даже услуги наиболее надёжных из 'охотников за головами' не принесли никакого результата. Причина побега мистера Поттера оказалась неизвестна никому, даже его соседям по спальне. Хотя до нас дошли слухи, что примерно в то же время из замка сбежали две ученицы, которые могут находиться с мистером Поттером. Что странно, в момент побега защита замка была активирована на полную мощность. Каким образом беглецы смогли преодолеть защиту, остаётся загадкой. Узнать личности учениц нам не удалось, но, похоже, все попытки найти их оказались такими же бесплодными, как и попытки найти мистера Поттера. Директор Хогвартса Альбус Дамблдор отказался давать комментарии о произошедшем, как и прежде, ссылаясь на политику конфиденциальности. Глава ОтМП Амелия Боунс сообщила, что поиск пропавших будет одной из приоритетных задач её отдела. Как она выразилась, 'Безопасность несовершеннолетних волшебников и ведьм крайне важна для ОтМП. Если понадобится, мы перевернём каждый камень в стране, чтобы найти мистера Поттера и обеспечить его безопасность'. Наши источники сообщают, что даже чары, отслеживающие применение магии несовершеннолетними волшебниками, на мистера Поттера больше не действуют. 'Ежедневный пророк' заверяет, что продолжит следить за событиями и сообщать нашим читателям о прогрессе в поисках Мальчика-Который-Выжил. ... Римус отложил газету и погрузился в мрачные размышления, касающиеся в основном превратностей жизни. Очнулся он, только ощутив, как кто-то положил ладонь ему на плечо. — Римус... Оглянувшись, он увидел стоявшую за его спиной МакГонагалл, смотревшую на него с тревогой. Глубоко вздохнув, Римус молча протянул ей газету. МакГонагалл села и начала читать. — В моём кабинете, в обед. Нам нужно поговорить, — коротко сказала она, дочитав. После чего встала и ушла. Римус опустил голову, уставившись в свою тарелку. — Жизнь, как ни крути, всего лишь локальный максимум, — пробормотал он себе под нос. Смяв газету в комок, он швырнул её на пол, после чего поднялся и направился в их с Гарри класс, чтобы подделать ещё несколько результатов тестов для Гарри. Когда пришло время обеда, Римус постучался в дверь кабинета МакГонагалл. — Заходите. Войдя, он увидел МакГонагалл, сидевшую за своим столом, и Снегга, сидевшего на стуле перед ним. Римус подтянул к себе второй стул и тоже сел. Наложив мощные чары приватности, МакГонагалл заговорила: — Что мы знаем на текущий момент? Снегг слегка наклонился вперёд: — Мне до сих пор не удалось обнаружить ни единого их следа. Их убежище, насколько я могу судить, идеально сокрыто. Волдемор знает о магии больше, чем я, но крайне сомневаюсь, что он сможет получить больше информации. — Почему ты думаешь, что он не сможет достичь большего прогресса? — прищурился Римус. Губы Снегга изогнулись в почти что улыбке: — Потому что для поисков нужна отправная точка. А я не нашёл ни единой. Римус удовлетворённо кивнул и снова погрузился в раздумья. Но тут снова заговорила МакГонагалл: — Римус, а чем был занят ты? — Подделывал для Гарри результаты тестов, чтобы показать его адекватный прогресс. Не хочу, чтобы Дамблдор знал о том, на что Гарри на самом деле способен. — И на что он на самом деле способен? — осведомился Снегг. Римус повернулся к нему: — На такое, что и сравнивать трудно. Он может ощущать магию напрямую. Может колдовать, пользуясь только своим намерением, не произнося заклинаний и не выписывая жестов палочкой. За время до его побега он успел пройти учебник заклинаний за первый курс и половину учебника за второй. Я ещё не пробовал измерять его уровень силы, но, думаю, он достаточно высок. Снегг фыркнул: — Он сказал мне, что никогда не слышал о магии до первого сентября этого года. — И я думаю, что это так, — кивнул Римус. Зельевар выглядел так, словно собирался возразить, но остановился. — Но как такое может быть? — спросил он. — Разве что он нашёл ещё один Стоунхендж? МакГонагалл покачала головой: — Силовые линии слишком ярко выделяются, чтобы оставить что-то подобное сокрытым. Возможно... он нашёл какое-то древнее захоронение, в котором осталось достаточно магии, чтобы воздействовать на него? — Вряд ли захоронение, — задумчиво сказал Римус. — Возможно, жертвенный алтарь? Некоторые из храмов майя весьма впечатляют своей мощью. Снегг задумчиво нахмурился: — Значит, он мог найти древний жертвенный алтарь с чарами ненаносимости, благодаря которым его до сих пор не обнаружили. Полагаю, он всегда был чувствителен к магии, просто не понимал этого. Благодаря этому он и набрёл на ненаносимую зону. На лице МакГонагалл появилась надежда: — Ну что же, гипотеза для изучения у нас есть. Что мы ещё можем сделать, чтобы помочь Гарри? Римус заколебался. — Это может быть трудно, — начал он наконец, — но, Минерва... когда вы общались с мадам Боунс, она говорила про то, что хочет начать расследование в отношении Дамблдора? Плечи МакГонагалл напряглись: — Да. — И значит, мы можем поговорить с ней, — сказал Римус. — Рассказать в деталях о том, что делал Дамблдор. — Да, — повторила МакГонагалл, но куда тише. — Понимаю, это будет трудно, — наклонил голову Римус. — Ведь все мы перед ним в немалом долгу. — Это было бы трудно в нормальных обстоятельствах, — согласился Снегг. — Но сейчас сложилась иная ситуация. Волдемор возвращается, война снова набирает обороты, а Дамблдор продолжает считать, что обо всём важном должен знать только он. Многие погибнут, если мы будем медлить. Римус и Минерва с неохотой кивнули.

***

После обеда Гарри, Гермиона и Полумна продолжили тренировки магической чувствительности, которые они начали утром в небольшой комнате, примыкающей к концертному залу университета. После времени, проведённого в убежище Гарри, магическая чувствительность Гермионы и Полумны резко повысилась, и они тоже начали ощущать потоки магии и направляющие её намерения. Обе они уже умели чувствовать магию с расстояния нескольких футов и ощущать намерения колдующего. Гермиона начала повторять новым методом все заклинания, изученные ей за два года, параллельно уча им Гарри и Полумну. Через некоторое время они научились даже прятать палочку в рукавах или штанинах; необходимости держать её в руке больше не было, контакта с кожей им хватало. Сотворённые таким методом заклинания не летели в цель, магия просто происходила. Гермиона была в экстазе: — Гарри, ты понимаешь, что это означает? — Не до конца, — усмехнулся Гарри. Она пропустила подколку мимо ушей: — Это меняет всё! Конечно, это меняет магловский мир, ведь у них, получается, есть защита от магии, но магический сможет измениться куда сильнее! Наше обучение, рамки наших возможностей... всё предстаёт в другом свете! — Магический Ренессанс, — проговорила Полумна, всё ещё державшая глаза закрытыми. — Первое крупное изменение в волшебном мире за последнюю тысячу лет. — И это сделала магловская технология, — покачал головой Гарри. — Как думаете, кто-нибудь в волшебном мире это осознает? — Конечно, осознает! — энтузиазм Гермионы ничуть не угас. — Мы осознали! И потом, это настолько хорошо, что даже самые реакционные элементы общества не смогут отвернуться! Им придётся принять этот факт. Полумна улыбнулась: — И изменения, конечно, начнутся в Хогвартсе. Гарри выглядел крайне довольным: — Не могу этого дождаться.

***

Суббота, 11 сентября 1993 года Во время завтрака Лемри принесла экземпляр 'Придиры'. Поблагодарив её, Гарри взял журнал и погрузился в чтение статьи Полумны:

Придира Выходное издание, суббота, 11 сентября 1993 года Гарри Поттер скрывается, опасаясь за свою безопасность!

Полумна Лавгуд, репортёр 'Придиры': В последнюю пятницу я взяла у Гарри Поттера интервью, касающееся его недавнего побега из Хогвартса, его жизни и возвращения в волшебный мир. Это первое из серии интервью, которые я планирую взять у Гарри, и ниже вы видите его запись. Полумна: Можешь назвать полное имя для наших читателей? И немного рассказать о себе? Гарри: Меня зовут Гарри Джеймс Поттер. Я рос в магловской семье. Я ничего не знал ни о своей истории, ни о своей семье. Я не знал даже имён своих родителей, впервые мне их назвала профессор МакГонагалл после прибытия в Хогвартс. И да, о магии до прибытия в Хогвартс я тоже ничего не знал. Полумна: Когда ты впервые сбежал от своих родственников? Гарри: Примерно в восемь лет. Успешно сбежать мне удалось только с третьего раза. Всякий раз меня возвращали обратно, даже после того, как меня положили в больницу из-за травм. Но никто не пришёл, чтобы проверить произошедшее, никто не начал расследования. Я даже спрашивал, но... никто не слушал. Полумна: Почему ты сбежал от своих родственников? [Из-за этого вопроса у Гарри случился эмоциональный срыв. Он не мог отвечать на вопросы в течение получаса. Только с помощью его подруги он сумел оправиться и ответить на другие вопросы.] Полумна: Как ты вернулся в волшебный мир? Гарри: Этим летом я получил письмо из Хогвартса, сообщающее, что мне предоставлено место в этой школе. Сначала я ему не поверил. Но на конверте было моё полное имя, которого никто из окружающих меня людей не знал, так что я решил провести расследование. Прибыв на станцию Кингс-Кросс, я некоторое время наблюдал, и заметил, что некоторые люди проходят через стену между платформами. Дождавшись последней минуты, я тоже прошёл через неё, запрыгнул на уже отходящий поезд и таким образом приехал в Хогвартс. Полумна: Как долго ты был бездомным, прежде чем прибыть в Хогвартс? Гарри: Думаю, года четыре. Полумна: Можешь рассказать мне об этих годах? Гарри: Первая пара лет была... очень трудной, хотя всё равно лучше, чем жизнь у родственников. Но в итоге я нашёл себе более приятные условия, и жизнь стала намного проще. Я стал лучше питаться, нашёл тёплое место для ночлега. Это было не так уж опасно. Полумна: Когда ты прибыл в Хогвартс, мадам Помфри обнаружила у тебя немало проблем со здоровьем, относящихся к тому времени. Кажется, среди них было даже ножевое ранение? Гарри: Да. На меня напал один человек, пытавшийся меня схватить. Он и пырнул меня ножом, но я сумел убежать. Полумна: Когда ты прибыл в Хогвартс, ты, наверное, был удивлён? Гарри: Ещё бы. Там я впервые начал узнавать что-то про своих родителей. Профессор МакГонагалл сказала мне, как их звали. Мне ещё не довелось видеть их фотографий, но кое-кто обещал мне найти их и показать. Полумна: Профессор Дамблдор как-нибудь тебе помог? Гарри: Нет! Сразу после Распределения у нас с ним произошёл спор. У него в кабинете были какие-то приборы. Он сказал, что мне нужно будет возвращаться к... Я ответил, что никогда к ним не вернусь, и один из приборов тут же сломался. Затем он сказал что-то про то, как я сломал защиту и её придётся устанавливать заново. Из этого я сделал вывод, что он знал о моей ситуации, но ничего не делал. Моя магия вышла из-под контроля, и я... разгромил его кабинет. Я не хочу больше иметь с ним дела. Профессору МакГонагалл я доверяю куда больше. Полумна: Почему на этой неделе ты сбежал из Хогвартса? Гарри: Мне сказали, что до Визенгамота дошли слухи об... издевательствах надо мной. И они решили, не задав мне ни единого вопроса, что мне нужен новый опекун. Этот новый опекун, как и прочие, бывшие в моей жизни, не входил в список одобренных опекунов, перечисленных в завещании моих родителей. Связано это, полагаю, с тем, что оно было опечатано Дамблдором. Пока завещание моих родителей не будет правильно исполнено, я не могу доверять ни Дамблдору, ни Визенгамоту. Полумна: Спасибо, Гарри. Мы обсудим другие вопросы в следующих интервью. Гарри: Конечно, Полумна. Спасибо. Гарри отложил журнал, спрятал лицо в ладонях и глубоко вздохнул. — Гарри, что-то не так? — с беспокойством спросила Гермиона. Гарри продолжал сидеть неподвижно. Гермиона положила ладонь ему на руку. — Гарри, скажи мне, — мягко попросила она. Прерывисто вздохнув, так и не отняв ладони от лица, Гарри ответил: — Понимаешь, просто читать всё это в журнале... унизительно. Всё то, от чего я так долго пытался убежать, эти грязные секреты... теперь об этом смогут прочесть все. — Гарри, в произошедшем нет твоей вины. — Это неважно, — буркнул Гарри. — Все года, что я это скрывал, теперь ощущаются потраченными впустую. Это трудно. Полумна отстранённо улыбнулась: — И это ещё один повод поскорее отодрать этот пластырь. Эти секреты — пленяющие тебя цепи. Пора отбросить их и стать свободным. Гарри несколько секунд смотрел на Полумну, и наконец кивнул: — Ты права. Пора двигаться дальше. Хватит с меня секретов. Гермиона встала и обняла его: — Умница, Гарри. — Это вы умницы. Без вас бы у меня ничего не получилось, — покачал он головой. Полумна тоже встала: — Ну что, думаю, сегодня можно продолжить исследование библиотеки? — О да! — глаза Гермионы вспыхнули восторгом. Гарри хмыкнул: — Хорошая идея. Я бы не отказался посидеть в библиотеке.

***

Воскресенье, 12 сентября 1993 года. Во время воскресного завтрака Гарри читал статью в 'Ежедневном пророке', рассказывающую о статье Полумны в 'Придире':

Ежедневный пророк Утренний выпуск, воскресенье, 12 сентября 1993 года Гарри Поттер дал интервью!

Автор: Аннетта Холкомб Вчера в журнале 'Придира' появилось интервью с Гарри Поттером, взятое у него Полумной Лавгуд, дочерью владельца журнала Ксенофилиуса Лавгуда. Весьма вероятно (хотя и не подтверждено), что мисс Лавгуд была одной из учениц, исчезнувших из Хогвартса вместе с мистером Поттером несколько дней назад. Мистер Лавгуд заявил, что его дочь в безопасности, но отказался сообщать, где она сейчас, и как она передала ему текст интервью. ОтМП заявил, что для большей безопасности они всё же продолжат поиски мисс Лавгуд. Вторая ученица, предположительно сбежавшая с мистером Поттером, а именно Гермиона Грейнджер, по-прежнему считается пропавшей без следа. Её родители, оба являющиеся маглами, сообщили, что они не связывались ни с ней, ни с остальными исчезнувшими учениками, но при этом особо не тревожатся. Почему именно они не тревожатся, ими не было сказано. В интервью мистер Поттер рассказывает о причинах своего побега из Хогвартса. ... Когда подошло время обеда, Лемри перенесла всех троих в вестибюль особняка Поттеров. — Я скоро вернусь, — она снова исчезла, отправившись за Грейнджерами. — Как думаешь, они рассердятся? — с тревогой спросил Гарри. — Надеюсь, что нет, — улыбка Гермионы была слегка грустной. Вскоре перед ними появилась чета Грейнджеров, державшая Лемри за руки. Отпустив их руки, эльфийка трансгрессировала прочь. — Мама, папа! — радостно воскликнула Гермиона, бросаясь родителям в объятия. Те крепко обняли её и долго стояли, нашёптывая дочери что-то приятное. Через некоторое время Полумна осторожно тронула Гермиону за плечо и шепнула ей в ухо: — Гарри. Гермиона обернулась и увидела, что по щекам у Гарри текут слёзы. Она немедленно кинулась к нему и заключила в крепкие объятия: — Гарри, почему ты плачешь? — Семья... — сдавленно прошептал он. После этого все присутствующие немедленно заключили его в объятия. Через несколько секунд Гарри тряхнул головой: — Извините, я испортил вам момент. — Не переживай, Гарри, ничего ты не испортил, — мягко улыбнулась миссис Грейнджер. — Мы только начали, в конце концов. Гарри невольно хмыкнул: — Спасибо, наверное. — И если у вас тут есть что-то на обед, это значительно поможет продолжению, — прибавил мистер Грейнджер. — Па-а-а-а-ап, — закатила глаза Гермиона. Все рассмеялись. — Еда наверняка найдётся, — сказал Гарри. — Но только Лемри знает, где она. Мистер Грейнджер обвёл взглядом вестибюль: — Выглядит впечатляюще. Где мы? — В музее древней и благородной семьи Поттер, — грустно усмехнулся Гарри. — Гарри, но это же дом твоей семьи! — воскликнула Гермиона. — Пару недель назад я не знал ничего о своей семье, — вздохнул Гарри. — Поэтому, увы, это место для меня мало что значит. — Так давайте исправим это, хозяин Гарри, — сказала незаметно подошедшая Лемри. — В зимнем саду накрыт обед. Следуйте за мной. Все двинулись вслед за эльфийкой. На полпути Гермиона спохватилась: — Я ведь вас не представила. Мам, пап, это Гарри Поттер. Гарри, это мои мама и папа, Эмма и Дэн Грейнджеры. — Приятно познакомиться, сэр, — Гарри протянул мистеру Грейнджеру руку, и они обменялись рукопожатием. — Нам тоже очень приятно, Гарри, — Эмма приобняла его. — А это Полумна Лавгуд, — добавила Гермиона. — Опять же, очень приятно, — Эмма обняла Полумну. — Мне тоже, — улыбнулась та. — Ну а ведёт нас сейчас Лемри, глава эльфов семьи Поттер, — закончил Гарри. Вскоре все они оказались в крупном сооружении из стали и стекла, размером больше, чем дом родственников Гарри. Повсюду были яркие тропические растения, падающий через стеклянный потолок свет казался зеленоватым. В другом конце сооружения обнаружился круглый, свободный от растений участок с фонтаном и небольшим столом, на котором был накрыт обед. — Лемри, и ты ухаживала за всем этим со смерти родителей Гарри? — ошарашенно спросила Гермиона. — Не только я, но и другие эльфы, мисс Грейнджер, — поклонилась эльфийка. Когда они все расселись, Гарри посмотрел на Лемри: — Нам понадобится ещё один стул и набор столовых приборов. — Кто-то ещё придёт к обеду? — удивлённо уточнила эльфийка, щелчком пальцев перенося к столу дополнительный стул. — Да, — улыбнулся Гарри. — Я бы хотел, чтобы ты села и пообедала с нами. На мгновение Лемри уставилась на Гарри с удивлением, но потом улыбнулась. — Вы истинный сын своей матери, — она забралась на стул. — Я очень благодарна, хозяин. — Можно просто Гарри. 'Хозяин' — слишком уж официозно. Все улыбнулись, заметив, что Лемри стало слегка неуютно. — Так это ты взяла у Гарри интервью, что напечатали в 'Придире'? — спросил Дэн Полумну. — Я, — с удивлением кивнула Полумна. — А откуда вы узнали? — Ну, мы тоже хотим знать, что происходит в волшебном мире, — ответила Эмма. — Поэтому оформили подписку и на 'Придиру', и на 'Ежедневный пророк'. Затем она повернулась к Гермионе и положила свою ладонь на её: — Гермиона, так как вы жили вне школы? — О, прекрасно, мам, — улыбка Гермионы, казалось, осветила всё вокруг. — Мы узнали столько нового, что это просто невероятно. — Вы живёте в безопасности? — с беспокойством уточнила Эмма. — А едите вы досыта? Гермиона кивнула: — Не волнуйся, мам, ни с едой, ни с безопасностью проблем у нас нет. Извини, что не могу сказать больше, но я боюсь подвергнуть вас опасности. Эмма слегка успокоилась, но всё ещё выглядела встревоженной. В её глазах, кажется, блеснули слёзы: — Я понимаю, дорогая. Мне просто жаль, что сложилась такая ситуация. — Мне тоже жаль, миссис Грейнджер, — заговорил Гарри. — Знай я, что настолько знаменит... не знаю. Возможно, я бы вообще не поехал в Хогвартс, но тогда бы я не познакомился со своими друзьями. А мне без них... тяжело, — его голос дрогнул. — Тебе приятно иметь друзей, Гарри? — с улыбкой спросил Дэн. Гарри с жаром кивнул: — Да. Я всегда был... очень одинок, и даже не понимал этого. А теперь, когда я вернулся к прежней жизни с новыми друзьями... — он покачал головой. — Всё переменилось. Я уже не смогу жить как прежде. Гермиона и Полумна одновременно наклонились к Гарри и приобняли его. Полумна улыбнулась одной из своих неопределённых улыбок: — Нам всем очень помогло проведённое вместе время. Раньше мы по тем или иным причинам были одиноки, то теперь это в прошлом. Надвигаются изменения, хотя я ещё не знаю, какие именно. — Гарри, — с беспокойством спросила Эмма, — что ты планируешь делать теперь, когда тебе не нужно жить как бездомному? Гарри подпёр подбородок рукой: — Даже не представляю. Ещё две недели назад я не знал другой жизни. А теперь... — он поднял взгляд к потолку. — Думаю, сначала добьюсь того, чтобы моим опекуном стала профессор МакГонагалл. Я хочу узнать, каково это — иметь семью. А там посмотрим. К концу фразы его голос дрогнул, он закашлялся и начал дышать чаще. Гермиона мгновенно взяла его за руку: — Гарри. Гарри, посмотри на меня. Гарри взглянул ей в глаза и сделал глубокий, прерывистый вдох. — Будущее будет хорошим, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — Выше нос. Дыхание Гарри замедлилось, и он через силу усмехнулся: — Постараюсь. — Давайте поговорим кое о чём другом, — предложила Эмма. — За последние дни к нам приходило несколько человек. В день, когда вы пропали, к нам пришли профессор МакГонагалл и мадам Боунс, чтобы сказать нам об этом. Гарри осторожно кивнул: — В завещании моих родителей они обе указаны как мои возможные опекуны. — А вот на следующий день, — продолжила Эмма, — к нам пришёл человек из MI-5. И очень много о вас спрашивал. Гермиона недовольно поморщилась: — Надо будет иметь в виду. Как он выглядел? Эмма прикрыла глаза, вспоминая: — Ростом примерно метр семьдесят, худощавый, короткие каштановые волосы, на вид лет тридцати-тридцати пяти. Сказал, что его зовут Роберт Престон. Спрашивал обо всех вас. Гермиона вскинулась: — Значит он, скорее всего, говорил с мадам Боунс. — Почему ты так решила? — удивлённо спросил Дэн. — Потому что Полумна не выходит в магловский мир, и они не знают о её существовании. А вот если мадам Боунс рассказала им о нас, они, естественно, заинтересовались. — А что это — MI-5? — спросила Полумна. — Магловское ведомство внутренней национальной безопасности, — рассеянно ответила Гермиона, продолжавшая о чём-то размышлять. — Уверена, у них есть группа, следящая за волшебным миром. — Было бы интересно с ними пообщаться, — задумчиво сказал Гарри. — Будет хорошо, если они будут на нашей стороне. Дэн кивнул: — Думаю, им будет интересно установить контакт с как можно большим количеством волшебников. Эмма нахмурилась: — Не уверена, что это хорошая идея. Кто знает, как они к вам отнесутся. — Понимаешь, мама, их можно рассматривать как возможный гарант нашей безопасности, — пояснила Гермиона. — У меня есть пара идей, как убедить их быть на нашей стороне. И, предупреждая твой вопрос, эти идеи связаны с возможностью защиты от волшебного правительства. Эмма посмотрела на неё со скепсисом. Гарри наклонился вперёд: — Я куда больше волнуюсь за вас двоих. Мне думается, вам нужна более хорошая защита. Лемри, — повернулся он к эльфийке, — можешь назначить эльфов, чтобы они следили за отцом Полумны, Дэном и Эммой? Пусть они не показываются на глаза, но готовы будут в случае необходимости перенести их в безопасное место. — Да, хозяин Гарри. Мы их защитим, — кивнула Лемри, затем повернувшись к Эмме. — И не забывайте, что вам достаточно позвать меня по имени, и один из нас придёт в любое время. — Спасибо большое, — с облегчением кивнул Дэн. — А как быть с вашей безопасностью? — обеспокоенно спросила Эмма. — Эльфы защищают и нас, — ответил Гарри. — У нас есть и другие способы, но о них мы говорить пока не можем. — А сколько именно эльфов вас защищают? — Лемри? — повернулся Гарри к эльфийке. — У семьи Поттер сорок семь эльфов, включая тех, кто раньше относился к семье Певерелл, — ответила та. — Каждого из вас и мистера Лавгуда охраняет по одному эльфу. Они сменяются каждые четыре часа. — А это не слишком, Лемри? — забеспокоился Гарри. — У вас ведь есть и другая работа, я не хочу, чтобы вы перетрудились. — Другая работа подождёт, — покачала эльфийка головой. — Мы слишком долго были без вас, Гарри. И хотим сделать всё, чтобы вы нас снова не покинули. — Погоди, — нахмурился Гарри. — Если вы всё это время относились к семье Поттер, почему вы не нашли меня в те годы, что я жил у... родственников? Лемри пристыженно опустила голову: — Неудачное последствие того, что ваши родители стали скрываться. Перед этим они велели нам не искать их и не пытаться с ними связаться, пока они не вернуться. Ваши бабушка и дедушка были убиты за год до этого, так что никто не мог отменить этот приказ. Поэтому мы не могли искать вас. Мы могли только ждать. Гарри только вздохнул. — Ещё к нам приходил Альбус Дамблдор, — продолжила Лемри, — и говорил, чтобы мы не пытались вас найти. Говорил, что вы всё ещё скрываетесь и должны быть в безопасности. Нам не было дела до его слов, но мы не могли игнорировать инструкции ваших родителей. Мне очень жаль, Гарри. Гарри подошёл к эльфийке и обнял её: — Мне тоже жаль, Лемри. Но вашей вины здесь не было, это было просто неудачное стечение обстоятельств. Обещаю, что я вам подобных инструкций давать не буду. — Спасибо, — смущённо улыбнулась Лемри. — Ждать было трудно. Мы чувствовали, что вы были живы, но не могли искать вас. Не могли заботиться о вас. — Погоди, — спохватился Гарри, — к вам приходил Дамби? У него есть доступ к поместью? Лемри кивнула. На лице Гарри появилось разгневанное выражение: — Перекройте ему доступ. Я не хочу, чтобы он приходил ни в один из моих домов. Лемри снова кивнула: — Я покажу вам список людей, которым всё ещё открыт доступ. — Кстати, Лемри, — с любопытством посмотрела на эльфийку Гермиона, — почему ты разговариваешь так складно? Все остальные домовики, с которыми я разговаривала, говорили более... упрощённо. Эльфийка улыбнулась: — Нас обучила леди Лили Поттер. Всех нас. Она практически организовала для нас школу, и мы старались сохранять эту традицию и после её смерти. Теперь улыбнулся и Гарри: — Это же здорово. Продолжайте это, Лемри. И если вам что-то понадобится для учёбы, дайте мне знать. Лемри застенчиво повела плечами: — Все эльфы Поттеров уже прошли всю программу, что составила для нас леди Поттер. Мы были бы рады научиться чему-то ещё. Гермиона вскинулась: — Я могу вам с этим помочь! Покажите мне вашу программу, и я придумаю что-нибудь ещё. — Спасибо, мисс Гермиона, — склонила голову эльфийка. — Гарри, тебя явно заинтересовала эта тема, — заметил Дэн. — Не расскажешь, почему? — Ну, — потёр затылок Гарри, — я, так скажем, слышал разговор нескольких людей об экономике. Они говорили о развитии народов в течение истории, и делали вывод, что одной из важных ступеней развития было обязательное всеобщее образование. Как своего рода инвестиция в будущее. И это меня весьма заинтересовало. — А что тебя вообще интересует, Гарри? — спросила Эмма. Это заставило Гарри задуматься. — Раньше, пожалуй, меня интересовало всё, о чём я мог узнать, — ответил он наконец. — Ну а теперь, когда я начал учиться в Хогвартсе, меня особенно интересует магия. По-моему, она просто потрясающа. — И Гарри уже успел в этой области отметиться, — усмехнулась Гермиона. — Он умеет ощущать магию напрямую, и не только магию, но и стоящие за ней намерения волшебника. Благодаря этому он обучается куда быстрее. Я ни о чём подобном раньше не слышала. Гарри кивнул: — И я сумел научить таким же методам Гермиону с Полумной. Гермиона перед началом наших уроков прямо изнывала от нетерпения. Гермиона изобразила на лице серьёзность: — Да, было немного. Дэн и Эмма рассмеялись. — Гермиону не зря считают умнейшей ученицей Хогвартса, — лукаво улыбнулась Полумна. — Многие её боятся, а остальные предпочитают обходить стороной. — Боятся? — на лице Эммы снова появилась тревога. Гермиона смутилась и слегка погрустнела: — К сожалению, в магическом обществе очень многое решает магическая сила. Поэтому в Хогвартсе хватает задир. — Однако даже в Когтевране ходят истории о том, что 'не надо шутить с Грейнджер', — сказала Полумна. — Многих чистокровных доводит до истерики тот факт, что она намного превосходит их в магии. Гермиона положила ладонь на руку явно испугавшейся Эммы: — Ну... да, было несколько инцидентов. Но я отвечала, не сдерживаясь, и больше никто мне не докучает. — Однако теперь это ещё меньшая проблема, — успокаивающе улыбнулся Гарри. — Мы научились ощущать магию и намерения волшебников за ней, и теперь нас навряд ли застанут врасплох. Несколько секунд родители Гермионы молчали. Затем Эмма повернулась к Полумне: — А что интересует тебя, Полумна? — Не знаю, — пожала та плечами, смотря в какую-то точку на стене. — У Полумны есть какие-то способности, похожие на пророческие, — сказала Гермиона. — Мы ещё не знаем, что они из себя представляют, но хотели бы разобраться. Возможно, это ей поможет. — Может, проще будет обратиться к профессорам? — спросил Дэн. Полумна покачала головой: — Если тебя определят как прорицателя, ты становишься чем-то вроде ценного животного в зоопарке. Я бы такого не хотела. Дэн выглядел возмущённым: — Да что не так с волшебным обществом? У меня такое ощущение, что оно вообще не сбалансировано! — Волшебники — тоже люди, и их общество имеет такие же недостатки, как обычное, только вот магия способна возвести эти слабости в абсолют, — пояснила Гермиона. — Как я уже говорила, многое решает магическая сила. — Это звучит особенно нехорошо, — нахмурился Дэн. — Но и обычное общество не так уж отличается, — возразила Гермиона. — Вспомни политику и борьбу корпораций. Обычное общество, конечно, более сдержанно, сбалансировано и 'политкорректно', но сила опять же играет большую роль. Я думала об этом и пришла к выводу, что важнейшее различие между двумя обществами — уровень независимости отдельных людей. Маги благодаря своим способностям не так взаимозависимы, как обычные люди. И это привело к возникновению куда более слабого общества, потому что маги не так нужны друг другу, как не-маги. — Но я думаю, что насчёт баланса вы правы, мистер Грейнджер, — добавил Гарри. — Я думаю, что сохранять хоть какой-то баланс волшебному обществу помогает только неволшебное, находящееся под боком. — Интересная точка зрения, Гарри, — Дэн явно был впечатлён. Гарри положил голову на плечо Гермионе и счастливо улыбнулся: — Это благодаря вашей дочери. Гермиона изобразила на лице возмущение: — Мистер Поттер, немедленно прекратите, а то я всё расскажу вашей матери! Гарри драматически надулся, а затем послал Гермионе мягкую улыбку: — Если бы ты только могла. Я бы с радостью послушал. — Хозяин Гарри, — негромко сказала Лемри, — вы можете взглянуть на портреты ваших родителей и бабушки с дедушкой. Гарри повернулся к Лемри с предвкушением во взгляде: — Отличная идея. Я ведь не успел увидеть их фотографии. — Гарри, стой, — Гермиона положила ему на плечо руку и взглянула на него с лёгким страхом. — Это не обычные портреты, а волшебные. С ними можно разговаривать. Гарри резко побледнел. Его лицо застыло. — Ч-что? — еле слышно проговорил он. Лемри указала в сторону основной части дома: — Они в кабинете. Гарри посмотрел на эльфийку со страхом: — Лемри, о чём ты им рассказывала? — Как вообще портреты могут разговаривать? — шёпотом спросил Дэн у своей дочери. — Магия, папа, — таким же шёпотом ответила Гермиона. — В волшебном портрете содержится оттиск личности того, кто на нём изображён. — О Боже, — потёр лоб Дэн, после чего повернулся к Гарри. — Гарри, я бы не рекомендовал пока что разговаривать с ними. Лучше подождать более счастливых времён. Гарри беспомощно переводил взгляд от Лемри к Дэну и обратно. Эльфийка низко опустила голову: — Я не разговаривала с ними с того момента, как вы вернулись. Не знала, что им сказать. — А что они знают о произошедшем... ранее? — дыхание Гарри начало учащаться. Лемри подняла взгляд на него: — Я рассказала им о том, что они погибли, а вы выжили, и что вы прославились как Мальчик-Который-Выжил. Рассказала, что Сириус попал в Азкабан. Что Лонгботтомы лежат в больнице Святого Мунго. Рассказывала им о том, что читала в 'Ежедневном пророке'... ну, о том, что посчитала правдой. О том, что несколько лет никто не мог вас найти. Они очень за вас переживали. Гарри закашлялся, согнулся и сжал зубы: — Нет. Я не могу пока что с ними говорить. У меня сразу начнётся паническая атака. — Думаю, это разумное решение, Гарри, — согласился Дэн. — Мы поговорим с ними позднее, Гарри. Когда ты будешь готов, — мягко сказала Гермиона. Лемри, казалось, готова была заплакать: — Что я должна им сказать? Гарри сел на корточки и обнял эльфийку: — Прости, Лемри. Гермиона на несколько секунд заколебалась, после чего осторожно сказала: — Я знаю твою историю. Может, я с ними поговорю? Гарри встал и обнял теперь уже Гермиону: — Нет, я не могу тебя о таком просить. Это уж чересчур. — Я согласен, — сказал Дэн. — Поэтому этим займусь я. У меня всё-таки есть медицинское образование, я умею общаться с людьми. Думаю, в будущем нам придётся ещё пару раз рассказывать эту историю, так что, полагаю, я для первого раза сгожусь. Гарри поднял на него взгляд, не выпуская Гермиону из объятий. — Спасибо большое, — тихо сказал он. Дэн повернулся к эльфийке: — Лемри, проводишь меня? Та кивнула, и они направились в сторону кабинета. Гарри посмотрел на Гермиону: — Теперь я знаю, где у тебя хранится храбрость. — Ты сделал правильный вывод, — улыбнулась Эмма. Через некоторое время Лемри вернулась (на этот раз с помощью трансгрессии): — Хотите пока погулять по землям поместья? — Отличная идея! — кивнула Эмма.

***

— Лемри, после того, как ты меня представишь, может, тебе стоит предложить остальным прогуляться? Думаю, им не помешает отвлечься. — С радостью, мистер Грейнджер. — Лемри, — нахмурился Дэн, — это будет непросто для... Джеймса и Лили, так ведь их зовут? — эльфийка кивнула. — Если они позовут тебя, пожалуйста, постарайся не откликаться. Я позову тебя, когда мы закончим разговор. Лемри явно хотела запротестовать, но в итоге кивнула: — Хорошо. Они подошли к двери в кабинет, и Дэн остановился за порогом. Лемри вошла в комнату и подошла к большой картине, висевшей на одной из стен, у угла. На примыкающей стене висела ещё одна картина. — Хозяин Джеймс, леди Лили, я привела к вам гостя, — в голосе Лемри слышалось неприкрытое волнение. Джеймс с портрета мягко улыбнулся: — Спасибо, Лемри. Пусть заходит. Лемри кивнула Дэну и трансгрессировала прочь. Дэн вошёл в кабинет и остановился у дивана, стоявшего неподалёку от картин. — Добрый день, — поприветствовал он. — Я — доктор Дэниел Грейнджер, и я пришёл, чтобы поговорить с вами о Гарри. Лица Поттеров загорелись, словно фейерверки. — Мы с радостью послушаем! — сказал Джеймс. — Прошу, садитесь и расскажите нам, что происходит. — А почему пришли вы, а не сам Гарри? — обеспокоенно спросила Лили. — Я собираюсь рассказать вам кое-что о жизни Гарри, потому что сам он пока что этого не может. — Почему? — посерьёзнел Джеймс. — Где он? — Полагаю, Лемри показывает ему земли поместья. На лице Джеймса мелькнуло выражение нетерпения: — Лемри! — Я попросил её не отвечать вам, пока мы не закончим разговор. — Что? — Джеймс явно разозлился. — Кто вы? — Это — часть истории. Могу я её рассказать? — Джеймс, всё это звучит серьёзно, — Лили положила ладонь на руку мужа. — Пусть он расскажет. Дэн кивнул: — Рассказ предстоит непростой. Прошу, не надо дополнительно его усложнять. Джеймс сделал глубокий вдох и несколько успокоился: — Хорошо, говорите. — Как я уже сказал, меня зовут Дэниел Грейнджер. Я отец одной из подруг Гарри, Гермионы Грейнджер. — Вы — не волшебник? — с подозрением уточнил Джеймс. — Тогда как вы сюда попали? — Меня, как и ещё некоторых людей, пригласил Гарри. Гермиона, в отличие от меня, владеет магией. — Гарри сейчас живёт у вас? — спросила Лили. Дэн покачал головой: — Нет, хотя после знакомства с ним я бы, пожалуй, против этого не возражал. Вы можете гордиться своим сыном. — Тогда где он живёт? — требовательно спросила Лили. Дэн пристально посмотрел на неё. — А, понимаю, это часть истории, — уступила она. — Продолжайте. — После того, как вы... умерли, Дамблдор опечатал ваше завещание и назначил опекуном Гарри самого себя. — Что?! — подскочил Джеймс. — Какого чёрта он это сделал?! Дэн слегка расслабился, ощутив, что гнев Джеймса теперь был направлен на Дамблдора. — Это позволило ему отправить Гарри жить к Дурслям. — О Господи, только не это, — прошептала Лили. — Вот... ублюдок! — Джеймс с гневом начал ходить взад и вперёд по картине. — А где был Римус? — Дамблдор сказал ему, что Гарри был надёжно спрятан, и велел держаться подальше. Лицо Джеймса исказилось от гнева. Лили, кажется, готова была заплакать. — Во время жизни у Дурслей, — продолжил Дэн, — над Гарри немало и довольно жестоко издевались... Джеймс взревел. Лили расплакалась. Они вцепились друг в друга, ища поддержки. — Когда Гарри было восемь, он попытался сбежать, но его вернули обратно. Однако с третьей попытки он сумел сбежать, и никто не смог его найти. — После издевательств... его возвращали обратно? — в дрожащем голосе Лили послышалось удивление. — Да. Причин этого я и сам не знаю. Так или иначе, следующие четыре года после успешного побега Гарри был бездомным, — теперь оба Поттера плакали. — И ему было даже не слишком плохо. — Не слишком плохо? — через слёзы повторил Джеймс. — Каким образом? Что может быть неплохого в бездомной жизни? — Он никому не рассказывал, где именно жил, но он явно сумел приспособиться. Он не голодал, занимался каким-то самообразованием, и вообще в относительно неплохой форме. — Неужели ОтМП его не искал? — слегка успокоившись, спросил Джеймс. — Его искали и ОтМП, и Дамблдор, и Пожиратели смерти, и даже охотники за головами. Никто за четыре года не нашёл ни единого следа. Джеймс немного повеселел: — Чёрт, да у него неплохие задатки Мародёра. Лили легонько шлёпнула его по руке и взглянула на Дэна: — Прошу, продолжайте. — Этим летом до Гарри каким-то образом наконец дошло письмо из Хогвартса. Он решил проверить его правдивость, пробрался на Хогвартс-экспресс, где и успел познакомиться с Гермионой и ещё одной его подругой, Полумной Лавгуд. Прибыв в Хогвартс, он появился на церемонии Распределения. Это было около двух недель назад. — И теперь он в безопасности? — с надеждой спросила Лили. — Увы, нет, — покачал головой Дэн. — Слухи об издевательствах над ним начали распространяться, и в итоге ими заинтересовался Визенгамот. — Только не это... — простонал Джеймс. — Они решили, что Дамблдор неподходящий опекун, и в итоге назначили опекуном Гарри какого-то типа по фамилии Малфой. — Этого Пожирательского подонка?! — вскричал Джеймс. Лили снова заплакала, уткнувшись ему в грудь. — Вскоре после этого Гарри сбежал из Хогвартса. — И теперь снова живёт как бездомный? — обречённо спросила Лили, снова взглянув на Дэна. — Да, — опустил голову тот. — Гермиона и Полумна сбежали вместе с ним, боясь, что станут мишенями. — Ну конечно, — пробормотал Джеймс. — Поверьте, нам с моей женой тоже было трудно всё это узнавать. Сначала мы узнаём, что наша дочь ведьма, потом узнаём про всю ахинею, касающуюся превосходства чистокровных, а теперь это. Это было непросто. — Мне жаль, — опустила голову Лили. — Вашей вины здесь нет, равно как и вины Гарри. Я успел понять, что вы были куда прогрессивнее многих волшебников. И Гарри вправду оказался прекрасным парнем, даже с учётом всего того, через что прошёл. — А почему он не может поговорить с нами? — с грустью спросила Лили. — После издевательств Дурслей Гарри страдает от ПТСР. Ему нужно время. — ПТСР? — непонимающе перепросила Лили. — Посттравматическое стрессовое расстройство. Однако оба Поттера продолжали смотреть на Дэна с непониманием. — Другое название — снарядный шок. В глазах Джеймса и Лили снова появились слёзы, и они кивнули. — Гарри неплохо к нему приспособился, и в нормальных условиях вполне дееспособен, но темы, связанные с издевательствами над ним, он переносит довольно плохо. У него начинаются панические атаки. — И что теперь? — тихо спросил Джеймс. — Кто ему помогает? — Тут, думаю, я могу вас обрадовать, — улыбнулся Дэн. — В Хогвартсе его начал обучать Римус Люпин, помогая нагнать программу. Джеймс подпрыгнул от радости: — ДА! — А ещё Гарри связался с адвокатом Тедом Тонксом. Он ищет способ сделать опекуном Гарри профессора МакГонагалл. Гоблины признали его наследником. Также ему помогают эльфы Поттеров, включая Лемри. Никто снова не может найти ни Гарри, ни его друзей. Не всё потеряно. — И в самом деле, тут вы нас обрадовали, — улыбнулся Джеймс. — А вы можете и дальше приходить, чтобы рассказать нам о происходящем? — с надеждой спросила Лили. — Думаю, теперь, когда я рассказал вам самое трудное, с остальным справится Лемри. Она хотела вам рассказать, но не знала, как это сделать. Ей было очень непросто. — Понимаю, — вздохнул Джеймс. — Я не знаю, когда смогу снова прийти и поговорить. Но обещаю, что при необходимости помогу Гарри всем, чем смогу. — Спасибо вам, — Лили прижала ладонь к груди. — Надеюсь, что мы ещё пообщаемся, но при более благоприятных обстоятельствах. Дэн улыбнулся, кивнул и направился к выходу из кабинета.

***

Понедельник, 13 сентября 1993 года Ранним утром Гарри, Гермиона и Полумна сидели за облюбованным ими небольшим столиком в углу студенческого кафе. Гермиона поставила свой опустевший стакан на столик: — Ну что, Гарри, готов идти? — Погоди немного, я ещё не доел. Гермиона дразняще улыбнулась и ткнула его в руку: — И обязательно есть так медленно, когда нас ждёт учёба? Гарри машинально отметил, что её колено подрагивало от нетерпения. Полумна слегка улыбнулась: — Мне кажется, или Гарри нравится с тобой спорить? — Прошу прощения? — неожиданно послышался новый голос. Все трое подняли взгляды и уведили стоявшего неподалёку от их столика мужчину лет тридцати, с подносом в руках. Он слегка улыбнулся: — Надеюсь, я не прерываю ваш разговор, но я узнал от профессора Лантхэма, что вы иногда помогаете ему по мелочи. Я хотел спросить, не найдётся ли у вас времени помочь и мне. Гарри улыбнулся и кивнул: — Думаю, что найдётся, хотя это зависит от проекта. Садитесь, пожалуйста. — Спасибо, — мужчина уселся на свободный стул, поставив поднос на столик. — Будем знакомы: меня зовут Роберт Престон, а проект, который я имел в виду, касается помощи в сборе некоторых данных для правительственного исследования. Гермиона протянула руку: : — Могу я увидеть ваше удостоверение? — Моё что? — моргнул мужчина. — Ваше удостоверение MI-5, — усмехнулась Гермиона. — А то, знаете, я не слишком люблю секреты. Или вы забыли его дома? Мужчина слегка расслабился, хотя его улыбка осталась натянутой: — Ну что ж, вы меня раскрыли. Могу я спросить, как именно? — Удостоверение, — повторила Гермиона, побарабанив пальцами вытянутой руки по столу. Мужчина полез в карман, и руки всей троицы немедленно дёрнулись к палочкам. Он остановился, и Гарри кивнул, молчаливо прося продолжать. Мужчина осторожно достал из кармана удостоверение, положил его на стол и подтолкнул к Гермионе. Та начала его изучать. — Вы позавчера приходили к моим родителям и задавали вопросы, — сказала она. — Признаться, удивлена я только тем, что вам понадобилось всего два дня, чтобы нас найти, — она взглянула на Гарри и Полумну. — Удостоверение подлинное. Гарри протянул руку к удостоверению, взял его и прикрыл глаза: — Да, но имя на нём — нет. Его настоящее имя... — ТС-С-С-С! — Роберт Престон явно запаниковал и поднял руку, останавливая Гарри. — У нас есть несколько имён, чтобы защитить наши настоящие имена и, соответственно, наши семьи. Произнести это имя значит подставить под удар мою семью и нарушить закон. Прошу, не надо. Гермиона пристально посмотрела на него: — Как вы нас нашли? Роберт осторожно огляделся: — Вы хотите, чтобы я рассказал об этом здесь? — Вы были защищены с того момента, как сели на стул, — махнула рукой Гермиона. — Как именно? — растерялся Роберт, снова оглядевшись. — Никто за пределами этого стола не обращает на нас внимания и не слышит ясно, что именно мы говорим, — пояснила Гермиона. Роберт с облегчением улыбнулся: — Нам удалось отследить перевод средств с гринготтского счёта мистера Поттера на несколько карточек питания университета Суррея. После этого оставалось только осторожно поспрашивать разных людей. Гермиона усмехнулась: — Да уж, волшебники порой слишком изолированы от магловского мира. Гарри кивнул: — Расскажете нам, что вы о нас знаете? — Вас зовут Гермиона Джейн Грейнджер, Гарри Джеймс Поттер и... Полумна Селена Лавгуд, верно? — Роберт посмотрел на Полумну. Та кивнула. — Я из отдела особых связей MI-5, — продолжил Роберт. — Наша задача — приглядывать за волшебным миром, по поручению короны. Мадам Боунс из ОтМП попросила нас попробовать найти вас, чтобы убедиться, что вы в безопасности. Последние несколько лет все усилия волшебников по вашему поиску были бесплодны. Я думаю, она будет... куда больше, чем шокирована, когда я скажу ей, что мы преуспели. Однако мы не планируем говорить ей, как мы это сделали и где вы находитесь. У нас другие планы. — Какие именно? — серьёзно спросила Гермиона. Роберт набрал в грудь воздуха: — Нам нужно больше информации, больше ясности по поводу надвигающейся войны. Поэтому мы готовы выполнить роль честного посредника между вами и мадам Боунс. Для начала, по крайней мере. Если Волдемор будет одерживать победу, нам может понадобиться принять более активное участие. Гарри глубоко задумался. — Звучит неплохо, — сказал он наконец. Гермиона наставила палец на Роберта и проговорила с нажимом: — Мы можем подсластить эту пилюлю, чтобы вам было легче быть честными. Нам известен метод, который позволит защититься от магии, используя лишь технологию. И если мы почувствуем хотя бы намёк на неискренность, вы никогда о нём не узнаете. Роберт уставился на Гермиону округлившимимся глазами. — Клянусь своей жизнью, что гарантирую вам полную честность, — тихо сказал он. — И не забудьте, что если мы погибнем до того, как расскажем вам, информация тоже будет потеряна, — прибавил Гарри. Роберт кивнул, но потом опомнился: — Минуту. Откуда мне знать, что ваш метод рабочий? Гермиона усмехнулась: — Вы же сами сказали, что волшебники не смогли найти ни единого нашего следа. — Разумно, — кивнул Роберт. — Так когда вы поделитесь со мной этим методом? — Когда придёт время, — неопределённо ответила Гермиона. — Это конец старой магии и начало новой, — безмятежно сказала Полумна. — Гибель Статута о секретности. Эту карту мы можем разыграть только один раз, и хотели бы сделать это с умом. Брови Роберта поползли вверх. — Понимаю, — медленно сказал он. — Итак, мистер Престон, как вы можете нам помочь? — спросила Гермиона. Роберт задумался на несколько секунд: — Для начала я могу дать вам статус агентов. Это значит, что вы будете работать на нас, будете под нашей защитой, и мы сможем помогать вам всеми доступными способами. Гарри выглядел рассерженным: — Мы не будем принимать приказы от вас. — Конечно, нет, — улыбнулся Роберт. — Это я буду принимать их от вас. Полумна наклонила голову вбок: — У нас будет двойное гражданство? — В некотором роде, — повёл плечами Роберт. — Технически у вас уже оно есть, но слишком уж часто Визенгамот решает, что имеет приоритет над всеми остальными. У вас будут все права, даваемые волшебным гражданством, но и обычным тоже. Включая защиту королевской семьи, которая при необходимости может аннулировать решения Визенгамота. — Ого, — тихо пробормотал Гарри, после чего кивнул. — Допустим. А дальше что? Роберт нахмурился: — Зависит от ваших планов. Возможно, мне стоит приставить к вам агента, чтобы тот вас защищал? — Прямо к нам — не надо, — ответил Гарри. — А вот поблизости... — он с усмешкой огляделся, — уверен, у вас уже кто-то есть. Роберт тоже усмехнулся: — Да, несколько человек. Гарри коротко рассмеялся, после чего продолжил: — Первая моя цель — сделать моим опекуном профессора МакГонагалл. Не думаю, что это будет слишком сложно, Тед Тонкс уже работает над этим. Следующая цель — дискредитировать и низложить Дамблдора. Роберт с подозрением посмотрел на него: — Вы хотите, чтобы мы арестовали Дамблдора? — Нет, — покачала головой Гермиона. — Это настроит волшебный мир против магловского. Мы хотим дискредитировать его в глазах волшебников, и первая фаза начнёт этот процесс. Думаю, настоящую помощь вы сможете оказать на третьей фазе, когда начнётся борьба с Волдемором. — И это будет катализатором, который переменит оба мира, — отстранённо сказала Полумна. — История рассудила, и маглы победили. Волшебники должны догнать их, и тогда человечество сможет двинуться в новую эру. — И на что, по-вашему, это будет похоже? — с интересом взглянул на неё Роберт. — Думаю, история уже показала, что настоящая демократия с общественными институтами, свободными обществом и экономикой — наиболее эффективная форма правления, — ответила Гермиона. — Волшебное сообщество существует совсем рядом с обычным, и поэтому должно быть реформировано. И получение метода защиты от магии способно здорово помочь началу этого процесса. Брови Роберта приподнялись: — Это уж точно за пределами моей компетенции. Для начала я просто дам вам статус агентов. Как я могу с вами связаться? Гарри нахмурился: — Не думаю, что домовики в данном случае подойдут... — Точно, нам нужен магловский способ, — согласилась Гермиона. — Давайте начнём с простого пейджера, и будем учитывать, что иногда он может не работать, потому что мы будем вне зоны действия. А потом можно придумать что-то ещё. — Хорошая идея, — согласился Роберт, доставая лист бумаги и начиная писать. — Вот номер моего пейджера. Я принесу пейджеры и удостоверения для всех вас завтра утром. Встретимся здесь же? — Идёт, — согласился Гарри. Они с Робертом обменялись рукопожатием, после чего тот встал: — Ну, до завтра. Пожав руки Гермионе и Полумне, он повернулся и направился к выходу из кафе. Гермиона вздохнула: — Чую я, мы приняли воистину судьбоносное решение.

***

Утром понедельника, несколькими минутами позже девяти, Амелия Боунс быстрым шагом вошла в приёмную своего кабинета: — Марта, созови общее собрание. В комнате два, через десять минут. Марта, её секретарша, кивнула: — Есть, мэм. Менее чем через три минуты мадам Боунс вышла из своего кабинета, держа в руках несколько папок с документами, и направилась к комнате два. Марта последовала за ней: — Все сотрудники извещены, хотя некоторые могут припоздать на встречу. — Не беда, — ответила Амелия, не сбавляя шага. — Начнём с теми, кто уже здесь. Она уселась в кресло, стоявшее во главе стола в комнате два, и начала читать принесённые с собой отчёты. Комната постепенно заполнялась людьми. Когда отмеренные десять минут истекли, она подняла голову: — Итак, давайте начнём с поисков Поттера. Какова ситуация, Скримджер? — Как и прежде, абсолютно никаких зацепок, — мрачно ответил тот. Боунс кивнула: — Что вы пробовали? Скримджер набрал в грудь воздуха: — Мы начали с обычных методов. Гадание по хрустальному шару результатов не дало. Указующие чары тоже результатов не дали. Почтовые совы — без толку. Чары Надзора — разрушены. Чары отслеживания палочек маглорождённых студентов — также разрушены. Отслеживание перемещений домовиков Поттеров — без результатов. — Почему не получилось отследить домовиков? — перебила Боунс. — Поместье Поттеров ненаносимо. Мы не можем взять след, потому что не знаем, откуда они трансгрессируют. — Ладно, продолжайте, — кивнула Амелия. — Мы наложили чары, отслеживающие сигнатуры их палочек, на каминную систему, вход в Косой переулок, на их дома и на точки международной трансгрессии. Также мы отслеживаем палочки всех, кого определили как их знакомых. Невыразимцы сказали, что они пробовали ещё какие-то методы, не вдаваясь в подробности о сущности этих методов, но результатов тоже не получили. О, ещё защитные чары на доме Лавгудов недавно были усовершенствованы, и на дом Грейнджеров были установлены гоблинские защитные чары. И чертовски хорошие, надо сказать. Боунс глубоко задумалась. — У кого-нибудь из детей есть фамильяры? — наконец спросила она. — Нет, — покачал головой Скримджер. Боунс повернулась к Кингсли Брустверу: — А их друзья в Хогвартсе? Кингсли покачал головой: — Друзей в Хогвартсе у них не было. Они все были одиночками, почти изгоями. Гарри, конечно, весьма популярен, но общался только с Гермионой и Полумной. — Вы проверили защитные чары на доме его родственников? — повернулась Боунс к Долишу. Тот покачал головой: — Они все рухнули. Ничего не осталось. — Бруствер, есть ли свидетельства того, что Дамблдор что-то обнаружил? Чернокожий мракоборец снова покачал головой: — Чего-то конкретного добиться от него почти невозможно, но непохоже, чтобы он что-то обнаружил. У меня такое чувство, что если его спросить о метонахождении Гарри, он зарычит от бешенства. — Хоуланд, — повернулась Амелия к ещё одному мракоборцу, — вы обнаружили что-нибудь касательно побега мистера Поттера из Хогвартса? Мракоборец слегка съёжился: — Всё, что нам удалось обнаружить — он прошёл через полностью активированную защиту Хогвартса, не оставив никаких следов. Дамблдор на вопросы об этом отвечает уклончиво. — Тут, думается, я могу вам помочь, — слегка улыбнулась Боунс. — Профессор МакГонагалл упомянула, что Гарри после прохождения гоблинского теста на наследование оказался главой семьи Гриффиндор. Вероятно, именно поэтому он легко прошёл сквозь щиты. — О, это и вправду многое объясняет, — расслабился Хоуланд. — Возможно, все трое прячутся где-то в замке? — Возможно, — согласилась Амелия. — Бруствер, попробуйте поспрашивать домовиков Хогвартса, не носят ли они детям еду. Возможно, Дамблдор согласится задать эти вопросы в вашем присутствии. — Будет сделано, — кивнул Бруствер. — А штатного прорицателя привлекали? — спросила Амелия. — Мадам Боунс, — нахмурился Скримджер, — если вы забыли, должность штатного прорицателя была упразднена Визенгамотом после отставки Конклина, ещё до вашего назначения на должность. Амелия зашипела от раздражения. В этот момент в комнату заглянула Марта: — Мадам Боунс, из вашего кабинета доносится странный звук. Словно звон маленького колокольчика. — Спасибо, Марта, — кивнула Амелия. — Через минуту буду. А вы, — она повернулась к остальным собравщимся, — проявите изобретательность. Мы должны хотя бы сузить область поисков. Она встала и направилась обратно в свой кабинет. Сигнал, о котором говорила Марта, означал, что MI-5 просит о встрече. Это должно было быть что-то серьёзное, раз они вызывали её в середине дня. Перенесясь камином в Косой переулок, Амелия трансгрессировала в свой кабинет в здании MI-5, и оттуда направилась в кабинет к Хартфилду. — Амелия, рад видеть, что вы смогли прийти так быстро. Почувствовав в голосе майора уверенность, Амелия слегка улыбнулась. Скорее всего, у него были хорошие новости. — Я подумала, что раз уж вызываете меня в середине дня, это что-то важное. На лице майора заиграла широкая улыбка, навевающая мысли о Чеширском коте: — Да, весьма важное. Видите ли, мы нашли Гарри Поттера. — ЧТО?! Несколько людей, которым не повезло проходить в этот момент по коридору, подпрыгнули от неожиданности. Хартфилд остался спокойным: — И он, и его друзья в полном порядке. И, насколько можно судить, не в опасности. — ГДЕ?! Хартфилд улыбнулся ещё шире: — Он попросил не сообщать. Но согласился на то, чтобы мои люди были посредниками между ним и вами. — Каким нахрен образом вы сумели его найти?! — Амелия была в бешенстве. Хартфилд старался не слишком её доводить, но всё же ему выпал весьма редкий случай: — Боюсь, мы не можем раскрыть вам свои источники и методы. Оперативная безопасность, сами понимаете. Боунс смотрела на него, словно потеряв дар речи. Майор достал бутылку виски, наполнил два маленьких стаканчика и протянул один из них Амелии. Та осушила его одним глотком и поморщилась: — Скажите ему, что мне нужно с ним поговорить. Хартфилд постарался сочувственно улыбнуться: — Думаю, пока что лучше всего будет обмен письмами. Мы не хотим нарушить его почти идеальную секретность. Чтобы успокоить вас — они вместе, в безопасности и защищены от волшебного мира. А учитывая то, что они волшебники, они защищены и от обычных угроз. Я бы рекомендовал пока что оставить их там, где они сейчас. Боунс выдавила слабую улыбку: — Вам нравится надо мной издеваться, да? Хартфилд искренне улыбнулся: — Ну, мне редко выпадает такая возможность. — Справедливо, — хмыкнула Амелия. — Ладно, веселитесь... но когда всё это закончится, вы расскажете мне, как вам это удалось! Майор кивнул: — Думаю, это возможно. Но подумайте, как вы сможете повеселиться, огорошив ваших подчинённых, — он снова улыбнулся. — Точно, — хохотнула Амелия, но быстро снова посерьёзнела. — Нет, я не смогу им сказать. Не всем из них я могу полностью доверять. Хартфилд поморщился и пожал плечами: — Как вам угодно. Что до связи с мистером Поттером — просто пошлите мне записку, и мы её передадим. — Очень хорошо. Спасибо, что дали мне знать, — Амелия встала и направилась к двери. — Пожалуйста, — откликнулся Хартфилд. Через три минуты Амелия вернулась в свой кабинет, а ещё через две уже закончила составлять письмо для Гарри. Она не могла говорить слишком много, опасаясь, что письмо прочитают при передаче, поэтому решила сделать упор на искренность. Уважаемый мистер Поттер, Я бы очень хотела поговорить с вами. Я не собираюсь выдвигать вам никаких обвинений, я просто опасаюсь за вашу безопасность. Я понимаю некоторые из рисков, перед которыми вы оказались: некоторые из моих близких людей в прошлой войне погибли от рук Пожирателей смерти, буквально за неделю до гибели ваших родителей. Конечно, с тех пор прошло немало времени, но, если я правильно помню, я могла бы даже стать вашим опекуном. Прошу, назначьте встречу, когда у вас будет время. Искренне ваша, Амелия Боунс, глава Отдела магического правопорядка Сунув письмо в специальный ящичек на столе, Амелия коснулась его палочкой. Письмо исчезло и через секунду появилось в аналогичном ящичке на столе Дэниела Хартфилда. После обеда Амелию вызвали в кабинет Фаджа. — Добрый день, министр, — сказала она, входя. — Чем я могу вам помочь? — Амелия, — кивнул Фадж. — Вы нашли мистера Поттера? — Нет. На лиц Фаджа появилось самодовольное выражение: — Возможно, вы нашли хотя бы зацепки, указывающие на его местоположение? — Опять же, нет, — с плохо скрытым гневом ответила Амелия. Фадж с важным видом кивнул: — Полагаю, раз уж ваш отдел не справляется с проблемой, и с учётом того, как важен мистер Поттер для волшебного мира, мне необходимо вмешаться, чтобы обеспечить его безопасность. — И что это значит? — холодно спросила Амелия. — Я сформирую группу, ответственную за безопасность мистера Поттера, — благодушно улыбнулся Фадж. — Они будут докладывать напрямую мне. Это означает, что если ваш отдел найдёт либо мистера Поттера, либо какую-то информацию о его местоположении, эта информация немедленно должна быть передана моей группе. Вам всё ясно? — Да, — процедила Амелия сквозь зубы. — Кто будет возглавлять вашу группу? — Этого я вам сказать не могу. Хорошего дня. Амелия практически выбежала из кабинета и чуть не налетела на Долиша, стоявшего в приёмной. — Это вы возглавляете новую группу министра? Долиш кивнул. Он старался выглядеть невозмутимо, но в его глазах читался некоторый страх. — Учтите, это будет перевод в один конец, — холодно бросила Амелия и ушла, прежде чем Долиш успел ответить.

***

Вторник, 14 сентября 1993 года Завтрак Римуса во вторник выдался нескучным. Первым шоком стала статья, напечатанная в 'Ежедневном пророке'.

Ежедневный пророк Утренний выпуск, вторник, 14 сентября 1993 года Гарри Поттер связался с ОтМП!

Автор: Аннетта Холкомб Как бы шокирующе это ни звучало, наши источники сообщают, что Амелия Боунс, глава Отдела магического правопорядка, сумела связаться с Гарри Поттером и двумя его подругами, Полумной Лавгуд и Гермионой Грейнджер. Когда ей задали прямой вопрос, она сообщила, что пока что не знает местонахождения пропавших учеников. Также мадам Боунс отказалась назвать метод и содержание связи. Она сделала заявление, что исчезновение учеников из Хогвартса было связано с решением об опёке мистера Поттера, принятым Визенгамотом. Как оказалось, ему даже не сообщили о том, что данная проблема была поднята. Также мадам Боунс сообщила, что напечатанное несколькими днями ранее в 'Придире' интервью мистера Поттера совершенно правдиво и корректно отражает его жизнь и опасения. ... Прежде чем Римус закончил завтрак, к нему подошёл Дамблдор и молча положил перед ним кусок пергамента, после чего направился к выходу из Большого зала. Прочитав пергамент, Римус узнал, что Дамблдор созывает Орден Феникса, в первый раз за более чем десять лет. Едва он закончил его читать, пергамент превратился в облачко дыма. Римус нахмурился и повернулся к Минерве. Та взглянула в ответ со слегка грустной усмешкой: — На этот раз я не собираюсь помогать Альбусу. Римус подпёр голову руками и некоторое время сидел неподвижно, погруженный в размышления. Наконец он снова взглянул на Минерву: — Как думаете, будет ли полезно, если я буду играть за обе стороны? МакГонагалл пожала плечами: — Думаю, в этот раз всё будет куда запутанней, чем в прошлый. Лучше не усложнять себе жизнь. — Вы правы, — пробормотал Римус, поразмыслив несколько секунд. — А может, я стал слишком стар для игр. МакГонагалл коротко хмыкнула. Римус кивнул ей и улыбнулся: — Значит, сосредоточимся на Гарри.

***

Утром того же вторника Гарри, Гермиона и Полумна завтракали в кафе. Когда они уже заканчивали, к их столику подошёл Роберт Престон и сел рядом. — Здравствуйте, Роберт, — улыбнулся Гарри. — Как дела в MI-5? Роберт нервно огляделся: — Может, всё-таки будете более осмотрительны, когда говорите об этом? — Не переживайте, нас уже полчаса как окружают чары приватности, — сказала Гермиона. — Никто не сможет ничего услышать. И даже прочитать по губам. — О... ну ладно, — Роберт слегка расслабился. — А откуда вы узнали, что я — именно я? — Ваша аура не изменилась, — ответила Полумна. — Оборотным зельем такое не сделать. Гарри кивнул: — И ещё мы чувствуем ваши намерения. Они по-прежнему искренние. — Даже так... — в голосе Роберта послышалось плохо скрытое изумление. — Ну ладно. — Итак, что вы нам принесли? — деловым тоном спросил Гарри. Роберт потряс головой, после чего запустил руку в висящую у него на боку сумку: — Я принёс вам удостоверения... — он положил на стол три удостоверения, — и пейджеры. К ним прилагаются книги кодов, — он выложил всё перечисленное на стол. — Пейджеры могут посылать только числа, и эти книги расскажут, как зашифровывать и расшифровывать сообшения. Также там упомянуто, как мы сможем обмениваться предметами, не встречаясь друг с другом. Это нам пока не требуется, но может потребоваться в дальнейшем. Гарри выглядел так, словно ему неожиданно подарили кучу конфет: — Круто! Настоящие шпионские штуки. — Да, — невольно улыбнулся Роберт. — И смотрите не потеряйте их, а то у нас всех будут проблемы. У каждого пейджера свой номер, так что обменяйтесь ими. Гермиона заметила, что Полумна слегка помрачнела, и ободряюще положила ей руку на плечо: — Я покажу, как ими пользоваться, Полумна. Это не так уж сложно. — Погодите, а откуда вы взяли наши фотографии для удостоверений? — с подозрением уточнил Гарри. — Когда мы вчера впервые встретились, на мне была маленькая камера, — усмехнулся Роберт. — Ну надо же, я и не заметил, — нахмурился Гарри. — Я вот ещё что хотел у вас спросить... что вы можете сказать о волшебном мире с вашей точки зрения? Роберт на мгновение задумался, после чего ответил: — Если совсем обобщённо — способность к магии может быть ресурсом катастрофы. То есть, если человечество поразит катастрофа вроде особо мощной солнечной вспышки, падения крупного метеорита или пандемии, магия может обеспечить выживание и продолжение человеческого рода. Однако, помимо этого, магия — дестабилизирующая сила. Но только отчасти, потому что маги есть у каждой страны. Основная проблема — то, насколько волшебный мир уязвим перед различными Тёмными Лордами. Они встречаются слишком уж непропорционально часто, если сравнивать с диктаторами в масштабах всего человечества. Особенно после того, как популярность коммунизма пошла на спад. — Я тоже об этом думала, — сказала Гермиона. — И пришла к выводу, что корни проблемы лежат в взаимозависимости. Волшебники нуждаются друг в друге куда меньше, чем маглы. Им не так нужны социальные структуры, даже потребность образовывать семьи у них в основном эмоциональная, экономический аспект почти не играет роли. Более крупные социальные структуры похожи скорее уж... на хобби, наверное. Роберт взглянул на неё с интересом: — И это отсутствие взаимозависимости, по-вашему, означает то, что общество волшебников более слабо? — Я в этом почти уверена, — кивнула Гермиона. — Взаимозависимость маглов накладывает некоторые постоянные рамки, помогает сдерживать негативное поведение. А у волшебников ничего такого нет. В итоге общество волшебников постоянно отстаёт, потому что неспособно развиться дальше определённой точки, и замаскировать это помогает лишь Статут о секретности. Роберт бросил на неё странный взгляд: — Думаю, нам придётся поднять вашу зарплату, мисс Грейнджер. Гермиона довольно улыбнулась: — И, если подумать, наверное, иерархия потребностей Маслоу для волшебников будет несколько иной, чем для маглов. Вот почему у волшебников так мало поселений. Они никогда не строят ничего выше определённой сложности. По-настоящему сложны только Хогвартс и Министерство, а они, прежде всего, монументы в честь детей и власти. — Но ведь с помощью магии можно построить весьма продвинутые здания, — сказал Гарри, слушавший разговор с большим интересом. — Ты прав, — кивнула Гермиона. — И самые сложные структуры, созданные волшебниками — те же Хогвартс с Министерством и, наверное, ещё каминная сеть. Но это только доказывает мою точку зрения: они строят только с помощью магии. А подумай о куче способов, которыми строят что-либо обычные люди. Я даже не только о зданиях! Компьютеры, телефонные сети, трубопроводы, корабли, банковские системы, энергосети... Волшебникам всё это не нужно, так что они даже не пытались чему-то подобному научиться! Роберт удивлённо покачал головой: — Вы меня поражаете, мисс Грейнджер. После этого он повернулся к Гарри и протянул ему лист пергамента: — Это письмо от мадам Боунс. Я могу доставить обратное в любое время. Гарри кивнул, взял письмо и начал его читать. Роберт поднялся со стула: — Если вам что-то понадобится, сообщите мне через пейджер. До встречи завтра. Полумна проводила его взглядом: — Кажется, мы слегка вывихнули ему мозг. Как думаете, мы сумеем его вправить? Гермиона пожала плечами: — Я просто хотела удостовериться, что он понимает, что магия — не просто ценный ресурс или даже дестабилизирующая сила. Это ещё и своего рода ловушка.

***

После обеда в тот же вторник директор Боунс вошла в приёмную своего кабинета. В каждом её шаге ощущался подспудный гнев. — Директор, — обратилась к ней Марта, — через пятнадцать минут будет собрание Визенгамота. — И что Фадж задумал на этот раз? — пробормотала себе под нос Амелия. Марта, словно извиняясь, пожала плечами. Когда через пять минут Амелия вошла в зал собраний Визенгамота, она услышала, как Фадж говорит: — ...и поскольку директор Боунс на заседание не явилась, нам нужно... — Прошу прощения! Мне сказали, что заседание начнётся только через десять минут, — гневно перебила его глава ОтМП. — Амелия, — Фадж взглянул на неё со снисхождением, — если вам нужна помощь в управлении вашим отделом, мы наверняка сможем что-то придумать. Некоторые из собравшихся начали негромко переговариваться. Рука Амелии дёрнулась к палочке, но она сумела взять себя под контроль: — Как видите, я здесь. По какому поводу было созвано заседание? Фадж встал с места: — Директор Боунс, мы обеспокоены тем, что ваш отдел не достиг прогресса в поиске и защите Гарри Поттера. Думаю, пора услышать, как именно вы его искали, чтобы коллективная мудрость членов Визенгамота смогла предложить новые идеи. Особенно с учётом того, что 'Ежедневный пророк' сообщил об установленном вами с мистером Поттером контакте. Улыбка министра была откровенно хищной. В зале поднялся негромкий гул. Амелия, успевшая за это время дойти до своего места, нахмурилась, размышляя. — Мы выполнили все процедуры стандартного поиска пропавшего человека. Выполнили стандартные процедуры для поиска преступников. Выполнили процедуры для международного поиска. Также мы обратились к невыразимцам... — Это всё стандартные процедуры, — перебил её Фадж. — Но мистер Поттер — не 'стандартная' фигура. В зале снова поднялся шум. Но Амелия не собиралась сдаваться: — Мы вышли далеко за рамки стандартных процедур, попросив невыразимцев о помощи. Но даже они не нашли ни единой зацепки. Фадж пристально посмотрел на Амелию: — Пожалуйста, посвятите нас во все детали. Амелия вспомнила своего коллегу из MI-5 и мысленно усмехнулась: — Я не могу этого сделать по соображениям оперативной секретности. Сами понимаете, такое нельзя обсуждать на открытом заседании. Шум стал ещё громче, и Дамблдор постучал своим молоточком, призывая к порядку. — Директор Боунс, мы говорим всего лишь о процедурах поиска. Ответьте нам, — с нажимом проговорил Фадж. — Если только меня не намеренно ввели в заблуждение, — проговорила Амелия, почти срываясь на рык, — это заседание не является судебным. Такие вопросы неприемлемы. Шум поднялся до практически гомона. Дамблдор снова начал стучать молоточком, и через некоторое время повернулся к министру: — Верховный чародей согласен с директором Боунс. У вас есть ещё вопросы, Корнелиус? Фадж злобно посмотрел на главу ОтМП: — Расскажите, пожалуйста, как вы связались с Гарри Поттером. — Это, опять же, вопрос не для открытого заседания, — ответила Амелия. Снова поднялся гомон. Фадж прищурился: — Гарри Поттер играет огромную роль для волшебного мира. И ваш провал требует ответных действий. Я голосую за ваше отстранение от должности! На этот раз гомон поднялся просто дикий. С места встал Амос Диггори: — В таком случае я выдвигаю министру Фаджу вотум недоверия! В поднявшемся хаосе почти никто не заметил вбежавшего в зал мракоборца. Он подбежал к Амелии и быстро зашептал что-то ей на ухо. Та вскочила с места и взмахнула палочкой, создав звук пушечного выстрела: — Пожиратели смерти атакуют Косой переулок! Выпустив несколько Патронусов с сообщениями, Амелия бросилась к дверям. Зазвучали сигналы тревоги, сигнализирующие об активации защиты здания. Дамблдор встал с места: — Заседание отложено до момента разрешения критической ситуации! Стукнув ещё раз молотком, он тоже направился к дверям. Вбежав в центр координирования мракоборцев, Амелия остановилась и посмотрела на дежурного: — Дженсен, вызывайте всех мракоборцев, которые сейчас не на службе. Всем, кто сейчас на службе, нужно явиться в точку сбора! После чего она снова пустилась бежать и вскоре оказалась к точке сбора. Там уже ждали одиннадцать мракоборцев. — Кроуфорд, берите свою команду и проверьте наличие чар от трансгрессии и порт-ключей. Сломайте их, если они есть, или хотя бы обеспечьте точку для трансгрессии. Вперёд! Кроуфорд с командой кивнули и трансгрессировали. — Бруствер, сколько у нас людей? — Не считая команды Кроуфорда — семнадцать. — Использовать защитное построение 'Браво'. Оставаться с главами команд. Придерживайтесь правил задержания, но, если увидите непростительные, вы имеете право останавливать атакующих любыми способами, включая летальные. Начинаем. Все они встали, образовав два концентрических круга. Внешний круг припал на одно колено. Через десять секунд появился Патронус, сообщивший координаты зоны высадки. Сотворив порт-ключ из длинной верёвки, Амелия подождала, пока каждый мракоборец за неё не возьмётся. — Три, два, один! Группа приземлилась неподалёку от 'Дырявого котла' и мгновенно сотворила щиты. В них полетели заклинания, в основном весьма тёмные. Не говоря ни слова, группа начала вести ответный огонь. Несколько зданий Косого переулка уже горели, улицу заполняли жар и дым, со всех сторон слышались крики. Мракоборцы разбились на группы по четыре, и отряд Амелии подбежал к магазину мадам Малкин. Дверь была снесена с петель, на пороге была свежая кровь. Пожиратели, похоже, решили действовать поодиночке, поливая заклинаниями отдельные здания или людей. — Хансон, на вас щиты, — бросила Амелия одному из своей группы. Мракоборец кивнул, после чего начал возводить щиты и сотворять крупные камни для защиты от особо опасных заклинаний. Остальные начали поливать Пожирателей огнём заклинаний, медленно двигаясь дальше по улице. Один из Пожирателей выбежал из укрытия перед мракоборцами, и Амелия послала меткое взрывное заклинание, полностью оторвав ему одну из ног. Едва упав на землю, Пожиратель исчез; очевидно, у него был аварийный порт-ключ. В стену над головой Амелии попало заклинание, оставив огромную дыру и осыпав всех дождём из дерева и стекла. — Защитное построение! — крикнула Амелия. Хансон сотворил трёхфутовую каменную стену перед их позицией. Все укрылись за ней и продолжили вести огонь. Но тут один из краёв стены, вместе с Хансоном, исчез в мощном взрыве. — Амелия, — послышался неестественно холодный и высокий голос. — Вышла повеселиться? Приятно снова тебя видеть. — Волдемор, ублюдок! — прорычала Амелия. Выглянув из-за стены, она увидела Тёмного Лорда футах в двадцати вверх по улице. Он парил над мостовой, окружённый магическим щитом. — Я не видел тебя с тех пор, как убил твою семью, — рассмеялся Волдемор. — Это было весело. Ты пришла, чтобы помочь мне закончить? — Огонь по Волдемору, не останавливайтесь! — выкрикнула Амелия. Мракоборцы начали метать заклинания с пулемётной скоростью. Волдемору явно пришлось непросто, но он сумел заблокировать всё, что в него попало. — Амелия, разве так надо заводить друзей? Если я убью тебя так рано, это будет неинтересно! Амелия, сжав зубы, продолжила метать заклинания в Тёмного Лорда. Другие мракоборцы не отставали. — Амелия, ты меня разочаровываешь, — на этот раз голос Волдемора звучал так, словно тот запыхался. — Продолжим этот разговор позднее. После этого Тёмный Лорд трансгрессировал прочь. Амелия прислушалась, но звука выпускаемых заклинаний больше не услышала. — Доложить обстановку! — Все Пожиратели исчезли, — послышался с другой стороны улицы голос Бруствера. — Окажите помощь гражданским! Пока мракоборцы начали тушить пожары, помогать раненым и накрывать мёртвых, Амелия услышала в отдалении звуки сирен. Ну конечно, магловские пожарные должны были отреагировать на поднимающийся в воздух густой дым. Она послала Патронус обливиаторам и подняла голову вверх. Над Косым переулком висела Тёмная Метка; то, что она не видела больше двенадцати лет и надеялась больше никогда не увидеть. Она выпустила сложное заклинание, известное довольно немногим, и через несколько секунд Метка растаяла. Амелия медленно направилась обратно к 'Дырявому котлу'. — Директор Боунс, что здесь произошло? — к ней подбежал репортёр. Амелия резко повернула к нему голову: — Пресс-конференция будет завтра в девять утра! А теперь уйдите с места преступления! В Косой переулок стали трансгрессировать другие мракоборцы, начавшие помогать остальным и оценивать масштаб разрушений. Через десять минут Амелия получила полную картину произошедшего. Косой переулок атаковали пятнадцать Пожирателей смерти плюс сам Волдемор. Пятеро Пожирателей были ранены, но все сумели сбежать. Из мракоборцев были ранены восемь, а трое погибли. Многие здания получили повреждения, три были разрушены полностью. Погибло двенадцать гражданских, и ещё четырнадцать были ранены. — Бруствер, ваши люди собрали образцы крови? — спросила Амелия. — Я хочу, чтобы каждый раненый Пожиратель был опознан. — Да, босс, собрали. Результаты скоро будут. Мы ещё обнаружили странный момент: магазин Олливандера частично сгорел, но он был совершенно пуст. — Пуст? — переспросила Амелия. — Вообще пуст или просто без владельца? — И то, и другое. Нет ни Олливандера, ни палочек. Амелия вздохнула: — Пока что отнесём его к пропавшим. Что с Гринготтсом? — Около тридцати волшебников и ведьм забежали туда, когда началась атака. Здание немного пострадало, но гоблины неплохо его защитили. Амелия медленно кивнула: — Думаю, мне надо поговорить с ними. Она направилась к Гринготтсу, снова проходя мимо разрушенных зданий, пятен крови и мёртвых тел. Из передней двери банка выходили волшебники и ведьмы, на чьих лицах отражался шок, когда они видели разрушения. — Амелия! Амелия повернула голову и увидела подбежавшую к ней Сару Аббот. — Сара, ты в порядке? — Да, — голос той дрожал. — Я как раз была в банке, когда началась атака. Что произошло? — Волдемор вернулся, — тихо ответила Амелия. — Что?! Вернулся? — Увы, да. — О Боже, — прошептала Аббот. — Только не это. Только не снова... Амелия приобняла разрыдавшуюся женщину и тихо проговорила: — Сара, возврашайся домой и скажи своей семье, чтобы они готовились. Думаю, в этот раз всё будет куда хуже и быстрее. — Хорошо, — Аббот утёрла слёзы и распрямилась. — Я... справлюсь. Спасибо, Амелия. Амелия кивнула и продолжила путь к Гринготтсу. У входа её остановил стражник: — Мадам Боунс, вы здесь в официальном качестве? — Да. Могу я поговорить с Рагноком? — Можете. Следуйте за мной. Гоблин повёл её в небольшую комнату неподалёку от вестибюля, где остановился: — Рагнок скоро прибудет. Вам нужна помощь с порезом на лице? — Что? Страж протянул ей маленькое зеркало, и Амелия увидела на своей левой щеке слегка кровящий порез длиной сантиметра три. — Не возражаете, если я его залечу? — спросила она, опасаясь доставать палочку. — Пожалуйста, — кивнул стражник, встав у двери. Вскоре дверь открылась, и вошёл глава гоблинов. — Мадам Боунс. Позвольте принести вам свои соболезнования, — он уселся на один из стульев. Амелия села на другой: — Спасибо. И спасибо, что предоставили убежище тем, кто забежал в банк. Рагнок кивнул: — Однако прошу вас понять, что мы не будем принимать участия в этой войне, если только наши интересы не будут прямо пересекаться с вашими. Там, где такое пересечение будет, мы будем помогать всеми силами. — Вы же понимаете, что Волдемор нападёт и на вас? — мрачно спросила Амелия. Рагнок слегка улыбнулся: — Да, мы в его списке следующие. — Тогда почему бы не работать вместе с нами? Гоблин серьёзно посмотрел на Амелию: — Нам доступны несколько возможных стратегий. Сражаться вместе, сражаться по отдельности, вступить в войну после поражения другого, и ещё некоторые варианты. Поскольку волшебный мир считает нас низшими существами, мы сначала позволим действовать вам и подождём, пока нам не предоставится лучшая возможность. — Понимаю, — плечи Амелии поникли. — Ещё раз спасибо вам за то, что вы сделали сегодня, — она встала и повернулась к выходу. — Мне жаль, Амелия, — в голосе главы гоблинов проскользнули нотки сочувствия. — Я вас не виню. До встречи. Выйдя из банка и убедившись после разговора с Кингсли, что расследование идёт своим чередом, Амелия трансгрессировала обратно в точку сбора. — Дженсен, — обратилась она к дежурному, — Увеличьте время дежурства каждого мракоборца на пятьдесят процентов. Мне нужен больший охват. — Хорошо, мэм, — с беспокойством ответил дежурный. — Но долго такой график выдерживать не получится. — Я знаю. Я свяжусь с академией мракоборцев и попрошу их ускорить подготовку выпускного класса. Они тоже будут дежурить. И позаботьтесь, чтобы здесь, в Министерстве, тоже было больше человек на дежурстве. — Есть, мэм. — И ещё пошлите сообщение резервным подразделениям. Они могут скоро понадобиться. — Есть, мэм. Амелия направилась обратно в свой кабинет. В девять часов вечера, после нескольких часов напряжённой бумажной работы, она решила, что больше ничего сделать не может. Доложившись дежурному, она направилась у отдельному камину, который позволял попасть к ней в дом, минуя защиту. Едва она закончила ужинать, раздался звук удара в гонг, сигнализирующий о мощной атаке на защитные чары. Амелия вскочила и бросилась к камину. К её удивлению, он ещё работал, и у неё получилось сообщить координатору об атаке. К этому моменту звук гонга изменил тональность, свидетельствуя, что часть защиты пала. Через две минуты прибыли восемь мракоборцев. — Защиту атакуют с той стороны! Вперёд! — крикнула Амелия. Выйдя через переднюю дверь, они увидели за границей защитных чар десяток Пожирателей. Они явно были не так уж умны, потому что стояли кучно. Амелия, не тратя времени, начала выпускать по ним взрывные заклятия. Мракоборцы присоединились к ней. Благодаря ещё не павшей защите Пожиратели не могли адекватно ответить, и мракоборцы начали двигаться вперёд, не прекращая огонь. Вскоре схватка окончилась. На земле остались лежать трое раненых Пожирателей, и пятна крови свидетельствовали о ранении ещё минимум двух. Остальные сумели сбежать. Мракоборец Дженсен сделал несколько пассов палочкой и присвистнул: — У вас на доме стоит первоклассная гоблинская защита, мадам Боунс. Когда вы успели её добавить? — Я её не добавляла, — удивлённо оглянулась на дом Амелия. — Надо будет спросить Рагнока. Ранения среди наших есть? — Три, но незначительные. Нам крайне повезло, как по мне. — Точно, — кивнула Амелия. — Упаковываем этих и возвращаемся в Министерство. Мы не должны пропустить следующую атаку.

***

Среда, 15 сентября 1993 года Амелия, заснувшая на диване в своём кабинете, была разбужена сигналом тревоги. Было около трёх ночи. Она вскочила и бросилась в офис операций: — Что происходит, Дженсен? — Атака на Азкабан! Минимум полтора десятка Пожирателей плюс Волдемор. — Сколько там сейчас дежурных мракоборцев? — Только восемь. Ещё десять сейчас же готовы выдвигаться. — Плохо дело. Вызывай резервы, они нужны нам немедленно. Если они успеют открыть камеры, всё станет ещё хуже. Добежав до точки сбора, Амелия обратилась к Брустверу: — У нас есть точка высадки? — Да, стандартная. Но не уверен, что это безопасно, — нахмурился Кингсли. — Возможно ли перенестись на этаж выше? — Попробовать можно. И всё равно это путешествие в один конец, учитывая азкабанскую защиту от трансгрессии. — Ладно. Сформировать построение 'Браво', — начала командовать Амелия собравшимся мракоборцам. — Высаживаемся этажом выше стандартной точки, в административной зоне. Там разбиваемся на команды, занимаем узкие места коридоров и не даём Пожирателям прорваться к камерам. Если они уже успели пройти мимо, двигаемся сразу к камерам. Всё ясно? Мракоборцы мрачно кивнули. — Три... два... один. Портключ сработал, и они приземлились в коридоре Азкабана. До них доносились крики, звуки отдалённых взрывов и выпускаемых заклинаний. — Команды, вперёд. Абрамс, вы со мной. Они быстрым шагом напраивлись ко входу в тюремный блок Е. Повернув налево и спустившись на один лестничный пролёт, они оказались в коридоре, в который выходило множество других. Сверху доносились звуки шагов бегущих людей. Они двинулись вперёд. Тут из одного из боковых проходов кто-то выскочил и швырнул в них тёмное проклятие, чей жёлтый луч оставлял за собой быстро двигающиеся тени. Амелия отскочила в сторону и швырнула в ответ 'Редукто', попавшее в стену коридора. — Как невежливо, Амелия, — услышала она холодный голос Волдемора. — Сейчас я это поправлю. По коридору пролетело куда более мощное взрывное заклятие, угодившее в стену рядом с Амелией. Она попыталась выставить щит, но помог он слабо.

***

Амелия услышала хриплое, прерывистое дыхание, и только через полминуты поняла, что оно принадлежало ей самой. — А... Абрамс! — сумела позвать она. Ответа не было. А потом пришла боль. Она лежала лицом вниз, уперевшись головой в стену. Голова гудела, словно треснувший колокол, и дико кружилась. — Амелия, лежи спокойно. Ты сделаешь только хуже. Сейчас вправлю кость... А, чёртова палочка плохо подходит! — Кто... — прохрипела Амелия. Она не видела во тьме, но услышала дыхание другого человека. Боль постепенно затихала, а головокружение отступало. — Ну, худшее позади, — неизвестный хрипло закашлялся. — Хотя у тебя останется здоровенный синяк. — Как... Абрамс? — Похуже, чем ты, но жив. Попробуй сесть. Амелия с трудом перевернулась. В тусклом свете палочки она наконец увидела лицо того, кто ей помог. — Сириус Блэк! — Он самый. Приятно снова увидеть тебя, дорогая. Хочешь потанцевать? — Какого хера ты здесь делаешь? Сириус хрипло засмеялся: — Какой хороший вопрос. И очень своевременный. Может, после всех этих лет ты наконец ответишь мне, что я здесь делаю? — Что... ты делаешь? — растерянно спросила Амелия. — Малость латаю тебя. А до этого сражался с парой Пожирателей. Палочка, впрочем, хреново подходит. Мне удалось только отвлечь их. — Как ты выбрался из камеры? — Один тупой Пожиратель сунул туда голову. Я ему врезал и отобрал палочку, но он успел сбежать, — ухмыльнулся Сириус, но потом посерьёзнел. — Амелия, так что всё-таки я здесь делаю? — Ты ещё спрашиваешь? — гневно посмотрела на него Амелия. — Ты убил Петтигрю и тех маглов! — Что?! Полная херня! Этот ублюдок Питер взорвал улицу, а следующее, что я помню — как я очнулся здесь. И потом, я слышал голос Питера минут десять назад, он явно с этими Пожирателями. — Ты признал свою вину! — Когда? На суде, которого не было? Или мне после этого суда стёрли память? Потому что я его ни хрена не помню! — Не было суда? Но... — растерялась Амелия, но потом её глаза округлились. — На твоём деле была печать секретности Верховного чародея... — Амелия, что вообще происходит? Кто сейчас министр? А глава ОтМП? И... как сейчас Гарри? — голос Сириуса надломился. Он закашлялся, и в его глазах появились слёзы. — Вытащи меня отсюда... прошу, — прошептал он. — Где моя палочка? — спросила Амелия. Сириус вытер глаза рукавом, пытаясь унять дрожь, а другой рукой поднял палочку и, не колеблясь, протянул ей. — Сириус, — положила Амелия руку ему на плечо, — я помогу тебе, обещаю. Но мне придётся делать это кружным путём. Остолбеней. Сириус упал на пол, потеряв сознание. Некоторое время Амелия сидела неподвижно, прислушиваясь. Звуков битвы не было слышно. Она послала Кингсли Патронус с запросом о ситуации и сообщением о ранениях Абрамса, после чего начала накладывать 'Приор Инкантато' на палочку Сириуса. Заклинание не показало использования Непростительных, только стандартные боевые и защитные заклинания мракоборцев плюс лечащие чары, которые он использовал на ней и Абрамсе. Через нессколько минут прибыли Кингсли и ещё несколько мракоборцев. Вскоре Сириуса вернули в его камеру, а Амелию и Абрамса отправили в больницу Святого Мунго для окончательного лечения. В 8:45 Амелия Боунс снова сидела в своём кабинете, разбираясь с докладами о ночных событиях. — Бруствер, конференц-зал готов? Кингсли кивнул. Он явно слишком устал, чтобы отвечать словами. Его лицо слегка сморщилось от боли: кивок заставил дёрнуться повязку на шее. Конференц-зал, вплотную примыкавший к атриуму Министерства магии, уже был заполнен репортёрами. Большая часть печатных изданий и колдорадио уже сообщили об атаках, но официального заявления пока что не давалось. — Фадж пришёл? — снова повернулась Амелия к Кингсли. Тот покачал головой: — Я без понятия, где он. Его помощников тоже не видать. — Ладно, обойдёмся без него, — тряхнула головой Амелия. — Пойдёмте. К конференц-залу они подошли с задней стороны. Амелия остановилась и сделала глубокий вдох, прежде чем открыть дверь и войти. Собравшиеся моментально зашумели, но быстро притихли. Амелия вместе с Кингсли (единственным мракоборцем, в расписании которого нашлось время), поднялись на возвышение. Кингсли молча встал за плечом Амелии. — Доброе утро, — начала Амелия. — Прежде чем вы зададите вопросы, позвольте рассказать вам о событиях, произошедших вчера и этой ночью. Послышался скрип перьев по пергаменту, щелчки колдокамер и приглушённые слова ведущих колдорадио. — Вчера, в 13 часов 16 минут, приблизительно полтора десятка Пожирателей смерти атаковали Косой переулок, — послышались приглушённые перешёптывания. — Они атаковали как беззащитных людей, включая детей, так и мракоборцев. Они сожгли три здания дотла и сильно повредили множество других. Погибло двенадцать гражданских, ещё четырнадцать ранены, а один пропал. Погибло три мракоборца, и ещё восемь было ранено. Пять Пожирателей смерти было серьёзно ранены, но они сумели сбежать. Должна отдельно отметить, что более трёх десятков волшебников и ведьм нашли убежище в Гринготтсе, и их защитили гоблины, — Амелия замолчала, собираясь с духом. — Мадам Боунс, а вы... — Все вопросы потом! — вскинула руку Амелия. — Были другие атаки? — прошептал кто-то. — Следующая атака произошла примерно в 21 час 40 минут, — продолжила Амелия. — Десять Пожирателей смерти атаковали мой дом. К счастью, гоблины чуть ранее усилили защиту дома, и я смогла вызвать подмогу. Через две минуты появилось восемь мракоборцев, и через пять минут трое Пожирателей были захвачены, двое ранены, но сумели сбежать, а остальные пятеро сбежали без ранений. Она снова сделала паузу, и затем продолжила: — Третья атака произошла этой ночью, в 2 часа 53 минуты. Тюрьма Азкабан была атакована пятнадцатью Пожирателями смерти. Восемь мракоборцев в тот момент были там на дежурстве, я с ещё десятью прибыла почти сразу, и ещё пятеро мракоборцев прибыли в течение пяти минут. Двое мракоборцев погибли, и ещё девять были ранены. Результатом атаки стало то, что все отбывающие тюремное заключение Пожиратели смерти сбежали; никто из атакуюших Пожирателей не погиб и не был схвачен, хотя некоторые могли получить ранения. Ни один из прочих заключённых не сбежал. Также все дементоры, охранявшие Азкабан, покинули его, и считаются более не контролируемыми. Поднялся гомон: все начали задавать вопросы одновременно. Однако Амелия подняла руку, показывая, что ещё не закончила: — С прискорбием должна сообщить, что атаки на Косой переулок и Азкабан возглавлял Волдемор. Все в комнате подпрыгнули. Кто-то вскрикнул, кто-то начал задавать вопросы. — Как это может быть, мадам Боунс? — воскликнул репортёр с колдорадио. — Его ведь убил Гарри Поттер. — В 1981 году тело Волдемора не было обнаружено, — ответила Амелия, когда шум слегка стих. — Только его палочка, одежда и следы Убивающего проклятия. Я не могу обсуждать все детали, но я лично видела его в обеих атаках. Да, он вернулся и явно решил не терять времени, — её голос зазвучал громче. — Советую быть готовыми защищать себя и свои семьи. Укрепляйте защиту на домах, подготавливайте порт-ключи для эвакуации, оттачивайте защитные чары. Нам нужно защитить наше общество! Волдемор не проявил в этих атаках ни малейшей жалости, и жертвами их стали исключительно волшебники. Не думайте, что сможете спрятаться за ненавистью Волдемора к маглам и думать, что вы в безопасности! — Мадам Боунс, а где сейчас министр? Под охраной в хорошо защищённом месте? — спросил репортёр колдорадио. Амелия мысленно улыбнулась: — Последний раз я видела министра вчера, перед атакой на Косой переулок. Он не находится под охраной моего отдела, и даже не запрашивал такой охраны. Я не имею понятия, где он или члены его кабинета. По залу пронеслось приглушённое бормотание. — Мадам Боунс, вы говорили, что принимали участие в отражении каждой атаки. Ваши травмы были получены именно там? — спросил тот же репортёр. Амелия посмотрела на своё левое предплечье, замотанное бинтами, и коснулась большого синяка на левой стороне челюсти: — Да. Азкабан был тяжёлой схваткой, и большинство принимавших в ней участие были измотаны. — Мадам Боунс, — заговорил другой репортёр, на этот раз с континента, — как бы вы описали уровень подготовленности вашего отдела к войне с Волдемором? Амелия поморщилась: — Боюсь, мы прискорбно неготовы. Сокращение персонала, а также сокращение периода учёбы и размера курсов в академии мракоборцев оставили мой отдел недоукомплектованным и ослабленным. Все эти изменения были иницированы министром Фаджем и одобрены Визенгамотом, несмотря на мои упорные возражения. — Мадам Боунс, собираетесь ли вы запрашивать помощи у Международной конфедерации магов? — спросил ещё один репортёр, тоже с континента. — Всё, что могу сделать я — попросить МКМ об информационной помощи. Любая другая помощь должна быть запрошена министром и Визенгамотом. — А будь вы министром, какую бы помощь вы запросили? Амелия задумалась: — Во время прошлой войны с Волдемором я была мракоборцем. Тогда у нас было куда больше персонала и более высокий уровень финансирования и подготовки, но Министерство всё равно пало бы, если бы не Гарри Поттер. Я порекомендую Визенгамоту запросить у МКМ помощь в размере двух тысяч человек. Если мы не получим эту помощь немедленно, тогда, по моему профессиональному мнению... британское Министерство магии падёт в течение месяца. После этих слов в зале поднялся полный хаос.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.