ID работы: 11103287

Most Wanted

Danielle Peazer, One Direction (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Какое-то время Луи был в ступоре. Затем он схватил свой ноутбук и начал печатать. Ты хоть представляешь, насколько ты тупой, раз отправил мне эти сообщения? Мы можем отследить их и найти тебя. Что ж, это не очень мило с твоей стороны, я только поздоровался. Большинство людей тоже поздоровались бы. Я уже ищу тебя. Ожидай ареста с минуты на минуту. На самом деле Луи не делал ничего — если честно, он даже не встал с постели, — но написав это, он почувствовал, что это и правда должно произойти. Раз он нашел Гарри, то до окончания учебы ему осталось всего несколько экзаменов. Я люблю, когда мужчина всё берёт под свой контроль. Луи чуть не подавился воздухом. Он снова флиртует! Прекрати это. Прекратить что? Ты прекрати это. Прекрати попытки заигрывать, чтобы избежать наказания. Ты выглядишь смешно. Сказал мальчик с усами котенка. — Что он несёт? — шепчет Луи сам себе. Он подождал какое-то время, но Гарри не стал ничего добавлять к своему загадочному предложению. Решив, что утром он разберется со всем и займется им, Луи выключил свой ноутбук и снова уснул.

***

Когда Луи окончательно проснулся, он заметил, что всё здание накрыла паника. — Он взломал нашу базу данных! — кто-то кричит в коридоре. — Он взломал её и ГДЕ ТОМЛИНСОН?! — В чём дело? — стонет Луи, протирая глаза, оглядывая комнату. Зейн встретился с ним взглядом и пожал плечами. — Они считают, что Стайлс проник в систему и изменил кучу вещей, — объясняет Зейн. — Я жду, пока мой компьютер загрузится, чтобы посмотреть. Едва он заканчивает предложение, как дверь распахивается, и влетает Элеонор. — Ты в такой заднице, — объявляет она. — Сначала они думали, что это все ты, но я думаю, Лиам тоже виноват. — Что значит всё я? — спрашивает Луи, спуская ноги с кровати. — Взлом, — отвечает Элеонор. — Знаешь, из-за чего все так паникуют? — уловив его пустое выражение, она вздыхает. — Могу я одолжить твой ноутбук? Луи пожимает плечами и передаёт его, начиная поиски чистой пары носков. Его ноги мерзли от сквозняка, проникающего через открытую дверь. — Посмотри, — продолжает Элеонор. — Вот так он прошел через всю систему. Она вернула ему его ноутбук, и Луи в ужасе уставился на свой профиль — ранее источник гордости, который указывал на его скорое окончание школы — теперь красовался ярко-оранжевым баннером с надписью «У Томлинсона хорошие формы». Элеонор обновила страницу, и баннер исчез, на его месте появилось сердечко с лицом Луи внутри. Снова обновился, и слова «ГОРЯЧИЕ ШТУЧКИ» расположились на всей странице. Под словами Луи разглядел его лицо. У него были усы. — Усы котёнка, — тихо сказал он себе под нос. — Этот тупой, ебучий придурок. — И так на каждой странице системы, — говорит Элеонор. — В каждом профиле, деле и записи есть какой-то комплимент для тебя. Зейн рассмеялся. — Классика. — Это ужасно, — рычит Луи в ответ. — Какого хрена он это сделал? — Потому что это смешно, потому что это раздражает, потому что это сбивает с толку, — отвечает Элеонор, загибая пальцы. — Но скорее всего потому, что на тебя повесили дело по его поимке, и он знает это. Луи снова обновил страницу. Начал играть Барри Уайт. Он отложил ноутбук в сторону и начал биться головой о подушку, чувствуя себя побежденным. — Пиздец.

***

— Не уверен, что это называется «ухаживанием», — говорит Джош через плечо Гарри. — Однако это впечатляет, — отвечает Гарри, добавляя дополнительные сердечки к фотографии Луи и отправляя её в МИ-6. — Это должно привлечь его внимание. — Ты более чем немного псих, — продолжает Джош. — Найл будет плакать, когда поймет, какой опасности ты нас подверг. Гарри молчит какое-то время, склонив голову, чтобы обдумать это. — Но я хорошо поработал, им потребуется много времени, чтобы отследить нас! — Гарри отвечает серьёзно. — К тому времени мы уже уедем, да? — Ты потеряешь всю свою собственность, — говорит Джош. — Правительство отдаст её кому-то более достойному. — Я достоин своей собственности! — восклицает Гарри, раздраженно отодвигая свой ноутбук. — Ладно. Я остановлюсь. Мы можем ехать дальше сегодня, если это сделает тебя счастливым. Джош улыбнулся ему. — Хорошо. Ты можешь поспать в самолете.

***

Найл лишь слегка испугался перспективы того, что МИ-6 выследит их, и совсем не плакал. Поскольку Джош организовал для них самолет, — что было немного удачным шантажом — ему даже не нужно было беспокоиться о том, где они окажутся в итоге, ему нужно было только одеться и запрыгнуть в ожидающее такси. — Не могу поверить, что ты считаешь это хорошей идеей, — сонно бормочет Джош в плечо Гарри. Через проход от него, пристёгиваясь, фыркает Джемма. — Не могу поверить, что ты не оживил бабочек, как я говорила, — ворчит Джемма. — Они бы выглядели чудесно. — Я не хотел, чтобы это выглядело чудесно, я хотел подчеркнуть, насколько привлекателен Луи Томлинсон, — парирует Гарри, переводя свой телефон в режим полёта. — Как вы думаете, он получил сообщение? — Если он ещё не получил его, значит, он либо слеп, либо глуп, — успокаивает его Джош, откидывая сиденье назад, чтобы вздремнуть. — А теперь выбрось это из головы на целых пять часов, он, вероятно, все еще будет там, когда мы приземлимся. Спи. Найл выглядел так, будто уже крепко спал, мертвым грузом на плече Гарри. Джош собирался уйти. Джемма включила свой iPod и сидела с закрытыми глазами. Гарри вздохнул. — Если ты не можешь победить их, присоединись к ним.

***

На этот раз у Луи действительно были проблемы. И это даже не его вина. Нервно сидя напротив своей матери, мистера Коуэлла и мистера Уолша, он задавался вопросом, почему плохие вещи всегда случаются с хорошими людьми. — Я просто не понимаю, — наконец говорит Джей. — Я думала, что у нас самый безопасный брандмауэр в мире. Я думала, что он выдержал достаточно борьбы, чтобы противостоять восемнадцатилетнему мальчику. — Он умный мальчик, — медленно отвечает мистер Коуэлл, его лицо было непроницаемым. — Он попал в мою электронную почту. — Но почему Луи? — спрашивает мистер Уолш. — Почему именно Луи? Все трое сразу же повернулись к Луи. Томлинсон попытался улыбнуться, но ему скорее хотелось поежиться под их взглядом. Он просидел в этом кресле более двух часов. Они дошли до того, что выследили Стайлса до Шотландии, и как только они подумали, что взяли его под контроль, местоположение переместилось на Уэльс, а оттуда переместился на Каймановы острова. Они не были близки к его поимке как никогда, и это их раздражало, особенно потому, что они не могли избавиться от сердечек и кокетливых посланий. Не говоря уже об усах. Теперь, когда он подумал об этом, усы были наименее странными из всего. На каждой фотографии Луи можно было увидеть черты котёнка, но это было не так плохо, по сравнению с фразой «У ЛУИ ХОРОШАЯ ЗАДНИЦА», появившаяся в базе данных его мамы. — Извините? — рискнул Луи. Его мать вздохнула. — Просто скажи это еще раз, Луи, для протокола. Ты первый с ним заговорил…? — Когда мы собирались поймать киллера. Он попал в нашу петлю связи и сорвал миссию, — Луи подавил желание вздохнуть. Его мама проигнорировала его разочарование и продолжила. — А в следующий раз? — Это было когда мы должны были взять его под стражу. — А потом? — Джей начинает давить на него, и Луи стискивает зубы. — Он прислал мне электронное письмо сегодня ночью, а когда я проснулся, то обнаружил, что он всё взломал. — Но почему вы не пришли прямо к нам, когда он написал вам письмо? — спрашивает мистер Коуэлл. — Почему вы никому не сказали? Великолепно. Луи понял, к чему он ведёт: он ни с кем не связался, потому что помогает Стайлсу. — Я не особо об этом думал, — сухо отвечает Луи. — В этом не было ничего особенного, и это было посреди ночи. Я снова заснул. — Тебе следовало сказать кому-нибудь, — говорит мистер Уолш, бросив на мистера Коуэлла взгляд, прежде чем повернуться к матери Луи с извиняющимся видом. — Извини, Джей, но мне придется отвергнуть твою просьбу. Я не думаю, что Луи должен ловить Гарри в его грантовой миссии. — Согласен, — отвечает Коуэлл, прежде чем Джей успевает возразить, добавля, — Луи не сможет незаметно следовать за Стайлсом, если Стайлс будет занят самим Луи. Блять. Стайлс не только унизил его, выстрелив в него не один, а два раза и заполнив всю базу данных МИ-6 нелепыми посланиями для него, но и лишил Луи шанса на выпускной. — Вы правы, — неохотно соглашается Джей. — Хорошо, Луи, ты можешь идти. Луи сухо кивает и выходит, прежде чем она успевает передумать или устроить ему на лекцию. Ему нужно позаниматься на беговой дорожке или выбраться за территорию, прежде чем он что-то сломает в приступе гнева. Он был на полпути, прежде чем снова заметил следящие за ним камеры видеонаблюдения. Луи проигнорировал это.

***

В ту ночь, когда на почтовый ящик Луи пришло письмо, он вскочил к своему ноутбуку, не обращая внимания на сонное протестующее бормотание Лиама. Привет, котенок, как дела? Посмотри на мой профиль. Чудесно, правда? Присмотрись.Что случилось с твоей милой красной рамкой? Ты случился, мерзавец. Тебе лучше завести хорошего телохранителя, потому что я выбью из тебя всё дерьмо. А теперь ты просто грубишь. Это совсем не эксцентрично, Томлинсон. Оставь меня в покое.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.