***
Совершенно новым и непривычным для Альсефины оказалось регулярное присутствие в Малфой-мэноре других, практически посторонних для неё людей. Нарцисса лишь коротко сказала, что её тётя Беллатрикс и дядя Рудольфус вернулись из Азкабана и теперь часто заходят к ним в гости, вместе с другими их старыми друзьями. Также девушке строго-настрого запретили спускаться в подвал, но туда мисс Блэк и раньше не рвалась, так что переживать было не о чём. Тётя Бэлла всегда казалась Альсефине несколько жутковатой, но сейчас, после возвращения из тюрьмы, впечатление от неё складывалось откровенно пугающее. Отчего-то она теперь виделась своей племяннице безумной. Беллатрикс была вспыльчива, неухожена, неряшлива (хотя частично и сохранила былую красоту) и груба. В целом — полная противоположность своей родной сестры Нарциссы. Даже её муж Рудольфус, которого тоже хорошо помнила Альсефина, за годы в Азкабане сильно постарел, но выглядел куда более безобидно. Его брат тоже был не чета невестке. — Альсефина, дорогая, здравствуй, — поприветствовала её Бэлла, обнажая в улыбке повергшие Альсефину в шок зубы. — Как ты выросла! — Тётя Беллатрикс, рада тебя видеть, — скрывая некоторое удивление, ответила Сефи и обняла ведьму в ответ. — Люциус и Цисси хорошо о тебе заботились пока нас не было? — Очень хорошо. Мы все каникулы проводили вместе, — кивнула девушка. — Сестра говорит, ты осталась в школе ещё на два года? Зачем? — беря племянницу под руку, и двигаясь вместе с ней вперёд по коридору, спросила мадам Лестрейндж. — Бабушка завещала мне пройти полный курс обучения, — растеряно ответила Альсефина. — Какая глупость. Пустая трата времени и денег! — фыркнула женщина. — Простой школы было бы вполне достаточно. Впрочем, Вальбурга всегда была немного со странностями. Мисс Блэк в ответ промолчала. Она не знала, что можно сказать в ответ на такое сомнительное заявление, ведь сама девушка считала своё образование достоинством, нежели недостатком, даже учитывая то, каких сил ей это стоило. Беллатриса вела племянницу всё ниже и ниже, сначала по одной лестнице, затем по другой. С третьего этажа они уже спустились на первый и только когда тётя повела Альсефину в сторону следующей лестницы, та поняла, куда они идут. В подвал. — Идём, дорогая. Я хочу кое-кому тебя представить, — Бэлла стала подтягивать за собой девушку, когда она замедлила шаг. — Дело в том, — останавливаясь, начала мисс Блэк, — что мне запрещено спускаться в подвал. — Запрещено? — вскинула брови ведьма. — И кто же тебе запретил? — Люциус и Нарцисса, — скромно ответила Сефи. — Ну а я разрешаю тебе туда спускаться, так что идём! — снова обнажила в жуткой улыбке почерневшие зубы Беллатрикс. Альсефина и сама не знала почему, но ей совершенно не хотелось спускаться в подвал с тётей Бэллой. Более того, девушка будто почувствовала неладное. Помимо всего прочего, она понимала, что отказаться просто так уже не сможет. — Я, кажется… — начала было Сефи, но мадам Лестрейндж уже не слушала её. — Я же сказала тебе, идём! — до боли крепко вцепившись в руку племянницы, потащила её за собой женщина. Альсефина дёрнула рукой, пытаясь высвободиться, с неподдельным страхом глядя в глаза тёти, которые буквально моментально наполнились яростью и сумасшествием. — Отпусти меня! — воскликнула мисс Блэк, которую уже обоими руками тянули вниз по лестнице, несмотря на все попытки сопротивления. — Я сказала, чтобы ты шла за мной, глупая девчонка! Бэлла в очередной раз дёрнула девушку к себе, нога Альсефины подвернулась на ступеньке, и она полетела вниз, по пути разбив о каменный пол скулу и порвав новое платье. Сефи уже была на половине лестничного пролёта, когда позади раздались торопливые шаги и рассерженный голос Люциуса воскликнул: — Что здесь происходит?! — мужчина подошёл ближе и увидел, как Беллатрикс отпускает распластавшуюся на ступеньках Альсефину и отходит в сторону. — Ты что, совсем рехнулась?! — зашипел Малфой, стараясь не повышать голоса. — Альсефина, кажется, подвернула ногу, — как ни в чем не бывало пожала плечами мадам Летрейндж. — Я всё видел, — гневно раздувая ноздри, ответил ей Люциус и склонился над Альсефиной, подавая девушке руку. Мисс Блэк, находясь в полном шоке от произошедшего, дрожа мелкой дрожью с силой вцепилась в дядину руку, встав, ступила ему за спину. Мистер Малфой помог ей подняться по ступенькам и когда все трое оказались снова на первом этаже, уже не сбавляя тембра голоса, заговорил: — Ей запрещено спускаться в подвал. — Не знаю, — скривила губы Бэлла, — мне Альсефина ничего об этом не сказала. — Это моя племянница, которая живет в моём доме, — от злости тоже до боли сжимая руку девушки, проговорил Люциус. — Если ты ещё хоть раз посмеешь… — предложение он не закончил, но и по выражению лица мужчины было видно, что тот разозлился не на шутку. Малфой отвернулся и, перекинув одну руку племянницы через плечо, другой поддерживая её за талию, помог девушке подняться на третий этаж, где находилась её спальня. — Выпей, — усадив Альсефину в кресло, Люциус подал ей стакан прохладной воды, — лодыжку я вылечу и это тоже, — он достал из кармана идеально белый платок и вытер им кровь с лица волшебницы. — Все зубы целы? Открой рот. Сефи беспрекословно подчинилась, чувствуя, как трясётся её челюсть. — Целы, — кивнул мужчина. Он пододвинул девушке пуфик и велел положить на него ногу. Несмотря на боль, Альсефина сделала и это. Один взмах палочки, и лодыжка с глухим щелчком встала на место. Волшебница немного поморщилась, но снова не проронила ни слова. Затем Люциус встал, подошёл к креслу, в котором сидела Сефи и, коснувшись палочкой её лица, провёл ею по разбитой скуле. Рана мигом затянулась. Девушка посмотрела на Малфоя снизу вверх и коснулась пальцами своей щеки, кожа на которой теперь была гладкая, как часом ранее. Мужчина отошёл от неё и распахнул дверцы большого шкафа. Выдав Альсефине халат, он отправил её в ванную, видя то, в каком состоянии платье девушки. Вышла оттуда Сефи несколькими минутами позже. Волшебница быстро залезла под душ и, включив прохладную воду, попыталась придти в себя. Помогло это слабо. Мисс Блэк была растеряна и напугана, совершенно не понимая ситуации. Она смыла с лица засохшую струйку крови и пару минут постояла под водой, после чего быстро вылезла из ванны и надела халат. Порванное платье так и осталось лежать на мраморном полу, когда Альсефина покинула ванную комнату. Снова усевшись в своё кресло и подтянув к себе босые ноги, она взяла из рук мистера Малфоя бокал вина, который он сказал девушке выпить, и сразу отпила немного. Терпкий напиток заставил волшебницу понемногу начать приходить в себя. — Платье было совсем новое… — протянула она, глядя в окно, за спину Люциусу, — придётся его выбросить. — Я куплю тебе другое, лучше, — заверил Альсефину мистер Малфой. — Зачем она это сделала? — скорее в недоумение, чем в страхе, спросила девушка. — Я сказала Бэлле, что мне нельзя в подвал. И что я не хочу туда спускаться, я тоже сказала. — Я верю тебе. Не знаю, зачем она это сделала, — соврал Люциус. — Я надеялся, что всё обойдётся, но Беллатриса, видимо, совсем двинулась умом в Азкабане. — Должно быть, так и есть, — рассудила девушка. Мистер Малфой поднялся с кресла и проговорил: — Допивай вино и ложись в постель. Тебе нужно отдохнуть. — А что если она сделает ещё что-то? — пытаясь скрыть страх, спросила Альсефина, которой совершенно не хотелось оставаться одной, примерно представляя, на что способна тётя Беллатрикс. — Если Бэлла ещё раз тебя тронет, она покинет этот дом и больше никогда не переступит его порога, — не веря в собственные слова, проговорил Люциус. — Я запечатаю твою комнату. В неё сможет войти только тот, кого ты лично пригласишь зайти. — Хорошо, — немного успокоившись, кивнула волшебница. Едва Малфой-старший вышел из комнаты племянницы, как почти сразу столкнулся на лестнице с Нарциссой. — Что произошло? — обеспокоено спросила женщина, глядя на дверь комнаты Альсефины. — На полу в холле кровь, а Бэлла только что едва не убила мою служанку. — Она только что едва не убила твою племянницу, — негромко поправил жену Люциус. — Что?! — испуганно посмотрела на Малфоя Нарцисса. — Идём, — кивнул ей мужчина на ближайшую комнату. Когда за ними закрылась дверь, Люциус взмахнул палочкой, ключ щёлкнул в замке, и мужчина задумчиво заговорил: — Она пыталась утащить Альсефину в подвал, столкнула её с лестницы. Сефи подвернула ногу и разбила скулу, но я уже уладил всё, не считая того, в каком она шоке. — Не может быть, — закрыла лицо руками миссис Малфой. — Мы ведь предполагали подобное, — ответил ей мужчина. — И что же нам делать? — Я не знаю, но если выбирать между Альсефиной и твоей полоумной сестрой… — развёл руками Люциус, — Особенно, учитывая, что они с Драко… — Нет, — перебила его жена, — это ещё не решено. — Решено, — твёрдо сказал Малфой-старший. — В общем, ты можешь поговорить с ней, хотя я и не верю, что от этого будет толк. Но если она снова выкинет подобное, нам придётся решать эту проблему. Нарцисса пристально посмотрела на мужа и отвернулась.***
— …я должен получить это пророчество. В вопросе Гарри Поттера уже было допущено слишком много ошибок, — негромко проговорил человек, сидящий в тени во главе стола, обращаясь к окружающим его волшебникам. Просторная зала была заполнена людьми в чёрных мантиях. Преимущественно мужчинами. Женщин среди них было всего двое — темноволосая Беллатриса, взирающая на говорившего с маниакальным обожанием в глазах, и приземистая, нескладная Алекто Кэрроу, сидевшая рядом со своим братом. Та сидела прямо и слушала хозяина внимательно, но беспристрастно, попеременно недовольно косясь на Бэллу. Одно из подвальных помещений Малфой-мэнора было практически погружено в темноту. Подземную обеденную освещало лишь несколько свечей и горящий в дальнем конце зала, камин, свет которого всё равно не доходил до мужчины, дающего указания своим приспешниками. — Ты, Руквуд, — произнёс ледяной голос, — ты вхож в Министерство. Окажи мне услугу. — Да, мой Лорд, конечно, — быстро заговорил сидящий через одно место от хозяина Руквуд, — я приложу все… — Вот и приложи, — перебил мужчину Тёмный Лорд и тот умолк. — А ты, Люциус, чем можешь меня порадовать? — Мой Лорд, — раздался голос Малфоя, сидящего слева от хозяина. Темнота подземелья придавала ему сходство с утопленником. Кожа казалась голубоватой, а волосы серыми. — Бóльшая часть мракоборцев министерства не имеет никакого отношения к защите мальчишки. Орден Феникса малочисленнен. С одной стороны им перекрывают кислород наши агенты, с другой, люди министерства… — заговорил мужчина. — И тем не менее, добраться до него не представляется возможным, — закончил за него Волан-де-морт. — Это лишь временно, мой Лорд. Дом, в котором Поттер находится сейчас защищён древней магией, неподвластной нам, но мальчишка не будет сидеть там вечно. Орден Феникса планирует перевозить его в первых числах августа, — продолжил свой рассказ Люциус. Знали бы эти умники, сидящие здесь, каких усилий и денег ему стоило добыть эту информацию. — Ты думаешь не о том, о чём следует, Люциус, — глядя в сторону, на подползающую к нему огромную змею, несколько минут молчания спустя прошипел Тёмный Лорд. Та начала медленно вползать на колени своего хозяина, обвиваясь вокруг него. — Выкинь её из головы, — прибавил поглаживающий Нагайну, Воландеморт, — провал меня не устроит. Лицо Беллатрисы помрачнело. Она перевела взгляд на мужа сестры и глаза мадам Лестрейндж неприятно сверкнули.