***
Миссандея знала королеву гораздо лучше, чем кто-либо другой. В конце концов, лишь женщина может понять другую женщину. И так уж вышло что она была единственной женщиной, близкой к королеве. Она заметила изменения в своей Королеве. Дейнерис предпочитала, чтобы для ее личных дел было как можно меньше слуг. Скорее всего, королеве просто нужен был друг, а не слуга. Возможно, именно по этой причине Миссандея оказалась наперсницей королевы, а не просто переводчицей. Ее языковые навыки помогли ей хорошо слушать, и она была более чем счастлива внимать сердцу своей королевы. И сколь хрупко оно было! Несмотря на все резкие слова и поступки королевы, она предпочитала как можно меньше заниматься политикой. Для кого-то вроде Миссандеи, выросшей рядом с Мудрыми Мастерами Астапора, политика была постоянным спутником. Поэтому ее озадачивало, почему королева в последнее время испытывала все большее отвращение к придворным. В Миэрине королева, по крайней мере, проявила интерес к тому, чтобы научиться править. Но на Драконьем Камне королева ограничивалась своими личными покоями, предпочитая общество книг и древних свитков. Как будто унылый остров лишил королеву интереса к придворным делам. Миссандея заметила, что эта драматическая перемена в королеве произошла, как только она посетила могилу королевы Рейллы. Лорд Тирион также понял, что королева изолирует себя, и был весьма настойчив в изменении этого положения дел. Она присутствовала, когда лорд Тирион вынудил королеву согласиться на проведение суда. Лорду Тириону потребовалось поднять достаточно деликатный вопрос, чтобы он потребовал прямого надзора королевы. И вот она здесь, рабыня из Наата, прошедшая всю дорогу в Королевства Заката заплетала волосы Королевы Драконов. Хотя ей нравилось расчесывать волосы королевы. Ведь Дейнерис считала ее подругой, и Миссандея чувствовала то же самое, хотя всегда старалась соблюдать приличия. - Этого вполне достаточно, Миссандея. Как я выгляжу? - спросила ее королева. Миссандея сделала шаг назад и наблюдала, как королева смотрит на себя в зеркало. Длинные сочные серебристые волосы королевы были убраны назад с помощью нескольких косичек и заколок для волос, окрашенных серебром. Королева надела пурпурную тунику до колен, которая, конечно же, имела разрезы для удобства движений. Под туникой у королевы были черные узкие брюки и такие же черные сапожки. Плечи королевы украшал пурпурно-кремовый плащ, который идеально сочетался с ее аметистовыми глазами. "Если когда-либо и существовала совершенная персонификация красоты, то она появилась именно в королеве", - подумала Миссандея. - Вы прекрасны, как богиня Мелея, ваша светлость, - ответила Миссандея. - Правда никто не знает, как выглядит Богиня, - заметила королева. - Ремесленники Волантиса верят, что Богиня - идеальное воплощение женщины. Точно так же никто не мог найти в вас недостатков, ваша светлость. Это, кажется, взбодрило ее Королеву, и Миссандея послушно последовала за Матерью Драконов. За пределами покоев королевы сир Барристан стоял, ожидая их, как всегда по стойке смирно. Миссандея часто задавалась вопросом, как сир Барристан находил в себе силы выполнить поставленные перед ним задачи в его преклонном возрасте. Лорд-командующий умудрялся стоять на страже королевы от заката до рассвета с несколькими часами отдыха между ними. - Ваша светлость. - Сир Барристан. - Королева кивком поприветствовала сира Барристана. - Суд готов? - Суд ждет вашего прибытия. Прошли десятилетия с тех пор, как Таргариен вершил суд в Вестеросе. Владыки Узкого моря были верны, и добросовестно сражались за вашу семью еще до завоевания Эйгона, - сказал сир Барристан. - И сколько из этих лордов было там, чтобы помочь мне или Визерису в изгнании? - резко спросила королева. - Нисколько, ваша светлость, - ответил сир Барристан со смущенным выражением на усталом лице. - Тогда они подождут еще немного. Я навещу могилу своей матери. Хочу получить ее благословения. Миссандея, пойдем. Миссандея быстро последовала за королевой, а сир Барристан последовал за ними на разумном расстоянии вместе с двумя охранниками из Безупречных. Она, как и все остальные, терпеливо наблюдала, как королева отдает дань уважения своей матери. Для покойной королевы могила была недостаточно грандиозной. На ней не было никакого грандиозного убранства, архитектуры или произведений искусства, как в Эссосе. А сама история королевы Рейллы была очень печальна. Женщина, которая потеряла все, что у нее было, с раннего возраста из-за брака, который ей навязали. Несчастной женщине пришлось наблюдать, как рушится вся ее семья, даже после того, как она пережила трагедии и жестокое обращение на протяжении всей своей жизни. Королева опустилась на колени перед могилой и на мгновение замерла. Ветер изо всех сил старался донести слова, произнесенные королевой шепотом, но Миссандея знала, что это не молитва. Она почти не видела, чтобы королева произнесла хоть одну молитву каким-либо богам с тех пор, как поступила на службу к ней. Королева наконец встала на ноги, ее фиолетовые глаза горели решимостью. - Теперь я готова вести суд. Миссандея послушно стояла рядом с троном королевы в большом зале. Она стояла у левого подлокотника трона, в то время как сир Барристан стоял справа. Лорд Тирион стоял у ступеней возвышенной трибуны, где трон драконов возвышался над всеми в зале. Лорды Узкого Моря были странной компанией для Миссандеи. На призыв отозвалось лишь три дома, один из них прислал своего представителя. - Вы стоите в присутствии королевы Дейенерис Бурерожденной из Дома Таргариен, законной Королевы Семи Королевств, королевы Миэрина, Кхалиси Великого Травяного моря и Матери Драконов. - Миссандея объявила об этом двору, когда три лорда преклонили колени перед троном. - Ваша светлость, пожалуйста, познакомьтесь с лордами Адрианом Селтигаром и Ренфредом Райккером. Представителем Дома Веларион является Ауран Уотерс, дядя Монтериса Велариона. - Лорд Тирион представил коленопреклоненных лордов. - Встаньте, милорды. Веларион, Селтигар и Риккер. Мне сказали, что Владык Узкого моря должно быть больше. Где остальные? Неужели они верят, что смогут противостоять мощи дракона? Голос королевы был резок, как валирийская сталь, и пронесся по залу подобно раскату грома. - Ваша светлость, мы можем извинить Дом Сангласов. Никто не знает, где находится лорд Криспиан Санглас после того, как Селиза Баратеон сожгла заживо его брата, - отметил Тирион, нетерпеливо постукивая ногой по полу. - Но королева права. Где дома Стокворт, Эммон, Мэсси и Росби? - Ваша светлость, многие из нас с радостью поддержали бы вас, но наши силы ослабли под властью Баратеонов и Ланнистеров. Росби переживает кризис наследования, никто не знает, что случилось с Криспианом Сангласом, Мэсси вымерли по мужской линии, все Стокворты мертвы, за исключением Лоллис Стокворт, которая находится в плену в своем собственном доме, которым теперь управляет наемник, нанятый Ланнистерами, а домом Эммон управляет болезненный мальчик. - объяснил высокий седовласый мужчина с зелеными глазами. Миссандея очень мало слышала об этих Домах, но ей было понятно, что Веларионы - это валирийский дом, такой же, как Дом Таргариен. Глядя на этого мужчину, она видела, что в Доме Веларион сохранилась валирийская кровь. В Волантисе бастард Дрифтмарка сошел бы за чистокровного высокородного. - Это прискорбно. Сир Уиллам Дарри высоко отзывался о домах Королевских Земель, и мне грустно видеть, что ваши сильные сторонники ослабли в дни отсутствия Таргариенов. Но это неважно. Пока дракон сидит на Железном троне, владыки Узкого моря будут знать лишь процветание. - Мы рады слышать это, ваша светлость, - сказал Ренфред Риккер, чье лицо исказилось от беспокойства и, возможно, немного нерешительности. - Существует также беспокойство по поводу тревожных событий, происходящих в Речных землях. Несомненно, ваша светлость, должно быть, слышали истории о другом драконьем всаднике. - Разумеется лорд Риккер. Я намерена провести переговоры с моим племянником в ближайшем будущем, но прежде чем это произойдет, мне нужно знать, каково ваше положение, милорды. Я планирую атаковать Королевскую Гавань, и мне нужно знать о вашей позиции. Миссандея с интересом наблюдала, как королева подалась вперед. - Ваша светлость, я в состоянии за короткий срок собрать пятьдесят рыцарей и еще двести человек. Мои мечи в вашем распоряжении, - сказал лорд Риккер, низко кланяясь. - Я командую двенадцатью кораблями, ваша светлость. Дом Веларион поплывет с вами, как мы делали со времен Рока, - сказал Ауран Уотерс, подтверждая старые клятвы Дома Веларион. - Коготь готов ответить на ваш призыв, и если вы полетите на своем драконе над Расколотой Клешнёй, к вашему войску присоединится еще много лоялистов, ваша светлость, - сказал лорд Адриан, низко склонив голову. - Расколотая Клешня? Почему? - с любопытством спросила королева. - Лорды Расколотой Клешни всегда оставались верны Дому Таргариен. Их поддержка повышает вашу легитимность и защищает Коронные земли, - сказал лорд Тирион. Миссандея заметила, что королева нахмурилась, с любопытством глядя на сира Барристана в поисках совета. - Воины с Расколотой Клешни яростно сражались у Трезубца рядом с вашим братом, ваша светлость. Они ваши традиционные союзники, как и лорды Узкого моря, - ответил сир Барристан. - Очень хорошо. Милорды, комнаты для вашего пребывания будут вскоре подготовлены, и я приветствую вас на моем военном совете, который состоится сегодня вечером. Я выслушаю ваше мнение, прежде чем планировать нападение на Королевскую Гавань. Королева уже собиралась уходить, когда лорд Тирион поспешно заговорил: - Ваша светлость, есть еще одно дело, требующее внимания. Миссандея видела, что королева не слишком довольна лордом Тирионом, но все же потакала своему советнику. - Красные жрецы сожгли септонов заживо. Вера потребовала бы справедливости от имени своих верных последователей, - сказал лорд Тирион. - Я четко отдала приказ, чтобы людям Драконьего камня не причинили вреда, но Вера замешана в открытом восстании против Дома Таргариен, короновав бастарда Ланнистера. Они также нарушили договор, навязанный им королем Джейхейрисом I, с возрождением Воинствующей Веры. Наказание для предателей - смерть, лорд Тирион. Если Красные Жрецы причинят вред простым людям, тогда я могу наказать их, но не за убийство пособников моих врагов. Миссандея услышала, как суд перешел на приглушенный шепот. И чувствовала, что королеве следовало бы говорить об этом тише. С другой стороны, она не одобряла того, как лорд Тирион завел эту тему с королевой. Королева бросила свирепый взгляд на свой двор, прежде чем покинуть тронный зал, а Миссандея внимательно следила за королевой. - Миссандея. - Ваша светлость? - Передай Красным жрецам, чтобы они прекратили сжигать людей заживо. Если они так любят огонь, я одарю их самым ужасающим огнем в мире – Драконьим пламенем.***
Джон Ройс был расстроен и совершенно сбит с толку событиями, которые происходили в течение короткого промежутка времени. Когда Мизинец ловко манипулировал молодым лордом Робином, чтобы собрать рыцарей Долины, он никогда не думал к чему это приведёт. Воины, которые маршировали под его началом, были на грани срыва, но не из-за каких-либо тяжёлых сражений, а из-за болот, снега и бездействия. Теперь он понял, почему многие из его предков погибли, пытаясь вторгнуться на Север. Не было необходимости в какой-либо большой армии, чтобы держать Перешеек от захватчиков. Он сам мог свести с ума любую регулярную армию своими свирепыми болезнями и ядовитыми гадами. Удивительно, что эти люди не бросили свои посты и не убежали. Они ждали, когда Бейлиш сообщит о местонахождении леди Сансы. Несмотря на ожидание в течение нескольких месяцев, никто не видел и не слышал ни слова от Бейлиша. Затем постепенно начали просачиваться слухи о битве при Винтерфелле, и подробности о битве были полны нелепостей. Джон послал всадников в Белую Гавань, так как множество воронов, которых он послал, остались без ответа лорда Мандерли. Он даже пытался заставить армию Долины выступить на Север, но многие лорды были против движения по дорогам, забитым сильным снегом. Тем не менее, ему удалось вывести армию из Рва Кейлин и разбить лагеря. Из-за сильных снегопадов и холодных ветров, свирепствовавших в замерзших землях Севера, армия была далека от готовности отправиться в долгий поход. Поэтому они ждали... и ждали, что что-то произойдет. Все, что они получили с Севера, - это тишина. На многие мили вокруг с их позиции не было видно ни одного населенного пункта. Север обширен по своим землям, но почти не населен. Даже подробности битвы при Винтерфелле были слухами, которые его всадники почерпнули у нескольких простых жителей. И вот однажды из Белой Гавани до них дошла весть о приближении армии северян. По-прежнему не было ни слова о Бейлише, и он искренне надеялся, что этот человек встретил свой конец на клинке болтонского меча. Смерть этого человека, несомненно, принесет стабильность в Долину. - Милорд, Ройс. Знамена вдалеке. Конечно же, он мог видеть знамена. Его разведчики уже сообщили ему об армии в дне пути от их позиции. Он был очень рад отметить, что знамен Болтона нигде не было видно. Это, по крайней мере, подтверждало, что с Болтонами разобрались навсегда сами северяне. Знамена лютоволка присутствовали, но также присутствовало и четвертованное знамя с сигилом Таргариенов и Старков. Армия северян остановилась поодаль, и трое воинов подошли к своим лошадям. - Кажется, северяне хотят поприветствовать нас. Позови лорда Хортона и сира Лина. Мы услышим что хотят северяне. - приказал Джон. Его люди ускакали, чтобы позвать других лордов, в то время как он обратил внимание на другие знамена. Несколько мгновений спустя Джон ехал вместе с сиром Лином Корбреем и лордом Хортоном Редфортом. - Я узнаю Робетта Гловера, но кто двое других? - спросил лорд Редфорт, когда они подъехали к северянам. - Не знаю, милорд. Но тот, что справа от лорда Гловера, - рыцарь Маллистер. Я вижу серебряного орла на его плаще, - сказал Джон, хмуро глядя на трех северян, когда он остановился. - Лорд Ройс. Я вижу, что Долина решила спуститься с своих гор, а не прятаться, как трусы. Это было первое, что слетело с губ Робетта Гловера. - Мы были равнодушны к войне, которую развязал ваш народ, лорд Гловер. И, судя по тому, как закончилась война, это, кажется, было правильным решением. - ответил сир Лин Корбрей. - Сир Корбрей, держите себя в руках. Мы здесь не для того, чтобы обмениваться колкостями друг с другом, - упрекнул Джон рыцаря Корбрея. - Тогда зачем вы здесь? - спросили северяне в доспехах, выкрашенных в красно-коричневый с золотом шеврон. - Мы здесь, чтобы помочь леди Сансе, - ответил Джон, за что получил насмешку от рыцаря Маллистера и насмешку от лорда Гловера. - Оу. Очень интересно. Так вот почему этот подонок Бейлиш продал ее Болтонам? Чтобы вы могли спасти леди Старк? - недоверчиво спросил рыцарь Маллистер. - Как высоко, вы ми... Тьфу! - сплюнул лорд Гловер. - Не могу сказать подобного по отношению к "Дому Аррен". Никчемный, как дерьмо, подошел бы вам всем! - сказал лорд Гловер, прежде чем бросить кусок пергамента в лицо лорду Ройсу. Джон поймал пергамент и прочитал строки с возрастающим выражением ужаса на лице. Это был пергамент, на котором был написан приказ Томмена Баратеона принести голову леди Сансы. Пергамент был адресован Бейлишу, и на нем также была королевская печать. Итак, это не было подделкой. - Мы ничего не знали об этом лорд Гловер. Бейлиш убедил нас, что мы должны спасти леди Сансу от Болтонов. - пробормотал Джон, передавая пергамент лорду Редфорту, который тоже прочитал пергамент с недоверием. - Вы и ваша армия Долины - захватчики. А Север всегда встречал андальских захватчиков сталью. На этот раз все будет по-другому. Мы встретим вас Огнем и Кровью, милорды, - сказал лорд Гловер, который холодно посмотрел на Джона. Затем Джон услышал хлопанье крыльев вдалеке. Сидя на лошади, он обернулся, чтобы посмотреть на юг, и там, в небе, увидел взрослого дракона. - Вы сказали, что пришли сюда, чтобы спасти кого-то, милорд. Но похоже, это вас нужно спасать, - заметил рыцарь Маллистер, когда дракон приземлился на задние лапы, отчего земля задрожала. - Семеро! - Джон услышал, как лорд Редфорт испуганно пробормотал: Желтые глаза дракона смотрели на них взглядом, обещавшим боль и страдания. Он изо всех сил старался удержать коня на месте, а дракон смотрел на всех них так, словно видел свою еду. Глядя на массивного зеленого дракона, он почувствовал, как силы покидают его конечности. Его лошадь встала на дыбы, когда дракон опустил шею, и всадник, сидевший на драконе, спустился вниз. Джон отметил, что всадник был удивительно похож на молодого Неда Старка с его черными волосами и серыми глазами. - Кажется, я прибыл как раз вовремя. Мы не встречались раньше, милорды. Я Дейрон Таргариен, и, боюсь, вам всем не хватает манер. Ведь обычно перед королём принято преклонить колени.