ID работы: 11108159

Ветра геройской зимы

Слэш
R
Завершён
68
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 12 Отзывы 22 В сборник Скачать

КАТСУКИ + ТЕНЬЯ

Настройки текста
Известие о захвате замка Яойорозу застало их за обедом. Момо не успела даже добраться до дома с Драконьего камня, её перехватили по дороге. – Сейчас её везут в Королевскую Гавань, – безропотно сообщал Нейто. – Пленной её оставят или казнят, нам неизвестно. Ваше величество, если мы успеем переговорить с… – Закрой рот. Катсуки бросил обглоданную баранью кость на пол так, что та треснула о выступающий камень, и вышел из-за стола. Он не желал слышать больше ни слова. Впервые в жизни своей он последовал совету завоёвывать землю не кровью, прятать драконов, сломать чужую волю словом и хитростью – и что же теперь? Его сломали самого, толкнули лицом в дерьмо и выбросили прочь. Шимура, будучи в политическом союзе разве что с самим собой, за какой-то месяц умудрился отнять у него всё. Ни поддержки с Юга, ни поддержки с моря, а теперь единственный оставшийся ему верным союзник, богатейший дом в Семи Королевствах, захвачен и разбит. Все, кто верит в него, встречают смерть. – Мой король, я бы всё же надеялся, что вы рассмотрите вариант союза с домом Асуи в Сероводье. Их бойцы сильны, и пусть они были верны Винтерфеллу, нам не составит труда… – Скажи-ка мне, милорд десница, – зашипел Катсуки. – Когда последний раз заключение союза на этом материке принесло нам пользу? Принесло гибель моих врагов, а не друзей?? – Я расстроен и зол не меньше вашего, но у нас с вами был уговор – дать людям понять, что вы правитель куда милосерднее и честнее, чем Тенко Шимура, и что вы не желаете крови и разрушений. – О, изумительно, я не желаю крови и разрушений настолько, что добровольно отдаю своих знаменосцев в лапы врагу и сижу на заднице дальше. Самый, чтоб его, милосердный правитель в истории Семи Королевств! – Катсуки расхохотался и зашагал перед картой из стороны в сторону. – Я могу одним налётом сбить корону с головы этого ублюдка и выжечь ему лицо за всё, что он сотворил, но к чему такие ужасы, я же милосердный! – И что же, вы собираетесь заявиться с драконами на порог Королевской гавани и разрушить её? Стать королём на пепелище? Разве этого вы хотели? Ровный, негромкий голос выбил Катсуки из колеи настолько, что он на мгновение задохнулся в собственном гневе. Он посмотрел в горелое невыразительное лицо Шото Тодороки, того, кто сбил его с пути, отвлёк от самой важной цели и победил без единого сражения, и возненавидел это лицо так сильно, что потемнело в глазах. – Да, – ответил он так же тихо и обвёл взглядом всех собравшихся. – Идея хороша. Но я, хоть и из рода Бакуго, не так безумен, как вы все здесь считаете. Я всего лишь верну Момо то, что ей принадлежит, и дам Шимуре знать, что больше унижений не потерплю. Джиро, как долго будет идти его пехота из замка Яойорозу в столицу? – С перевалами и ночлегами – больше месяца, – отрапортовала его советница. – Прекрасно, – Катсуки повернулся к Нейто, испуганному и хмурому. – Вели всадникам седлать коней и идти к кораблям. Капитанам – готовиться к отплытию. Мы идём за Момо. В зале воцарилось тяжёлое молчание, почти заставившее Катсуки взорваться, но чуть погодя Нейто смиренно произнёс из угла: – Слушаюсь, Ваше величество, – и, поклонившись, исчез в дверях. Постепенно попрощались и вышли все, кроме клятого Тодороки. – Вы ведь не передумаете, да? Он ещё смеет что-то спрашивать? – Я не брошу присягнувших мне, – сказал Катсуки сквозь зубы, видя перед собой не человека даже, а сгусток подлости. – Момо была невестой моего брата, – заговорил бастард почти умоляюще. – Я хочу защитить её не меньше, чем вы, но Тенко не станет её убивать – она слишком ценная пленница. А если вы сейчас уйдёте, мой друг приплывёт в пустой замок… Он внезапно умолк, не то не найдя больше слов, не то углядев наконец, сколько гнева было в Катсуки, сколько ярости вырывалось из его остекленевших глаз. Изменился в лице – снова стал тем неподвижным куском льда, отколотым от своей Стены, которого Бакуго впервые встретил в тронном зале. – Лорд Тодороки, – сказал Катсуки тише, чем когда-либо – как куски льда лучше понимают. – Ещё одно слово о белых ходоках, о королях ночи и подобных им в этих стенах – и я скажу Эйджиро «Дракарис». Вы и ваши люди довольно злоупотребили моим гостеприимством. Немедленно покиньте Драконий камень, и чтобы к моему возвращению выветрился весь волчий запах.

ТЕНЬЯ

– И что, ты в одиночку идёшь в их лапы? – Не в одиночку, – Шото шагал по коридору так стремительно, что даже Тенья едва за ним поспевал, и на ходу застёгивал на груди меховой плащ. – Ты пойдёшь со мной. Одичалые и дозорные готовятся к бою по моему приказу. – Разве Изуку не едет сюда? – Если Катсуки уйдёт надолго, то ходоки придут раньше, чем Изуку успеет ему хоть слово сказать. Я не могу этого допустить. – Скажи, что преклонишь колено. Что признаешь его королём перед всем Севером – разве не этого он так хочет? Тодороки невесело рассмеялся: – Предлагаешь теперь торговаться с ним титулом? После того, как мы спорили прежде? Я даже не знаю, для кого это будет унизительнее – для него или для меня. – Да почему вас заботит унижение, когда на кону судьба мира? – Послушай, – Шото наконец прекратил нестись по замку и развернулся к своему рыцарю – он был мрачен и полон такой горечи, какой Тенья никогда прежде не видел. – Речь идёт не о чести. Речь идёт о доверии и будущем для наших людей. Мне не удалось завоевать доверие единственного, кто был способен нам помочь – по своей ли вине или нет, – и теперь буду за это расплачиваться. – Ты их не победишь, – Тенья не умел юлить, не умел уговорами переменить чужую волю, как это свойственно десницам и королевским советникам, и сегодня впервые он возненавидел себя за это. Он не мог заставить своего короля, своего друга отказаться от смертельного плана. – Нас слишком мало. Ходоки пробьют Стену, и что же нам тогда делать? Шото вздохнул, не с сожалением, без скорби – но всё с той же неуютной и совсем не присущей ему горечью: – Присягнуть Катсуки Бакуго. И убедить его уничтожить Короля Ночи. «Некому будет присягать» – подумал Тенья, но вслух сказать не успел – лорд Винтерфелла уже скрылся за поворотом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.