Лондон, Англия
Директор Альбус Дамблдор брел по улице, на которой проживало семейство Дурслей, но к их дому не повернул. Он направлялся к жилищу миссис Арабеллы Фигг, соседки Дурслей через дорогу. Поднявшись по ступенькам, он дробно постучал в дверь. Внутри дома поднялась суета. Зазвенел фарфор, размяукались кошки, а затем прогремел крик пожилой женщины — «С дороги, Сократ!». Через мгновение миссис Фигг открыла директору дверь и пригласила его в дом. — Так в чем дело, Арабелла? — сразу перешел к сути Дамблдор. После всего произошедшего этим летом ему стало казаться, что нужно быть кратким во всем, что касается Гарри Поттера. — Мальчик пропал, — забилась в истерике миссис Фигг. — О чем ты, Арабелла? Гарри Поттер сейчас в том доме у своих тети и дяди, — добродушно улыбнулся Дамблдор, попытавшись скрыть внезапное чувство тревоги. Но даже после того, как он сказал это, женщина активно замотала головой. — Нет, он гулял в парке, и я своими глазами видела, как на него напали дементоры. Я пыталась добраться до него так быстро, как только могла, но кто-то… что-то другое спасло его. — Что-то? — немедленно ухватился Дамблдор за оговорку. Старик нахмурился. — Что ты имеешь ввиду, говоря «что-то»? — Женщина… или, по крайней мере, нечто похожее на женщину спасло Гарри и его кузена от дементоров. Она обладала магией, директор, но не той, что есть у волшебников. Она несла в руке посох, и магия исходила от него. Директор… она убила дементоров. — Дамблдор окаменел. — Только очень темная и мощная магия может уничтожить дементоров, — просочились нотки страха в его голос. — Было ли еще что-нибудь необычное в этой женщине, Арабелла? Старушка нервно сглотнула. — Вы не дали мне закончить, сэр. Меня взволновала не ее магия, ведь она на самом деле спасла мальчиков. Ее внешность… вот что заставило меня понервничать. Я никогда не видела ничего подобного. — Что именно, Арабелла? — У нее были жуткие изогнутые рога на голове и огромные покрытые перьями крылья за спиной. Она выглядела как падший ангел. — Дамблдор честно попытался понять, о каком же существе говорит Фигг, но ничего похожего на такое описание в голову не приходило. — Что ты видела после того, как она помогла мальчикам? — Она отлеветировала кузена Гарри обратно к Дурслям. Гарри впустил ее в дом… примерно… минут на пятнадцать. Затем и она, и Гарри вышли обратно вместе с его сундуком и совой. После нескольких секунд разговора женщина распахнула крылья и взлетела в ночное небо, а Гарри последовал за ней. — Я понял. Как тебе показалось, Гарри боялся эту женщину? — Арабелла отрицательно помотала головой. — Он не был заколдован? — Еще одно покачивание. — Ты сказала, что ее магия исходила от посоха. Какого она была цвета? — Зеленая, сэр. Зеленая, когда она убивала дементоров. Но, когда она несла кузена Гарри, магия была золотистой. Почему вы спрашиваете? Цвет так важен? — Цвет смертельного проклятия — зеленый. — С лица женщины схлынули все краски. — Что вы собираетесь делать, сэр? — Я пока не уверен. Мне нужно посоветоваться с коллегами. Многие из них знают то, что неизвестно мне. Арабелла… — Миссис Фигг взглянула старику в глаза. — Спасибо. — Женщина лишь кивнула. Выйдя из дома, Дамблдор аппарировал в свой кабинет. Поспешно подойдя к одному из шкафов, он вытащил Омут Памяти и поставил его на свой рабочий стол. Только что изъятые воспоминания миссис Фигг тонкой нитью повисли на кончике волшебной палочки, и Дамблдор позволил им упасть в жидкий водоворот, наблюдая, как в чаше начинают формироваться образы. Вот появилось изображение рогатой крылатой женщины. Ее врезающиеся в память бледно-зеленые глаза внимательно смотрели с точеного лица, а рубиново-алые губы сложились в улыбку, стоило ей заметить Гарри. От этого существа волнами исходила сила и грация. В воспоминаниях Гарри с благоговением смотрел на нее. Ни следа страха. Дамблдор нахмурился. Что делать с новой переменной в жизни Гарри, он не знал.Болота, 15 июля
Вытянувшись на спине, я почувствовала, как первые солнечные лучи тепло коснулись моих век. Перевернувшись на бок, я посмотрела вниз и увидела, что мой крестник все еще крепко спит в своем гнезде. Его крылья словно в кокон заключили тело, даря тепло спящему мальчику. Все его пожитки беспорядочно высыпались из сундука, но, казалось, он совершенно не обращал внимание на этот хаос. Когда я на третий день нашего сожительства указала на это, Диаваль упомянул, что и у Дурслей комната ребенка была в таком же состоянии. Гарри лишь робко пожал плечами. — Я парень. Видимо, он считал это достойным оправданием. Я не стала заострять внимание на этом вопросе. Я улыбнулась спящему ребенку, а затем встала на ноги, окидывая взглядом Болота. Все выглядело так же, как и всегда. Даже замок Авроры все еще возвышался вдалеке, но он и вся земля в округе заросла густым лесом. Люди называют его «Темным лесом». На самом деле в нем не было ничего темного, просто он был настолько дремучим, что лишь редкие капли солнечного света могли просочиться до лесной подстилки. Плюс ко всему — я усмехнулась — как и в любом другом лесу, в нем скрывались существа, способные представлять значительную опасность, если их спровоцировать. Стражи границ, Дендроиды, постоянно дежурили на краю леса. Я глубоко вдохнула воздух и, выдохнув, расслабившись, позволила себе соскользнуть с дерева. Тело стремительно падало вниз, к земле, набирая скорость. В пятидесяти футах от поверхности я резко распахнула крылья, за пару мгновений взмывая ввысь в восходящем потоке. Достигнув облаков, я взмахнула крыльями, пробиваясь сквозь них и вырываясь в небесную синеву, встречая солнце. Его яркие лучи нежно приласкали мое лицо, а пронизывающий ветер игриво потрепал крылья. Нырнув обратно в облака, я нашла взглядом свое дерево. Я не знала, был ли Гарри все еще в гнезде, но предполагала, что да. Мальчику нравилось сопеть допоздна. Я позволила себе расслабиться, поймав потоки ветра от скал и спускаясь по ним к воде. — Кар! Рядом со мной возник Диаваль, с бешенной скоростью хлопающий крыльями, чтобы не отстать. — С добрым утром, Диаваль. — Он еще раз каркнул и подлетел чуть ближе. Мне показалось, что он хотел сказать мне что-то, но не мог из-за своего облика. — Что такое? — Птица приблизилась вплотную, практически коснувшись моей щеки кончиками крыльев, а потом перевела взгляд наверх. Я тоже посмотрела туда и увидела темное пятно, на огромной скорости несущееся ко мне. Я попыталась было увернуться, но оказалась недостаточно быстрой. Сильные выносливые руки обхватили меня за талию и потащили вниз к земле. — ГАРРИ!!! — Схватив мальчишку за запястья, я попыталась разжать его хватку, но четыре года, проведенные на метле, научили его цепляться намертво. Мы стремительно приближались к земле, наши крылья судорожно распахивались и складывались, пытаясь одновременно и остановить падение, и сбросить другого. В десяти футах от земли Гарри отцепился от меня и мы разлетелись в разные стороны. Он снизился и завернул вправо, а я широко распахнула крылья, останавливая падение, и спикировала на него. Стремясь догнать чернокрылого мальчишку, я несколько раз взмахнула крыльями. Слишком поздно заметив мое преследование, Гарри попытался меня обхитрить, но у меня было преимущество в росте. Я нырнула вниз, когда он выровнялся после очередного виража, и обхватила его за талию со спины. Так и потащила его к воде, что была впереди от нас в пятидесяти футах. Гарри пытался взмахивать крыльями, желая вырваться из моей хватки, но я была сильнее, и, в отличие от него, мне почти ничего не мешало. Взлетев над водой на пять футов, я отпустила парнишку. Сориентироваться он не успел. Плюх! Гарри звучно шлепнулся о поверхность, уходя под воду. Я приземлилась на берегу и стала рассматривать водную гладь. Там, где рухнул Гарри, шла рябь, но никаких признаков того, что он собирается выныривать, не было. Как только я начала нервничать, на поверхности забурлили пузыри, и мальчик выскочил из воды, отплевываясь и ища меня взглядом. Я улыбнулась. — Можешь взлететь, Гарри? — Мне стало правда интересно, хватит ли у него сил подняться над водой. Мальчик пожал плечами и попытался выбраться из воды, задействуя крылья. Насквозь промокшие, они подняли кучу брызг, но Гарри сумел взлететь лишь на фут над поверхностью, прежде чем снова плюхнуться в воду. — Думаю нет! — крикнул он мне в ответ. Гарри поплыл к берегу и, коснувшись ногами дна, прошлепал до суши пешком. — В этот раз я тебя практически одолел, — встряхнул крыльями он. Капли воды осели на моей одежде, но больше обрызгать меня он не пытался. — Ты чуть нас обоих не прикончил, — упрекнула его я. Гарри покачал головой. — Я разжал руки до того, как нам стала угрожать реальная опасность разбиться. — Он растопырил пальцы, дернув руками. — Почему ты так активно жестикулируешь? — оставила я этот вопрос, уходя в лес. — Поколение такое? — предположил он. — Почему ты сменила тему? Злишься из-за того, что я тебя почти одолел? — дерзко ухмыльнулся он. — Конечно же нет. Нисколько, — усмехнулась ему в ответ я. — Ты меня почти победил. Но успеха не достиг. — Значит, если ты проиграешь, то разозлишься? — Я ненавижу проигрывать. — Мы вышли на поляну, где нас тут же встретили несколько фейри. Я подошла к ним и поинтересовалась, как проходит их утро, и через пару минут продолжила разговор. — Кар! — На нас спикировал Диаваль и принялся нарезать круги над нашими головами. Я вздернула пальцы и перевоплотила его. Мужчина ловко приземлился на ноги и направился к Гарри. — Гарри, у трона уселась сова с письмом, оно адресовано тебе. — Гарри судорожно вздохнул и взлетел, упорхнув в указанном направлении. Я же решила пройтись. Диаваль пристроился рядом. — Почерк был официальным или выглядел так, словно письмо писал кто-то из его друзей? — поинтересовалась я. — Официальным, Госпожа. — Я поняла тебя. Я и Диаваль застали Гарри за чтением очень длинного листа бумаги. Феи и другие создания кружили вокруг него, гадая, что это такое. Сова, принесшая письмо, выглядела взъерошенной. Кажется, ей было неуютно находиться среди всех окруживших ее существ, и она настойчиво толкала Гарри. — Что это, Гарри? — Я подошла к нему. — Это список школьных принадлежностей к этому году. — Я взяла письмо, пока Гарри пытался угостить нервную сову одним из последних лакомств Хедвиг. Сова сцапала подношение и рванула прочь с такой скоростью, какую только смогла выжать из своего пернатого тела. — И как ты собираешься получить эти вещи? — Мне нужно будет попасть в Косой переулок в Лондоне. Лучше было бы прийти туда тогда, когда там будет поменьше людей. — Ну, тебе в любом случае виднее, — уселся на валун Диаваль. — Да, наверное, лучше сделать это пораньше, нежели в последний момент. И, ну, если такое возможно, я бы пошел под чужой личиной. — Почему? — спросил Диаваль. — Из-за его поклонников, — туманно пояснила я. Гарри согласно кивнул. — Единственная проблема в том, что мне нужно попасть в свое хранилище в Гринготтс, а для этого я должен быть самим собой. — Мы замолчали, пытаясь придумать решение. — Ну, ты можешь пойти и не меняя личность, Гарри, — начал Диаваль. — Просто набрось плащ с капюшоном, пока не доберешься до банка. К тому же, ты пойдешь не один. — Он самолюбиво ухмыльнулся. — С тобой буду я. — Я бросила на него испытующий взгляд. — От меня, конечно, будет немного толку, если на тебя кто-то нападет, — продолжил он. — Но, по крайней мере, я буду рядом. — Я уже открыла было рот, чтобы отвергнуть эту идею, но Гарри заговорил первым. — Да, это может сработать. Если со мной будет Диаваль, никто не заподозрит, что я — это я. Мы долетим до опушки Темного Леса рядом с Хогсмитом, и потом я с Диавалем перенесемся по Каминной Сети в Косой Переулок. Вернемся обратно тем же путем. Я молча переводила взгляд с одного на другого, пытаясь подобрать слова, чтобы оспорить их предложение или же, по крайней мере, придумать что-то получше. — А не будет ли подозрительным ношение плаща с капюшоном в середине лета? Диаваль зафыркал. — Вы прямо чувствуете необходимость не соглашаться со всем, что я говорю, да? — Неплохой способ провести время, — ухмыльнулась я. — А что, если пойдет дождь? — предположил Гарри. — Ты не знаешь, идет ли в Лондоне дождь, Гарри? — приподняла я бровь, глядя на него. — Нет, — с досадой скрестил он руки на груди. — Почему бы вам не вызвать дождь в Лондоне, Госпожа? — Я с недоверием покосилась на Диаваля. — Вызвать дождь? Я не контролирую погоду, — в замешательстве прищурила глаза я. — Вы можете заставить растения двигаться так, как они обычно себя не ведут, вы можете разнести на кусочки человеческие постройки просто на эмоциях, вы можете обратить Гарри или меня в любое обличие, какое только пожелаете, и наделить нас способностями этого облика, а еще вы вызвали чрезвычайно зловещие облака, когда обезумели. — Обезумела? — фыркнула я на такое слово. — Мое толкование ваших эмоций неточно? — Да, — моментально отозвалась я. — И как бы вы это тогда назвали? — В какой-то момент Диаваль поднялся на ноги и теперь сверлил меня довольно-таки тяжелым взглядом. — Ярость, — слегка оскалила я зубы. — Ладно! — Между нами выпрыгнул Гарри, вытянув руки, чтобы нас остановить. — Теперь мы все выяснили. Малефисента, — развернулся он ко мне. — Ты можешь вызвать дождь? Ливень, например? Я слегка прищурилась, взглянув на Диаваля. И тут внезапно мощная волна воды из озера с грохотом обрушилась на него, унося в лес. — Это не дождь! — дурниной заорал Диаваль с ветки, за которую успел уцепиться. Вспышка молнии осветила мои мерцающие желтизной глаза, а через пять секунд пророкотал гром. Почти сразу после этого подул ветер и закрапал дождь. — Классно! — загорланил Гарри, пытаясь перекричать грохот капель, разбивающихся о деревья и поверхность озера. — Но сначала нам надо добраться до Хогсмида! Из леса трусцой выбежал Диаваль. Мужчина промок насквозь. — Вы были очень убедительны! А теперь, как считаете, не могли бы вы его остановить?! Глубоко вздохнув, я постаралась отпустить свое недовольство. Дождь и ветер почти сразу же стихли, сменившись легкой моросью, а затем заклубившись вокруг нас туманом. Тучи наконец разошлись. Солнце осветило влажную зелень, погружая все Болото в мерцающее сияние. Гарри тряхнул перьями, Диаваль отжал одежду от воды. Я тоже промокла, но вскоре подул ветер, обсушив мне волосы и платье. Я встряхнула крыльями, как и Гарри. Мальчик наклонился, поднимая свой список. — Хорошо, что бумага водонепроницаемая. Я его не запомнил. — Гарри, идем, пока Ее Величество не поменяла свое мнение, — толкнул Гарри в плечо Диаваль, покосившись на меня. Я с угрозой прищурилась. — Ладно. — Гарри упорхнул в свое гнездо. Диаваль поймал мой взгляд и тут же отвел глаза. — Простите, Госпожа. Но у меня было такое чувство, словно погодой управляют больше ваши эмоции, нежели сознательная воля. Мне показалось, что если я вас спровоцирую, то вы, возможно, станете более тонко чувствовать эту связь. — Я продолжала молча смотреть на него серьезным взглядом. Он совсем стушевался и уставился в землю. — Хорошо, я готов. — Гарри приземлился рядом со мной с сумкой наперевес в левой руке и палочкой в правой. Я кивнула мальчику, сменила облик Диавалю и взлетела. Эти двое последовали за мной. Мы направлялись на юг, в сторону Хогвартса. Меня терзало плохое предчувствие по поводу этой вылазки. Сердце наполнялось ужасом при одной лишь только мысли, что в их отсутствие с ними что-то произойдет. Диаваль был всего лишь вороном, превращенным в человека, а Гарри — ребенок. Если с ними что-нибудь случится, я ничем не смогу помочь. Три часа спустя мы подлетели ближе к верхушкам деревьев. Перед нами в тумане вырисовывался Хогвартс. Я обернулась и увидела, как нежно улыбается Гарри при виде этого зрелища. У меня не получилось заставить себя ответить тем же. Найдя поляну в лесу, я опустилась на землю. Там столпилось несколько кентавров. — Оставьте нас. — Существа почтительно склонились и галопом умчались в лес. — Ничего себе! — Я взглянула на ошеломленное лицо Гарри. — Что такое? — Ну, эти кентавры… Они никогда никого не слушают, кроме Дамблдора. И то прислушиваются к нему только потому, что он уважительно к ним обращается. Я одарила человека самодовольной ухмылкой. — Ты забываешь, кто я и какая я, Гарри. Все существа в этом огромном лесу как минимум почитают меня, если не боятся. Тем, кто уважительно относится ко мне, я отвечаю тем же, если же они забывают про это… Я напоминаю им. Кентавры обладают глубокими познаниями и прекрасной памятью — возможно, они не знают меня лично, но они определенно слышали про меня… Однако мы пришли сюда с конкретной целью, и это не разговор о моей славе. Идем. — Я шагнула ближе к краю леса и, оглядевшись, убедилась, что мы хорошо скрыты от посторонних глаз. — Хорошо, Гарри, подойди. Гарри осторожно приблизился, и я взмахнула рукой. Его крылья с черными перьями стали на глазах усыхать, оперение осыпалось. Перед самой лесной подстилкой оно растворялось в золотой пыли и исчезало. Гарри на пробу пошевелился, когда последнее перо пропало в воздухе. — Я уже скучаю по ним, — несчастно пробормотал он. — Тебе лучше переодеться, — напомнила я. Стоило Гарри скрыться за деревом, как я превратила Диаваля в человека. Он молча встал рядом со мной. — Диаваль… — Мужчина поднял на меня взгляд. — Спасибо, что пытаешься помочь мне. Наконец я решилась посмотреть на него. Он ошеломленно стоял на месте, потрясенный моей сменой настроения. — Пожалуйста… не допусти, чтобы с ним хоть что-то произошло. Я отошла на несколько шагов в сторону, так что не увидела его сочувственного взгляда. Я знала Хогвартс лишь в общих чертах. Никогда не была внутри. Мне всегда было интересно, как он обставлен, но попытки оказаться в замкнутом помещении никогда не приносили мне ничего хорошего. В этот момент Гарри вышел из-за дерева. На нем красовались джинсы и обычная черная футболка. — Обычный подросток, вновь человеческий ребенок, Гарри, — весело объявил Диаваль. — Не такой уж и обычный. — Гарри накинул себе на плечи темный плащ и упрятал палочку в потайной карман. — Вот, — протянул он Диавалю второй плащ. — Ты будешь меньше выделяться, если тоже его наденешь. — Верно. — Он принял одежду и застегнул на шее застежку. — Как я выгляжу? — спросил он меня. Я лишь уклончиво что-то промычала. — Возвращайтесь к обеду. Сосредоточившись, я махнула рукой куда-то в сторону Хогвартса. На небе заклубились темные облака, и через мгновение на землю обрушился дождь. Я отступила под сосну, призывая ветви сомкнуться плотнее, укрывая меня от влаги. Гарри и Диавалю повезло меньше. Дождевые капли били им по глазам и стекали за шиворот. Диаваль поспешил к деревьям, а вот Гарри подошел ко мне. — Мы скоро вернемся. — Я слегка улыбнулась ему, заметив его подбадривающую улыбку. — Будь осторожен, — немного приподняла я ему подбородок. Он сделал ко мне полшага, заколебался, и вместо этого просто кивнул. Развернувшись на пятках, мальчик поспешил за Диавалем. Я глубоко вздохнула, когда они исчезли из виду, и посмотрела на мокрую дымку, поднявшуюся из-за дождя. Сконцентрировавшись на ней, я пожелала, чтобы облака распространились дальше на юг, в Англию, до самого Лондона. Никакой жары в этой области больше не будет.Сторона Гарри и Диаваля
Гарри и Диаваль шли по окраине территории Хогвартса до тех пор, пока не вышли на тропинку, ведущую к Хогсмиду. Гарри молча шагал рядом с Диавалем, пока кое-что не привлекло его внимание. — Это что такое?! — Диаваль молча перевел взгляд туда, куда показал Гарри. — Их называют фестралами. А что? Гарри внимательно рассмотрел костлявую - похожую на скелет, обтянутый кожей - лошадь с крыльями как у нетопыря. — Ну, я никогда прежде тут не видел ничего подобного. — Ах, вот как… — Диаваль прокашлялся. — Возможно, тебе стоит обсудить это с Малефисентой. — Зачем? — Это довольно сложная тема для разговора. — Диаваль не смог посмотреть прямо на Гарри. — Это как-то относится к ней? — спросил Гарри. — Да нет… — К тебе? — Нет… К тебе, Гарри. — Ко мне? — прищурился Гарри. — Каким образом? — Спроси потом у Малефисенты. — Жалобный тон Диаваля убедил Гарри сменить тему. Он обязательно потом расспросит Малефисенту. Оба парня погрузились в молчание. Капли дождя барабанили по их промокшим плащам, сделав ткань неприятно тяжелой. Пара уже почти подошла к Хогсмиду, как Гарри внезапно остановился и повернулся к Диавалю. — Так, Диаваль. Даже если Мадам Розмерта не увидит мое лицо, она определенно узнает меня по голосу, так что спрашивать, можем ли мы воспользоваться Каминной Сетью, будешь ты. Ох! Ты хоть знаешь о Каминной Сети? — Боюсь, что нет. — Ну, на самом деле там все довольно просто. Рядом с камином должна стоять миска, полная порошка, он называется Летучий порох. Ты возьмешь горсточку, зайдешь в камин, скажешь «Косой Переулок» и потом бросишь порох себе под ноги. Сеть перенесет тебя в Косой переулок. Ты должен очень четко проговорить, куда хочешь попасть, или можешь оказаться где угодно. Перенос немного дезориентирует, так что закрой глаза и приготовься приземлиться на ноги. Понятно? — Думаешь, все так просто? — Диаваль приподнял бровь, глядя на Гарри. — Ну, может быть, и не очень. Просто не забудь говорить четко, тогда все будет хорошо. Повторяй за мной: Ко-сой пе-ре-у-лок. — Диаваль продолжил молча с подозрением разглядывать парня. — Молодчина, пошли. В Хогсмид Гарри зашел первым. Из-за ливня, устроенного Малефисентой, большинство обитателей поселения попрятались за закрытыми дверями, так что разглядывать их было некому. Когда они подошли к «Трем Метлам», Гарри пропустил Диаваля вперед, позволяя ему открыть дверь. — Добро пожаловать в «Три Метлы»! — окликнула их Мадам Розмерта из-за стойки. — Столик на двоих? — Нет, Мадам. — Диаваль прошел чуть дальше в помещение. — Мы хотели бы узнать, можем ли воспользоваться вашей Каминной Сетью, чтобы добраться до Косого переулка. — Ох, конечно же! Только в миске закончился порох. Подождите минутку, я сейчас принесу еще. По два сикля с каждого. — Гарри вытянул из кармана четыре монеты, протянул их Диавалю и огляделся. Сейчас было только половина одиннадцатого, так что посетителей в пабе находилось немного, но вот одна парочка сразу же привлекла внимание парня. В самом дальнем углу сидела Профессор МакГонагалл и беседовала с розоволосой леди. Когда Профессор взглянула в их сторону, Гарри еще ниже опустил голову. — Вот, пожалуйста, мои дорогие! — Мадам Розмерта подошла к ним с полной чашей Летучего пороха. Диаваль передал ей четыре сикля и проследовал за женщиной к камину. Когда Диаваль взял горсть пороха и шагнул в камин, Гарри нервно сглотнул. Его не отпускало беспокойство из-за того, что мужчина может где-нибудь накосячить. Диаваль кивнул Гарри и легко улыбнулся. — Косой переулок. — Он бросил порох, и мужчину тут же заглотило зеленое пламя. Он не смог удержаться от судорожного вздоха, когда опора под ногами исчезла и он рухнул куда-то в пустоту. Диаваль закрыл глаза, чувствуя, как его завертело вокруг оси. Внезапно его ноги коснулись твердой поверхности, и он, споткнувшись, шарахнулся вперед. К несчастью, он налетел на какого-то мужчину, стоящего прямо перед камином. Диаваль заглянул в глаза ошарашенному человеку. — Прошу прощения, сэр. Я потерял равновесие. Рыжеволосый мужчина добродушно улыбнулся. — Ничего страшного, молодой человек. Мне следовало вспомнить, что не стоит стоять прямо перед камином. Диаваль робко кивнул головой. — Простите, но скоро оттуда должен выйти мой спутник. Когда Диаваль вместе с мужчиной отошел в сторону, в камине вспыхнуло зеленое пламя. В нем появилась фигура Гарри, окутанная языками изумрудного огня. Он спокойно вышел вперед, стряхнув с плеч осыпавшуюся сажу. Увидев Диаваля, парень подошел к нему и встал рядом, но голову держал опущенной. — Твой друг налетел прямо на меня, — с юмором в голосе поведал ему рыжеволосый. Гарри только лишь кивнул. Он совершенно не хотел, чтобы его узнал мистер Уизли. Скорее всего, тот вынудит Гарри пойти с ним туда, где они все обосновались этим летом. Перед тем, как отправиться на Болота, Гарри получил письмо от Рона и Гермионы — они говорили, что находятся где-то в Лондоне и Гарри скоро присоединится к ним в этом загадочном месте. Но сейчас Гарри совсем не хотел этого. — Извините. — Диаваль вовремя заметил молчание Гарри и внимательный взгляд мужчины. — Мой друг не очень разговорчив сегодня. Он нехорошо себя чувствует. — О, тогда лучше поспешите разобраться со своими делами. На небе такие темные тучи, из них точно вот-вот прольется ливень. — Внезапно после этих слов за окном раздался раскат грома, и по крыше с глухим шумом застучали капли дождя. — Ох, не повезло. Что же, мне стоит вас покинуть. Дома ждет жена. — Мистер Уизли махнул им на прощание и тут же аппарировал. — Идем, — слегка подтолкнул локтем Диаваля Гарри, заходя за стойку и выходя на пустой задний двор трактира. Диаваль в замешательстве осмотрелся. — И где он? Гарри улыбнулся и особым образом постучал волшебной палочкой по стене. Диаваль в изумлении распахнул глаза, смотря на то, как кирпичи прямо по воздуху раздвигаются, открывая проход на оживленную улицу, полную людей в плащах, в спешке прячущихся от дождя. — Добро пожаловать в Косой переулок, Диаваль. Диаваль весело улыбнулся и последовал за Гарри. Тот прошел мимо всех лавочек прямиком к возвышающемуся над улицей зданию, расположившемуся на пересечении двух дорог. Они вошли в банк и направились к стойке, за которой сидел коренастый гоблин. Гарри скинул капюшон, взъерошив пальцами мокрые волосы. — Я бы хотел посетить свое хранилище. Гоблин скользнул по нему взглядом, задержавшись на шраме на лбу Гарри. Этот подозрительный прищур заставил Гарри чувствовать себя неловко, но он списал это на вечные попытки гоблинов углядеть в каждом человеке вора. — Конечно, мистер Поттер. Гарри проигнорировал внезапное внимание, которое привлекло его оглашенное на весь зал имя, но не Диаваль. В частности, черноглазый заметил двух светловолосых людей, пристально рассматривающих его и Гарри. Младший из них язвительно улыбнулся, когда старший насмешливо фыркнул. К Гарри подошел другой гоблин и пригласил их следовать за ним. Диаваль не отрывал глаз от этой парочки, пока они шли к задней двери. Он предупреждающе прищурился, но их взгляды только стали более высокомерными. Диаваль повернулся к Гарри, чтобы рассказать про этих людей, но замер, заметив, как к ним по подвесным рельсам подкатила тележка на колесиках. — Это еще что за штуковина? — скривил он губы. — Это наш транспорт до моего хранилища. Это на самом деле довольно весело, давай. Тебе понравится. — Гарри уже забрался в тележку и выжидающе смотрел оттуда на Диаваля. — Пешком ты до своего хранилища дойти не можешь? Сопровождающий их гоблин тихо посмеялся себе под нос. — Это невозможно, человек-птица. — Диаваль резко повернулся к магическому существу, впившись в него взглядом. Гоблин продолжал зубасто ухмыляться. — Вы едете или нет? Диаваль фыркнул, забрался поближе к Гарри и пристегнулся. Когда гоблин нажал на рычаг и тележка двинулась вперед, и Гарри и Диаваль отчетливо услышали, как он опять захихикал. Диаваль попытался разглядеть, что находится перед их вагонеткой, но все, что он смог увидеть — это рельсы, растворяющиеся в темноте. А затем он понял, что рельсы не пропадали, они круто уходили вниз. От внезапности Диаваль широко распахнул глаза, а прямо после этого его желудок резко рванул куда-то в глотку. Вагонетка несколько секунд практически летела отвесно вниз, а потом замоталась вправо, влево, вправо, вправо, влево… После этого Диаваль перестал пытаться считать повороты. Гарри обернулся и увидел, как Диаваль побелевшими пальцами вцепился в край вагонетки. — Ты в порядке? Диаваль повернул бледное лицо в сторону Гарри, собираясь ответить, но прежде, чем раскрыл рот, он внезапно превратился. — Кар! Лицо Гарри стало отливать нездоровой белизной. — Диаваль! Гоблин остановил вагонетку и, посмотрев на посетителей, сдавленно захихикал. — Любое колдовство при посещении хранилищ блокируется, чтобы обезоружить возможного вора. Скажи мне, мальчик… — гоблин повернулся к Гарри, — вы грабители? — Глаза гоблина нехорошо сверкнули. — Нет. Я не жулик. Вот мой ключ. — Гарри достал свой ключик и показал его гоблину. — Истинное обличие Диаваля — ворон, но волшебное существо обратило его в человека. Когда мы вернемся в вестибюль, вы сможете превратить его обратно? Будет ли отменено заклинание, блокирующее чары? Гоблин лишь усмехнулся и покачал головой. — Я не могу этого сделать. Гарри в растерянности вздохнул. — Прости, Диаваль. Твой план был хорош, но должен же был быть в нем хоть один недостаток, да? С нами все будет в порядке. — Погладив птицу по перышкам на голове, Гарри посмотрел в сторону гоблина. — Поехали дальше. В вагонетке они довольно быстро проехали остаток пути до хранилища, и гоблин запросил у мальчика ключ. Гарри протянул его сопровождающему, а сам высвободил все еще пристегнутого Диаваля, усадил его на плечо и выпрыгнул из тележки. Дверь сейфа распахнулась, выставляя напоказ груды золотых, серебряных и медных монет по восемь футов в высоту. Фамильные реликвии и другие магические изделия висели на стенах или же в беспорядке были разбросаны по полу. Справа в горках поменьше покоились драгоценные камни. Гарри набрал достаточно монет, чтобы купить необходимые вещи к школе и немного другой мелочевки, а потом подошел к грудам драгоценностей. Алмазы, изумруды, рубины, сапфиры, ониксы, хрусталь, нефрит, жемчуг и другие самые разнообразные каменья маняще искрились в трепещущем отблеске факелов. Гарри подобрал парочку камней и внимательно осмотрел их. Диаваль издал странный урчащий звук, оборвавшийся на самой высокой ноте. — Я пытаюсь понять, какой камень понравился бы Малефисенте, — прошептал Гарри птице. Диаваль шевельнул крыльями, словно пожимая плечами. — Хм. Как насчет этого оникса? — Выбрав вытянутый фрагмент блестящего черного минерала, Гарри отложил его в бархатный мешочек. — И вот этот изумруд… и вот этот кусочек золота. — Уложив все в тот же бархатистый чехол, он опустил его в свой кошелек с монетами. — Хорошо, я готов. А ты, Диаваль? — Ворон что-то печально проворковал. Пять минут спустя Гарри, прижимая к груди Диаваля, практически вылетел из вагонетки, когда та резко затормозила у дверей вестибюля. Выбравшись оттуда, он позволил Диавалю снова перебраться на плечо. Гоблин провел их обратно в вестибюль и с понимающей усмешкой распрощался. Когда у выхода Гарри начал натягивать капюшон, Диаваль раскаркался. — С тобой все будет хорошо, Диаваль? Ворон выпятил грудь колесом, но как только на птицу обрушился дождь, он сразу же перебрался поближе к голове парня и там затаился. Заметив несчастье спутника, Гарри поспешил в ателье Мадам Малкин. Стоило ему войти туда, как его почти сразу утянули в примерочную, а Диаваля водрузили на пустую вешалку для одежды. Десять минут спустя Гарри вернулся к ворону и достал свой список. — Итак, Диаваль. На изготовление формы уйдет около полутора часов, так что мы сначала приобретем все остальное, а потом уже вернемся. Сдается мне, чем меньше времени мы проведем под открытым небом, тем лучше. Когда Диаваль перепорхнул ему на плечо, Гарри натянул капюшон и вышел под дождь. Они довольно быстро оббежали все магазинчики, собрав нужные книги (Стандартную книгу заклинаний за пятый курс Миранды Гуссокл и Теорию защитной магии Уилберта Слинкхарда), посуду для зелий и немного совиных вкусняшек для Хедвиг. Все купленное отправлялось в зачарованную сумку, которая никогда не изменяла своего веса всего в один фунт, сколько бы вещей в нее не положили. Книжный магазин продавал их за пять кнатов. Уже на половине пути к Мадам Малкин Гарри заметил ювелирную лавку. Подойдя к витрине, он присмотрелся к ценам разложенных там украшений. — Это очень приличные деньги. — Ворон на плече каркнул в согласии. — У меня есть все, что нужно, осталось только забрать мантию. У нас еще есть время, не так ли? — Диаваль качнул головой. Гарри заметил, что птицу бьет легкий озноб. — По крайней мере мы можем зайти просто погреться. Когда Гарри вошел внутрь, на двери звонко тренькнул колокольчик. Откинув капюшон, Гарри улыбнулся пожилому джентльмену за прилавком. — Я могу вам помочь, молодой человек? — Честно говоря, я надеялся сделать украшение для своей подруги, — подошел к стойке Гарри. — Сколько стоит его заказ? — Это будет зависеть от вида используемых самоцветов и камней, от того, что за украшение вы хотите изготовить, когда вы хотите получить готовое изделие и от стоимости доставки. Если камни, которые вы бы хотели использовать, являются иностранными, вам нужно будет оплатить стоимость их импорта… — Камни у меня с собой… — Покопавшись в своей сумке, Гарри достал оникс, изумруд и золото. — Если вы не возражаете, могу ли я проверить их на наличие примесей? Я не хочу оскорбить вас сомнением в вашей порядочности, сэр. Однако дефекты в камнях могут усложнить изготовление ювелирных украшений. — Хорошо. — Гарри ссыпал камни в подставленную морщинистую руку мужчины. Тот отошел вглубь магазина и положил драгоценности на кусок бархатной ткани. Потом он принялся водить над ними своей палочкой, делая небольшие замысловатые взмахи и выпады, что-то мелодично бормоча себе под нос. — Поттер! — Гарри со скрипом стиснул зубы и медленно обернулся. В дверях стоял Драко Малфой, отряхивая свой промокший плащ. Старшего Малфоя на горизонте видно не было. — Что ты тут делаешь? Ты никогда не казался мне таскающим бриллиантики недоумком. Позади них владелец магазина издал недовольный звук. — Это для друга. И ты тоже не казался мне увешанным побрякушками придурком. Придурком без сомнения, но не тем, кто щеголяет в ювелирке. От Малфоя, не удержавшего надменного выражения лица, Гарри злорадно улыбнулся. — Это на день рождения моей матушки… В любом случае, только не говори мне, что это для Грейнджер… или для Визли? Я и не подозревал, что ты из другой команды, Поттер. Гарри стиснул кулаки под мантией. — Это не для них, — рыкнул он. — Тогда для кого же? О! Для твоего нового дружка? Того, что весь в черном и с длинными темными волосами? Он так прелестно выглядел, защищая тебя в Григоттсе. Правда, я буду удивлен, если он задержится рядом с тобой, учитывая… — Что учитывая? — Любопытство Гарри все же взяло верх над раздражением. — Ну очевидно же, что Визли и Грейнджер наконец-то завязали с вашей дружбой, потому что ты сумасшедший. — Гарри окинул его ничего непонимающим взглядом. — Ты не знаешь?! — недоверчиво прищурился на него Малфой. — Ты в какой пещере живешь, Поттер? — Парень достал экземпляр Ежедневного Пророка и затолкал его в руки Гарри. — Ты попал на первую полосу. — Когда Гарри прочитал заголовок, Малфой язвительно усмехнулся.Мальчик-который-лжет
Гарри почувствовал, как к его лицу прилила кровь, а где-то в глубине яростным огнем вспыхнул гнев. Сжав бумагу до побеления пальцев, он свирепо уставился на Малфоя. — Полагаю, ты все же живешь в пещере. Ох, но не переживай, ты не единственный, правду о ком выставили на всеобщее обозрение. По-видимому, Дамблдор желает занять место Фаджа на посту Министра Магии, и он пытается заручиться поддержкой, защищая тебя и твой бред о Сам-Знаешь-Ком. — Малфой склонился над застекленной витриной, полной дорогущих колец. — Все мы знаем, что он уже давно двинулся рассудком, но вот поддерживать четырнадцатилетнего и его вранье лишь для того, чтобы обрести популярность на политической арене, немного перебор даже для него. Что скажешь, Поттер? Гарри промолчал, но с силой запихал бумагу обратно в руки парня. Малфой отодвинулся. — Оставь это себе. Славное напоминание об этом лете. Гарри в слепом бессилии заскрежетал зубами. — Молодой человек. — Пожилой мужчина вернулся к стойке и с жестким взглядом сверкнул глазами в сторону Малфоя. — Не могу оценить, что вы тревожите моего покупателя. Если вы здесь не для того, чтобы приобрести что-нибудь, покиньте помещение! Мужчина со свистом рассек воздух своей волшебной палочкой, и входная дверь резко распахнулась. Малфой одарил мужчину надменным взглядом, а затем гордо развернулся и вышел обратно под дождь. — Мне очень жаль, мистер Поттер. Я не верю этой нелепой статейке. Я с давних времен был знаком с семьей вашего отца, и среди них никогда не было лжецов. Начнем же? Гарри сделал глубокий вдох, кивнул и опустил взгляд на драгоценные камни, что отдал мужчине до этого. — Все они настоящие, так что вам не придется ничего приобретать. Итак, что бы вы желали изготовить из них? — Но я думал, что вы только продаете украшения. Мужчина усмехнулся. — Именно этим я в основном и занимаюсь, но я также специализируюсь на изготовлении ювелирных изделий. Мне нужно будет просто оформить ваш заказ и предложить парочку вариантов готового проекта. — Ох, ладно. Ну, мы можем для начала обсудить мою идею, как мне кажется. Тогда вы сможете подсчитать стоимость работы. — Очень хорошо, мистер Поттер. — Мужчина достал альбом и записную книжку. В руках он оставил альбом и обычный маггловский карандаш, а вот книжка и перо зависли рядом в воздухе, покорные воле мага. — Не хотите описать мне, что вы желаете получить? — предложил он. — Я бы хотел сделать ожерелье для женщины. — Перо подскочило, начиная строчить заметки. Мужчина же начал делать наброски в альбоме. — Из камня будет сделано перо. Не пуховое, а длинное крепкое маховое перо, как… как у ястреба. И я бы хотел, чтобы перо было черным с золотыми и зелеными деталями. То есть, оникс будет основой пера, а золото и зелень будут цветами некоторых… отдельных бородок. Но я не хочу, чтобы золотой и зеленый в итоге перебили черный цвет. — Что любит эта женщина? Какова ее личность? Как она выглядит? — Гарри растерянно посмотрел на мужчину. — Вы никогда никому не покупали украшений, да? — Гарри покачал головой. — Тогда позвольте мне объяснить. Когда женщина подбирает себе украшение, она ищет то, что отразит ее личность, ее образ жизни, ее убеждения. Кроме того, идеальное украшение подчеркнет ее особенности, в частности те, которыми она гордится. — Увидев широко распахнутые глаза мальчика и приоткрытый рот, мужчина задорно рассмеялся. — Женщины — сложные создания, мистер Поттер. Итак, какая она из себя? — Эм… — Гарри совсем растерялся. — Начните с того, как она выглядит, — подсказал ему мужчина. — Ну, она высокая, может быть, около пяти футов и семи дюймов, и стройная. Она очень спокойный и тихий человек, но в то же время все ее движения крайне изящные. У нее бледная кожа и довольно высокие скулы, это подчеркивает ее глаза. Гарри на мгновение прервался, чтобы перо успело записать сказанное. Мужчина поощрительно кивнул. — Она кажется скромной личностью? — Да. Я все время видел ее только в платье, но оно консервативное. Даже старомодное. Но иногда ей нравится покрасоваться. — Так что насчет ее личности? — Мужчина все еще делал наброски. — Она спокойная и добрая, но у нее… злое чувство юмора. И у нее нет проблем с самоутверждением, потому что ее все уважают. — Почему? — Она очень сильна физически и магически, но еще она очень умна. — Какая… опасная женщина. Гарри улыбнулся. — Ну, я бы, наверное, не рискнул перейти ей дорогу. Хозяин магазина внимательно посмотрел на мальчика поверх очков. — Если вы не возражаете, позвольте узнать, что вас связывает с этой дамой? — Она моя крестная. Со стороны мамы. — Ах, Лили Поттер. Она была такой приятной и доброй женщиной. С ее лица никогда не сходила улыбка. Я уверен, что она выбрала для вас замечательную крестную. Гарри лишь кивнул. Его мать никогда не выбирала Малефисенту. Даже наоборот, это Малефисента выбрала его мать. — Ну что же, я думаю, это все, что мне понадобится для разработки проекта. Когда у меня появятся идеи, я пришлю вам наброски с совой. И вы сможете ответить мне, что вам понравилось больше всего. Когда бы вы хотели сделать подарок своей крестной? — На Рождество. — Гарри внезапно понял, что не знает даты Дня Рождения Малефисенты… или, хотя бы, ее возраста. — Тогда у нас еще много времени. Я так понимаю, вы в этом году будете в Хогвартсе? — Гарри согласно кивнул. — Я отошлю вам первые эскизы не позднее первых недель первого семестра. — Спасибо вам, сэр. — Гарри пожал мужчине руку. — Ох! Совсем забыл. У нее аллергия на железо, так что ничего подобного в ожерелье быть не должно. — Конечно, конечно. Никакого железа. — Мужчина стрельнул глазами в сторону пера. — Лучше запишем! Знаете, моя память уже совсем не та, что раньше. — Стоило мужчине закончить запись, как Гарри помахал рукой. — Удачи в этом году, мистер Поттер! Гарри выскочил обратно под дождь. Диаваль жалобно забурчал, потоптавшись мальчику по плечу. — Мы почти закончили, Диаваль. Прости за это. — Гарри указал на его обличие. Диаваль выпятил грудь и задрал клюв. — Ты так показываешь, что в порядке? — Гарри с улыбкой погладил птицу. — Нас с тобой смерть настигнет, если мы задержимся на улице еще немного. — С этими словами Гарри протопал обратно к Мадам Малкин. Женщина, только заметив Гарри, кинулась шустро собирать его новую форму и оборачивать ее пленкой. — Не хотелось бы, чтобы твоя новая одежда промокла. Гарри утрамбовал покупку в свою сумку и протянул женщине запрошенную сумму. После этого мадам Малкин проводила их до двери, напоследок наказав идти туда, где тепло и сухо. Дуэт без проблем добрался до Дырявого Котла, но затормозил в дверях. Помещение было битком набито журналистами, окружившими фигуру около камина. Гарри проскользнул к стене и вгляделся в толпу. Обычный-необычный гардероб Дамблдора не узнать было невозможно. Журналюги тормошили его насчет политической позиции, карьере в Хогвартсе и вере в возвращение Сами-Знаете-Кого. Гарри прижал к груди Диаваля, присел за первый попавшийся столик и низко опустил голову. Он затаил дыхание, когда толпа расступилась, и Дамблдор направился в сторону стойки. — Что вы здесь делаете, директор?! — внезапно выкрикнул какой-то журналист, перебивая другие вопросы, сыпавшиеся на старика. — Я просто пришел за чашкой горячего чая, желая разогнать внезапную стынь. Я знаю, что мог бы выпить ее и в школе, но чашка чая всегда доставляет больше наслаждения в компании. А теперь, пожалуйста, выпейте все за мой счет. Бармен кивнул и парой взмахов поднял в воздух многочисленные стаканы. Рядом поплыли бутылки с алкоголем, наполняя кружки. Большинство журналистов и парочка других посетителей потянулись за стаканом-двумя. Когда народ достаточно отвлекся, Дамблдор незаметно выскользнул из центра толпы. Гарри приложил титанические усилия, чтобы не отрывать взгляда от стола. Но тут в поле его зрения попала пестрая пурпурная мантия. — Проклятье! — подумал Гарри. — Могу я присоединиться к вам, молодой человек? — Гарри только ближе прижал к себе Диаваля, когда Дамблдор присел напротив и миролюбиво улыбнулся. Он не выглядел удивленным, обнаружив Гарри, бесстрастно смотрящего на него. Пожилой мужчина взмахнул палочкой, и на их столе из ниоткуда возникли две чайные чашки и пышущий паром чайничек. Он ловко налил себе кружку и махнул ею в сторону Гарри. Гарри не шевельнулся. — Могу предположить, что ты весьма расстроен. — Гарри поджал губы и промолчал. — Мне очень жаль, что я держал тебя в неведении, но сейчас так нужно. — Неожиданно Дамблдор отвел взгляд от неприязненного блеска в глазах мальчика. — У меня были от тебя секреты, но ведь ты и сам мне не все рассказывал. Кто эта женщина, у которой ты остановился? — Лицо Гарри ярко вспыхнуло. — Арабелла Фигг, твоя соседка, сквиб, и я попросил ее приглядывать за тобой. Она рассказала, что ты ушел с рогатой крылатой женщиной после того, как она спасла тебя и твоего кузена от дементоров. Кто она? — Гарри едва заметно глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Мужчина все еще не смотрел на него. — Где ты остановился? — Мальчик прищурился, хоть старик и не мог этого видеть. — Ты доверяешь ей после всего произошедшего? — Гарри ощутил, как в нем вспыхнул гнев. — Доверяю ли я ей? — Дамблдор на мгновение заглянул в глаза Гарри, но тут же резко вновь отвел взгляд. Гарри продолжил тихим голосом. — Она единственная, кому не наплевать на мое участие во всем этом. Она защищала меня тогда, когда больше никого не было рядом, чтобы спасти меня, и она забрала меня из места, которое я никогда не считал своим домом. А потому я полностью доверяю ей. Теперь мой дом рядом с ней. — Кто она для тебя? — Вас это не касается, директор, — зарычал Гарри. Его голос опустился настолько, что голосовые связки неприятно потянуло. — Все, что вам нужно знать, это то, что я доверю ей свою жизнь и рядом с ней я в безопасности. — Тебе не угрожает Темный Лорд только до тех пор, пока ты находишься под кровной защитой своей матери рядом с тетей. — Моя тетя не любит и никогда не любила меня. Ей наплевать. Единственная причина, по которой она так долго терпела меня рядом с собой, это потому что вы вынудили ее оставить меня. Я не вернусь туда, и вы не сможете меня заставить. — Гарри встал из-за стола, но замер, когда Дамблдор ухватил его за плащ. — Я не могу позволить тебе уйти, Гарри. — Нет, вы позволите мне уйти, директор. — Гарри возблагодарил Мерлина за то, что никто пока еще не обращал внимание на них двоих. — Вы это сделаете, потому что, если нет, то на вас обрушится такая мощь, с которой вы никогда не сталкивались прежде. Она разнесет Хогвартс на кирпичики, если это потребуется. Она не остановится, пока не найдет меня. — Гарри замолк, позволив директору осознать свои слова. — А теперь отпустите. Дамблдор вздохнул и выпустил стиснутый плащ Гарри из хватки. — Ты совершаешь ошибку, Гарри. Ты не можешь позволить себе так доверять кому-то. — Она не просто кто-то, она была рядом намного дольше, чем вы думаете. Она единственная, кому я доверяю. — Гарри поправил плащ и прижал к груди Диаваля. После этого он подошел к камину, взял немного Летучего пороха и бросил его в пепел под ногами. — Хогсмид. Гарри успел заметить, как вскинул голову Дамблдор при этом слове. Когда их глаза наконец встретились, Гарри ухмыльнулся. Мужчина вскочил на ноги, но прежде, чем он сумел остановить Гарри, того объяло зеленое пламя.