ID работы: 11111261

Обещанный Неверленд: Новый рассвет

Джен
NC-17
В процессе
402
Горячая работа! 450
автор
rut. бета
Krushevka бета
Размер:
планируется Макси, написано 672 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 450 Отзывы 133 В сборник Скачать

Том 1. Глава 3. Гости

Настройки текста
      Высокая чёрная фигура в плаще стояла на краю плоскогорья и смотрела на лес внизу. Сущности-гончие уже спустились туда и отправились по следу детей.       «Найти два первоклассных образца живыми или мёртвыми» — так сказано в приказе.       «Но хорошо бы отыскать всех. Не дело разбрасываться хорошим мясом. Они не могли уйти далеко».       Сущность приблизилась к краю и прыгнула. Пара прыжков по каменистому склону, и высокий уступ позади. Из леса доносился рокот, к сущности в плаще подобно разрушительному урагану приближался гончий.       Сущность дождалась, пока подчинённый остановится, после чего спросила:       — Нашли?              — Да, но мы опоздали.              — Что с ними? Их кто-то схватил?              — Они добрались до колонии Кровососов.              — Проклятие…              — Мы учуяли, что все образцы уже под землёй.              «Это плохо. Одно дело попадись они дикарям, но Кровососы — это совсем другое. Образцы уже пойманы, а шанс выбраться живыми из логова этих хищных деревьев совсем мал. Нужно же было им угодить именно туда. Что теперь говорить начальству?»              — Что будем делать, командир? Вернёмся в штаб?              «Нельзя. Нельзя потерять первоклассный товар. Они уже зарезервированы для Церемонии».              — Нет. Окружите колонию Кровососов и ждите. Если образцы выберутся — сообщите мне. Тогда перегруппируемся и схватим их.              «А если нет, то нам всем придётся искать другую работу».              — Передай всем.              — Слушаюсь, — гончий развернулся к лесу и с места помчался вперёд, отталкиваясь от земли мощными лапами и петляя между деревьями.              «Может, они всё-таки смогут выбраться. Верится с трудом, но это наш единственный шанс выполнить задание. Пытаться достать их из логова кровососов — самоубийство».              Невесомое дуновение вдруг коснулось висков. Чёрная сущность повернула голову и инстинктивно прислушалась к ощущениям. Откуда-то из глубины леса донёсся едва ощутимый отзвук. Резонанс? Но совсем слабый.                    Рот сущности под каменной рогатой маской изогнулся в зубастой ухмылке.              «Да, у нас появились конкуренты».              

***

      Отовсюду доносился оглушительный треск извивающихся корней.       «Змеи? Какие ещё змеи?»       Рэй в недоумении уставился на Эмму:       — Чего? Ты что, рехнулась? Это не змеи, а…              — Ты помнишь, Оливия читала нам книгу сказок? Там была сказка про Уго, лемура и змей. Мне она очень нравилась. Они сокровища в океане искали. Ты должен был читать эту книгу, Рэй!       Рэй на секунду задумался. В напряжённой памяти молниеносно всплывали обрывки образов и строк из десятков книг, что он прочитал за свою жизнь.       «Уго, лемур?... Сокровища на дне океана и… подводная пещера со змеями в стенах».       — Постой. Ты говоришь о змеях Альвар Пинеры?              Эмма растерялась:              — На-наверное, да…              «Да. Я читал эту книгу, хоть и давно. Пещера Альвар Пинера оказалась логовом ядовитых змей. Бесчисленное множество тварей переплетались друг с другом подобно…корням деревьев, и были словно единым существом. Змеи свисали со стен вокруг. Но это же просто сказка. Откуда там взяться хищным корням из внешнего мира? Или всё же…»              Рей попытался заглушить нервозность и страх. Отстранился от своих эмоций и внимательно посмотрел на корни. Они продолжали медленно приближаться, но двигались хаотично, будто не знали точного направления.              — …Погоди. Вспомнила! — воскликнула Эмма. — Эти змеи, они были слепыми, а ещё потолок пещеры и…              Она говорила ещё что-то, но Рэй уже не слушал её, уцепившись за самую важную мысль.              «Точно. Слепыми».              — Я понял.       «Может ли вымысел быть правдой? Нет времени сомневаться, надо действовать».              Рэй стряхнул с плеча рюкзак и достал первое, что попалось под руку. Это оказалась его кружка.              — Сейчас проверим, — он выставил одну ногу вперёд, замахнулся и бросил кружку, целясь в корни.              «У этих тварей нет ни глаз, ни носа, значит, они должны как-то иначе чувствовать своих жертв. Если верить той сказке, то они ориентируются при помощи…»              Кружка пролетела мимо корня, коснувшись его, и тут же оказалась разбита — ближайшие корни метнулись к ней.              — Сработало! — одновременно воскликнули Рэй и Эмма.              «Осязание. Они пользуются осязанием. Так змеи из сказки — действительно правда. Значит, если не позволить корням коснуться нас, то они не смогут напасть».              — Что сработало? Они всё ещё приближаются к нам, — нервно сказал Нэт.              Рэй слегка улыбнулся и обернулся к братьям и сёстрам:       — Расслабьтесь, они не опасны.              Нэт, Тома, Лани, да и все остальные глазели на него с непониманием и недоверием, а их бледные лица искажал дикий страх. Братья и сёстры были слишком напуганы и растеряны, чтобы воспринимать происходящее. Рэй собрался всё объяснить, когда Эмма тронула его за рукав. Она со спокойной улыбкой обернулась к семье:              — Смотрите внимательно, — с этими словами она уверенно шагнула навстречу корням.              Гильда громко ахнула, а малыши затаили дыхание. Рэй немного опешил, но тут же всё понял.       «Ты права, Эмма. Нет времени объяснять, показать будет эффективнее. Они убедятся и успокоятся, если сами всё увидят. Только нужно не терять бдительность».       Он отбросил сомнения и последовал за ней.              — Эмма, Рэй, стойте! — в ужасе закричала Гильда.              Рэй уже не слышал её. Как только он шагнул вперёд, мир вокруг исчез, а всё его внимание устремилось к извивающимся змеям-корням. Они свисали со стен и тянулись к нему со всех сторон, но не одновременно. Загребающий выпад корня справа, затем слева, чуть сзади. Живые щупальца двигались вслепую, и, похоже, это замедляло их. Пройдя десять шагов, Рэй понял закономерность движений и ускорился, не позволяя ни одному корню коснуться себя. Эмма тоже начала двигаться увереннее. Пройдя вперёд ещё на пару метров, она остановилась и повернулась к семье:              — Смотрите.              Корни извивались вокруг, но она каждый раз уворачивалась от них, делая мелкие шажки то вперёд, то в сторону. Её движения напоминали причудливый танец.              — Они не тронут нас, если мы не тронем их, — спокойно сказала Эмма, не отводя взгляд от корней. — Эти корни реагируют только на прикосновения, так что если будем осторожными, то сможем пройти к стволу и выбраться отсюда. Бояться нечего.              Увидев, что всё хорошо, и корни не могут поймать старших, дети перестали так дрожать и озираться по сторонам. Том и Лани первыми сделали шаг вперёд.              Рэй вспоминал продолжение сказки: «Чтобы выбраться из Альвар-Пинеры, нужно взобраться по центральной колонне и пробить купол пещеры».              — Послушайте, — он поднял руку, чтобы привлечь внимание. — Нам нужно забраться по стволу и пробить брешь в потолке. Как только сделаем это, сюда проникнет воздух, от его воздействия корни впадут в спячку, и мы спокойно выберемся.              — Да, — подтвердила Эмма, — главное — не попасться корням. Когда попытаемся проломить купол пещеры, они поймут, где мы, и нападут, поэтому нужно пробить брешь до того, как они успеют дотянуться до нас.              «До того, как они успеют дотянуться… Учитывая, насколько они ускоряются, когда чувствуют добычу, это будет непросто, но другого варианта нет. Придётся рискнуть».              Услышав, что предстоит высокий подъём, самые младшие дети снова замерли на месте в нерешительности, а их глаза начали наполняться слезами. Рэй почувствовал растущее напряжение и сильное желание прикрикнуть на них, но успел уловить этот порыв и подавил его глубоким вдохом.              — Конечно, взбираться будет трудно, — он попытался подбодрить их. — Но вы точно справитесь, не зря же так упорно тренировались лазать по деревьям.              — Значит, если мы сможем добраться до верха и пробить купол, то выберемся отсюда? — уточнила Гильда.              — Да.              Младшая сестра улыбнулась:              — Хорошо. Всем всё понятно, ребята? — обратилась она к младшим, и те закивали. Похоже, слова Рэя и Гильды смогли придать им уверенности.              — Мы всё сделаем как надо, — ответил Доминик. Остальные дети единодушно поддержали его.              — Тогда вперёд, — сказал Рей.              — Только двигайтесь осторожно, — Эмма пошла к центру пещеры, ловко уворачиваясь от корней.              Все дети один за другим последовали за ней. Они аккуратно преодолели путь к центру, и вскоре все добрались к стволу. Окаменевшие сплетения корней, из которых он состоял, не отзывались на прикосновения и позволяли без труда найти место опоры для рук и ног. Вслед за Эммой все дети начали взбираться по стволу. Рэй подсадил Криса повыше, чтобы последний малыш надёжнее схватился за выступы, и только потом последовал за своей семьёй. Он карабкался по стволу, и в это время остатки сомнений в правдивость рассказа об Уго развеивались.              «Похоже, этой сказке действительно можно верить. Уго тоже взобрался вверх по скале и только так смог спастись».              Рэй вспомнил, как Дон коснулся колонны, но тогда не произошло ничего необычного. Корни оживились только после того, как Алисия споткнулась об один из них.              «Вот значит как. Все занервничали и поддались панике, даже я испугался, когда корни набросились. А ведь заметь я сразу эту причинно-следственную связь, то тут же бы понял, в чём дело. Если бы Эмма не вспомнила о сказке, мы могли бы погибнуть просто потому, что перестали рассуждать здраво. На деле всё оказалось не так критично. Поразительно, к чему можно прийти, если просто спокойно всё обдумать. Наблюдение, анализ, предугадывание — единственный способ сохранить себе жизнь в этом мире. Мы многого не знаем о среде вокруг, но можем многому научиться и адаптироваться».              Эмма карабкалась вверх. До купола оставалось всего несколько метров, но она не рассчитала скорость подъёма и выдохлась. Остановилась, чтобы отдышаться и посмотрела вниз. Цветочное поле на самом дне слилось в одно светящееся пятнышко, а дети, карабкающиеся далеко внизу, казались совсем крошечными.              «Тут и мох не спасёт. Упадёшь и точно расшибёшься насмерть», — прошептал внутренний голос.              Впрочем, братья и сёстры поднимались по стволу уверенно, поэтому Эмма не сильно беспокоилась за них. Пока у них только один путь — наверх, а вот где пробить дыру и как через неё выбираться — это уже другой вопрос.              «У Рэя в сумке должна быть верёвка, которой мы привязывали к нему Джамиму, когда преодолевали пропасть. Если что, поднимем малышей на ней».              Она перевела взгляд на купол. Корни опустились, чтобы искать детей внизу, и теперь здесь наверху сплетения стали не такими густыми, но всё ещё плотно закрывали пещеру от поверхности.              «За пределами пещеры находились суровые северные течения. Как только холодные потоки хлынули внутрь, змеи впали в спячку. Если всё правильно, то брешь впустит сюда холодный воздух, и корни замёрзнут. Но дыра должна получиться настолько широкой, чтобы они не смогли снова закрыть её, а ещё корни не должны добраться до нас снизу. Только бы успеть проломить этот купол».              Эмма внимательно осмотрела сплетения, чтобы найти место, где можно будет зацепиться. Одно из них заметно выпирало и показалось достаточно длинным, чтобы за него могли ухватиться несколько человек. Только бы допрыгнуть.              — Эмма, — Дон уже почти нагнал её. — Ты как?              — Я нашла подходящее место.              Тома и Лани как мартышки взбирались следом за Доном.              — Помогите мне, — Эмма указала на сплетение. — Нужно ухватиться за него и потянуть вниз. Так мы пробьём брешь.              «Или нас схватят и съедят».              — Угу, — Тома и Лани кивнули и поднялись повыше, чтобы быть на одном уровне с Эммой.              — Отталкиваемся от ствола и прыгаем по моей команде. Тома с левого края, Лани чуть правее, Дон следом за ним, а я с правого края.              «Тома и Лани ещё малы ростом, поэтому мне придётся прыгать на дальний конец, чтобы они могли ухватиться за ближний. Хоть бы никто не упал, пожалуйста».              Эмма попыталась отогнать тревогу, сделала глубокий вдох.              — Приготовились, на счёт три. Раз. Два. Три…              Она оттолкнулась от ствола и прыгнула. Внутри неё всё сжалось, сердце замерло. Снизу доносились визги поражённых детей. До сплетения оставалось совсем чуть-чуть.              «Давай же, хватайся».              Эмма протянула руку так далеко, как только могла и… ухватилась. Дон, Тома и Лани тоже смогли. Сплетение заскрипело и провисло, но снизу тоже донёсся скрип. Корни со дна стремительно тянулись к ним.              — Эмма, ребята! — послышался возглас Рэя.              Эмма со всех сил дёргала корни, но купол никак не поддавался.              «Ну же, быстрее. Проваливайся!»              — Ребята!              «Гильда?»              Эмма обернулась, не веря своим ушам, и увидела, как подруга летит прямо к ней, но ей не хватало силы прыжка, чтобы дотянуться до сплетения и ухватиться.              — Гильда! — Эмма потянулась и успела схватить её за руку, когда девочка уже начинала падать.              Корни сверху жалостно затрещали и порвались. Холодный ветер ударил прямо в лицо, взлохматив волосы, и хлынул внутрь пещеры. Корни уже почти дотянулись до детей, но под порывами воздуха обмякли и с грохотом рухнули на дно. Сплетение корней, за которое цеплялись дети, больше не держалось за противоположный край купола и начало падать. Гильда испуганно закричала и вцепилась в него мёртвой хваткой.              — Держись крепче! — не в силах сдерживать радость, воскликнула Эмма.              «Получилось. Мы смогли! Мы правда смогли».              Сплетение остановилось и теперь свисало, раскачиваясь подобно канату.              Дети на стволе радостно закричали:              — Ура!              — Да здравствует Гильда! — крикнула Иветта.              — Я и не знал, что ты так можешь, — удивлённо сказал Лани.              — Спасибо, — прошептала Эмма.              Гильду трудно назвать решительной или смелой, но сегодня она спасла их.              «Она спасла нас всех. Мы всё ещё живы и теперь сможем вернуться на поверхность».                     
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.