Уникальный фактор

PG-13
Завершён
143
1
автор
Alicia H бета
Размер:
22 страницы, 8 400 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник

Глава 5

Настройки
      Гарольд был в ярости. Ему надоело прятаться, и жутко раздражала эта вселенная с ее примитивной технологиией. Сплошное сонное царство. А дурацкая малиновая мантия, которую он вынужден был носить, вообще бесила до зубовного скрежета. К сожалению, так было удобнее — в ней он походил на своего, вдобавок мантия аврора хорошо развязывала языки и служила своеобразным пропуском туда, куда простым обывателям путь был заказан.       Но ничего, скоро он снимет эту тряпку. Ему не придется больше таиться, и он докажет всем, что достоин поклонения. Все миры узнают о его силе!       Вот только сначала надо найти и убить свое не в меру прыткое воплощение. Которое прячется, как крыса! А, впрочем, он знает, где лучше всего караулить двойника.       Гарольд прищурился и ухмыльнулся. Ощущаемые им непривычные эмоции, пропитанные беспокойством за женщину, ясно давали понять, куда здешний Поттер пойдет в первую очередь.

* * *

      Перестав ходить по комнате, Гарри оперся руками о стол и, устремив взгляд куда-то в пространство, переспросил:       — Значит, нужно место, удаленное от поселений, с насыщенным магическим фоном?       — Желательно, чтобы пространство не было открытым, но хорошо известным. Сами понимаете, чем лучше вы будете ориентироваться на местности...       — Да это понятно, — перебил Гарри, — вам нужно укрытие, а мне обидно было бы проиграть, провалившись в какую-нибудь невидимую яму, или споткнуться о камень, — Гарри коротко побарабанил пальцами по столу. — Так. Запретный лес подойдет?       — Безусловно.       Гарри хлопнул по поверхности:       — Отлично! Знаю я одну полянку. Каждый год на ней бываю.       — Приятные воспоминания? — вопрос был задан таким тоном, что Гарри ярко представил, как собеседник выгибает бровь и дергает уголком губ.       — Не очень. Просто я там как-то раз умер...       — Н-да, умеете вы удивлять.       — Это мое хобби, — усмехнулся Гарри. — Аппарируем?       — Что же, показывайте вашу полянку.       Гарри протянул руку:       — Тогда идемте.       Место Профессору понравилось. Гарри с любопытством наблюдал, как он чуть ли не обнюхивал каждый куст, покрутился у нескольких крупных деревьев, затем достал какой-то прибор и обошел всю поляну по периметру, что-то высчитывая.       — Замечательно, Гарри. Место идеально.       — Что теперь?       — Возвращаемся и ждем представителей Отдела тайн...       Только они вернулись в номер, не замедлили появиться и невыразимцы, назвавшиеся Адамсом и Грэем. «Высокий и Низкий», — окрестил про себя Гарри вошедших тайнюков, как между собой называли их авроры. Оба были в длинных мантиях, скрывающих тела. Высокий, который Адамс, внешность не прятал и оказался незнакомым Гарри человеком среднего возраста с серыми глазами и длинными светло-рыжими волосами, собранными в хвост. Низкорослый Грэй остался неузнанным, с накрытой капюшоном головой и ускользающими, как у Профессора, чертами. Правда, Гарри чудилось в нем нечто знакомое, но что именно, он определить никак не мог. Поэтому, решив подумать об этом позже, включился в обсуждение. Говорили, кстати, только Профессор и Высокий, и лишь иногда последний приглушенно советовался с Низким, который все время строчил в блокноте.       Собственно, обсуждать оказалось особо нечего. Гарри должен был заманить Гарольда на поляну и отвлечь на какое-то время. Вернее, продержаться это самое время и не дать себя убить, пока затаившиеся невыразимцы, накрыв местность антиаппарационным куполом, будут заниматься активацией заранее заложенных в нужных местах по какой-то мудреной схеме артефактов. Конечно, его обещали подстраховать, но Гарри не обольщался: на той скорости, что действовал двойник, надежда была только на свои способности.       — Осталось придумать, как заманить его в ловушку, — подытожил Гарри.       — Он не успокоится, пока не останется единственным, — сказал Профессор, — и обязательно пойдет за вами.       — Все так, — поддержал Адамс, — иномирец постоянно мелькает в тех местах, где вы можете появиться, мистер Поттер. Площадь Гриммо, министерство, больница святого Мунго...       — И вы молчали?! — возмутился Гарри. — В Мунго моя жена!       — Успокойтесь. Она под охраной и знает, что мы с вами связались. Нам же нужно все подготовить, а вам перед операцией не мешало бы отдохнуть.       — Как я могу отдыхать, когда этот ублюдок на свободе!       — Вы больше суток на ногах, — мягко напомнил Грэй, — поспите. Вам потребуются силы. Могу предложить зелье.       Гарри удивленно взглянул на невыразимца: низкорослый обратился к нему впервые, и от него, в отличие от высокого коллеги, веяло искренней заботой. Голос Гарри не узнал, но догадался, что он изменен заклинанием. Неужели все-таки они знакомы? Впрочем, пока это не имело значения, а Гарри действительно чувствовал усталость и понимал, что они правы. Мордредов Гарольд — не тот противник, к которому стоило относиться небрежно и быть вымотанным при встрече.       — Хорошо. Отдых так отдых, но сначала доработаем план до конца.       Идеальным местом засветиться посчитали Мунго. Хоть Гарри и горел желанием увидеть Джинни, но подвергать опасности ее и кучу людей не хотел, поэтому яростно спорил. Потом смирился, согласившись, что больница меньше всего вызовет у Гарольда подозрений о готовящейся ловушке.       — Надеюсь, он не читает мои мысли, иначе толку от наших рассуждений не будет.       — Не читает. Но может улавливать эмоции. Так что постарайтесь настроиться так, чтобы он ничего не заподозрил. Побольше злости и раздражения.       — Ну, этого добра у меня хоть отбавляй... Это не навсегда?       — Вы про ментальную связь? — уточнил Профессор.       — Да.       — Не беспокойтесь. Стоит Гарольду исчезнуть из вашей реальности, исчезнет и ваша связь. Почти как звук — чем дальше, тем глуше.       — Ясно.       Наконец, когда обговорили все детали, Гарри почувствовал, что теперь он может и отдохнуть. Укладываясь спать в соседней комнате, он еще пытался прислушиваться, о чем говорили в гостиной, но, к своему стыду, ничего не понял. И мог лишь смутно догадываться, что значит, к примеру, «преодоление маго-микрочастицами потенциального барьера посредством квантово-магического туннелирования...» В общем, полный мрак для его усталого мозга.       Перед тем, как окончательно уснуть, Гарри вдруг подумал: «Кажется, Низкий — это женщина. И голос непонятный, и больно странные хороводы водит вокруг этого темнюка Профессор...»
143 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник