***
— Фэй, я в порядке. — Ты не в порядке. Ты просто пытаешься вести себя так, будто ты в порядке. Да сколько можно киснуть? В конце концов, влюбиться — это прекрасно! — Прекрасно, кто ж спорит. Особенно, если в меня. — Надо срочно отдать тебя замуж, сил моих нет больше с тобой пить. — Так прекрати меня спаивать, придумывая несуществующие праздники. — Эй-эй, сегодня годовщина смерти Аластора Грюма, — возмутился Праудфут, услышав их разговор и Гермиона примолкла, с безрадостным видом уткнувшись глазами в кружку. Они помолчали, вспоминая ворчливого и параноидального, но отличного мракоборца. — Какой же всё-таки у меня красивый патронус, — бормочет вдруг Гермиона, положив подбородок на стол и осоловело моргая. — Это кружка с медовухой, Грейнджер. — Меня Гарри научил его призывать, — продолжает она печально. — Знаешь, что я представляла в эти моменты? — Уф, Мерлин… — Что Волдеморт побеждён, а Гарри наконец счастлив. Что он больше никогда не узнает, что такое — терять близких. А потом погиб Сириус. И с того момента мне начало казаться, что Гарри стал избегать любых привязанностей. Хотя, может, это я себя просто глупо утешаю… Но всё равно буду рядом, если вдруг понадобится моя помощь, и никогда его не оставлю. Вне зависимости от того, что случится и как он ко мне относится. — Ты просто убиваешь меня, — Данбар прижала ладонь к лицу и покачала головой. — А я ещё наивно думала, что может, ты всё-таки сумеешь найти кого-нибудь ещё, бегая на свидания, но это, судя по всему, безнадёжно примерно настолько же, как если бы Праудфут ушёл в монахи. Неужели ни одного кандидата на горизонте даже мелькнуло? Нет? Да их же там не менее десятка было! Что ж, что ж… все парни идиоты, я всегда это знала, тут ничего нового, — резюмирует Фэй, присасываясь к бутылке. — Я знаю, но Гарри очень хороший. — Грейнджер, я больше не буду с тобой пить. Совместные попойки подразумевают безудержный кутёж, а ты разбиваешь мне сердце и заставляешь обмазываться горючими слезами. — Прости, — рассеянно похлопывая её плечу вздыхает Гермиона и выпрямляется на стуле. — Чёрт, ты права, настрой поганый, а я размякла похлеще Винки. Нужно жить дальше. Кутить, говоришь? Праудфут, что там у тебя в твоём откровенном журнальчике? Показывай! — Другое дело!***
— … здесь и рожали детей, и омывали усопших, — хрипел Лемминкэйнен, лёжа на скамейке с закрытыми глазами и покачивая ногой. — Святое место, святое! Гарри, почёсывая бороду, с сомнением покосился на экзотично одетых женщин, вернее, экзотично раздетых, которые то и дело сновали поблизости, поднося выпивку и еду гостям, а порой и развлекая своим обществом. Над бассейном, в заколдованном водяном шаре, под неторопливую мелодию в замысловатых позах изгибалась изящная и подозрительно похожая на вейлу девушка. Она была в сильно обтягивающих голубых лосинах, таком же топике и покрыта странной блестящей пылью, которая клубилась в воздухе, красиво мерцая, отражаясь в воде и зеркальном потолке. Когда неожиданно раздался громкий храп, Малфой тут же застонал от облегчения и раздражённо выдал: — М-мерлин, я уж думал, ещё к-кружка и сдохну… Это место п-похоже на цирк, только с алкоголем. И почему я не был тут р-раньше? — Потому что ты раздр… раздражающий всех г-говнюк? — хмыкает Гарри, слегка осоловело косясь в сторону Министра, который тихо хихикал, сидя на краю бассейна в окружении девушек и поедал фрукты. Одна из них почувствовала, что на неё смотрят, обернулась, бросила ему кокетливый взгляд, на которую он ответил только вежливой улыбкой, и снова вернулась к обществу Министра. Что ж, хоть кому-то хорошо, и Гарри очень надеялся, что ему за случайный бордель всё-таки по шапке не прилетит — не хотелось-таки своим косяком Гермиону подставлять. Впрочем, вот совсем недавно Министр его простил довольно быстро, когда Гарри случайно заказал ящик шампиньонов вместо нужных шиньёнов, которые предназначались в подарок на День рождение одному из членов Визенгамота (судя по всему, не самому любимому). — Это Леммингканьон — говнюк… А, ну и т-ты, конечно же. — Он Лемминк-кэйнен… Хотя К-кальмар меня тоже допёк своими отжи-жиманиями, рук не чувствую… — Ильмар… Министр где? — С Курой и Ии-к… Хочешь прис-соединиться и стать третьим, кормя М-министра виногр-радом с рук? Я знал, что ты ради этого сюда и пр-ритащился. — Ой, зах-хлопнись… обойдётся без винограда. Спихнул на нас этих б-бычар, а сам там с девушками трётся… — Вот п-почему он Министр… А что это за п-пыль тут летает, а? — щурясь, Гарри попытался вглядеться в неё и задрал голову, но только заморгал, ощутив, как та забилась в глаза. Отфыркиваясь, он поморщился и провёл ладонями по лицу. — Перем-молотое и растол… растолчённое д-дерьмо л-лепрекона, которое теперь размаз-зано по твоей роже? — предполагает Малфой, но закатывает глаза, когда видит выражение лица Гарри. — В д-душе не ебу, Поттер. — Но я надеюсь, сейчас твоя доеб-бучая и протух-хшая душенька довольна, — с трудом ворочая языком произносит Гарри. — И т-теперь ты оставишь Г-гермиону в покое. — У этой вейлы ш-штанцы почти как у Гренж-жер, — оба уставившись на девушку в водяном шаре, молча таращатся на неё несколько секунд, пока Гарри, не очнувшись, произносит: — Только тронь Г-гермионины ш-штанцы ещё раз… — Т-твои что ли? — М-мои, — Гарри, с трудом вставая и пошатываясь. — Всё моё… П-проклятое дерьмо леп… леплекорна… Забудь вообще, я с тобой не разговар-ривал… Так, всё… п-пора валить… дома никого нет и не хочу это п-пропустить. — Как жаль, что ты наконец-то ух-ходишь, — прощается Малфой, а Гарри только показывает неприличный жест, с облегчением выползая из сауны.***
Коленка раздражающе ныла, но Гермиона продолжала неподвижно лежать на траве, задумчиво изучая чудесный вид над головой. Чёрное небо радостно сверкало ей в ответ яркими звёздами, мутные облака медленно плыли по своим делам, и девушка наслаждалась тёплым летним ветерком и окружающей умиротворённой атмосферой, отчего едва не уснула. Но где-то поблизости резко заскрипела дверь, заставив её вздрогнуть и вырваться из мягкой безмятежности. — Так! Гермиона заморгала, узнавая любимый голос и распахнула тяжёлые веки. Над ней навис Гарри с донельзя недоумённым видом, который стоял в мятой футболке, трусах и собрав брови домиком на довольно заспанном, но таком милом и родном лице. — Гермиона?! — А? Я что, тебя разбудила? Ой… — Нет, я всегда хожу в этом наряде с сонной рожей в пол третьего ночи! Кикимер принялся вопить, что перед домом лежит труп. Так что ты делаешь на траве?! — Наслаждаюсь жизнью, — огрызается она, насупившись. — Мы… мы… я… — Даже знать не хочу, почему ты ползаешь по газону перед моим домом в такое время, да ещё босиком! — А туфель не… не видишь? И м-метлы… Тут где-то… — Метлы?! — Ну тут недалеко… должна быть… ага… — ЧТО?! Ты села на метлу в нетрезвом виде? — восклицает Гарри, ошарашенно потирая лоб. Немыслимо! — Не слышала фразу: «Пьяная ведьма — метле не хозяйка»? — Там не… — Акцио, метла Гермионы, — рявкает Гарри и краем глаза она видит, что откуда-то из-за кустов вылетает её потрёпанная старая метла и запрыгивает прямо в руку Гарри. Гермиона со вздохом смотрит на неё, желая сделать то же самое. Правда, Гарри совсем не настроен к объятиям — взглянув на его разъярённый вид, она моргает, садится на траве и пытается оправдаться: — Там в журнале… такая дерзкая в-ведьма была на каблуках… С метлой… — Какая ведьма, какой журнал! Гермиона вскакивает и отшатывается от Гарри, который находится в настоящей ярости и грозно наступает на неё. Давненько она не видела его в такой злости, да ещё направленной на неё! — Да я летела совсем низко… под заклинанием невидимости… и еле-еле… — Я тебя этой метлой сейчас огрею по заднице! — Ну Гарри, — нервно смеётся она, напряжённо глядя на него и отскакивая подальше. — Не так уж я пьяна-а, да… немного совсем, ну… Она отбегает подальше, но Гарри, уставившись на неё, продолжает наступать и даже слегка приподнимает метлу, словно действительно собирается её ею отшлёпать. Если сначала они неторопливо кружат, а Гермиона, нервно улыбаясь, отступает спиной назад, то через несколько секунд уже пытается активно увернуться от озверевшего Гарри. — Н-нет, а сам-то! — устав, обессиленно падает она на траву и напряжённо взирает на него снизу вверх. — Хочешь сказать, что я пьян? Между прочим, уже нет! — Ну… я считаю, что тебе не стоит слоняться по округе… — И почему же это? — Ну хотя бы потому, что на тебе нет штанов… — Причина, конечно, хорошая, но твоё поведение не оправдывает! — Ты тоже склонен к импуль…сивным поступкам! — Это было давно! — На прошлой неделе! — Ты про журналиста? Но я хотя бы не летаю на метле в таком состоянии! Что вообще за фокусы? Решила продемонстрировать гриффиндорское безрассудство? Да ты же никогда не вела себя так неразумно! — Будем р-ругаться тут или дашь мне сначала заползти в дом? Гарри, хмурясь, делает глубокий вздох-выдох, а потом сердито произносит: — Ползи. Или тебя снова тащить? — Снова? — рассеянно бормочет она, моргая. — Нет уж, я сама заползу. Но г-гордо заползу… С иронией поглядев на попытки подруги встать, он в итоге рывком поднимает её, закидывает девичью руку на своё плечо и обхватывает за талию, продолжая держать в другой руке метлу. Раздражённо выдыхая, волочёт за собой в дом. Ну, может, и не совсем гордо, но зато с Гарри под боком, а это тоже неплохой вариант! Выбросив злополучную метлу в коридоре, он усаживает девушку на диван и рявкает: — Кикимер! Срочно чаю с ромашкой этой, никогда бы не подумал, что такое скажу, глупой и растерявшей все мозги женщине! И антипохмельное! А мне — штаны! — Эй! — возмущается Гермиона, хмурясь. — У меня всё по к-контролем! Я же жива-здорова! И я не буду антип-похмельное, меня всё устраивает! — Что с коленкой? Это что, ссадина? — Да всё нормально, просто ц-царапина… Ты её видишь просто потому, что свет так падает, — стушевалась она, пытаясь прикрыть ноги юбкой, которая не доходила до колен. — Кикимер! Аптечку тоже тащи! Он уселся на кресло напротив и смерил её таким взглядом, от которого у Гермионы буквально всё застыло внутри. Не моргая и не шевелясь, его зелёные потемневшие глаза сверлили её так пристально, что Гермиона сглотнув, ощутила, что помимо стыда и смущения чувствует что-то такое, от чего дышать становится тяжело, а низ живота скручивает горячей пружиной. Боже, боже… Хочется наплевать на всё, броситься к нему и, как следует зацеловав это сердитое бородатое лицо, разворошить и без того лютый беспорядок на голове, почувствовать под пальцами напряжённые мышцы, стащить с него эту никому ненужную футболку… Но его нахмуренные брови и недовольный взгляд останавливают её и Гермиона с трудом пытается вспомнить, что же собственно говоря не так. Ах да, что-то там про метлу… И вроде ещё были какие-то неважные «но»… да? Когда он суёт ей чашку под нос и зелье, а сам принимается натягивать на себя штаны, то Гермиона упрямо смотрит на него и произносит слова, от которых бешенство в глазах Гарри только ощутимо вырастает: — Не хочу. Не буду. — Не будешь?! Немедленно пей, пока я это зелье насильно не начал в тебя вливать! Но она не шевелится и продолжает смотреть на него, поджав губы. — Пей. — Нет. — Гермиона, что за упрямство? — цедит он сквозь зубы, недоверчиво качает головой и скрещивает руки на груди. — Я не понимаю. — Может, мне нравится блаже-енная пустота в мозгах! Не нужно ни о чём думать, ни о чём в-волноваться и всё-ё-ё кажется таким лёгким и простым… — Я рад, что ты преисполнилась познанием, залившись спиртом по самые уши, но это дерьмовый способ решения проблем! Это мракоборцы тебя так мощно спаивают? Откручу им головы! — А меня устраивает. Н-никогда себя так не чувствовала, — расслабленно произносит она, падая на спинку дивана и мутноватым взглядом разглядывая Гарри. — Дай мне побыть такой, пожа-алуйста. Немножко! — Но зачем… — он вдруг запинается, вздыхает, опускает плечи. — И как я не понял. Всё дело в этой ситуации с нашей работой, верно? Чёрт, чёрт. Гермиона молча смотрит на него, всё ещё ощущая, как в теле буквально полыхает пламя, а Гарри же неожиданно успокаивается. Схватив аптечку, он достаёт оттуда спирт, вату, пластырь и ножницы, а после усаживается на корточки подле неё и хмуро произносит: — Давай сюда свою коленку. Каким-то непостижимым, просто невероятным образом я не знаю ни одного лечебного заклинания и у меня нет нужных мазей, поэтому придётся разбираться с этим по-маггловски. Она протягивает вперёд ногу и весело произносит: — Просто это потому, что ты в-всегда на меня надеялся, а? Гарри поджимает губы, а после соглашается: — Угу. И да, вот это, — он машет бутылочкой спирта перед её носом, — не пить. Глотай свою ромашку. Гермиона бурчит, но послушно берёт в руки чашку с чаем, игнорируя антипохмельное, и принимается медленно его потягивать. Она жмурится, когда спирт щиплет ссадину, но распахивает глаза, почувствовав, что Гарри дует на коленку, отчего тут же забывает о неприятной боли. Отставив кружку дрожащими руками, Гермиона закусывает губу и, всё же не выдержав, запускает пальцы в волосы Гарри, а после ласково проводит по ним руками. Лучшие. Волосы. В мире. — Гермиона, ты отвлекаешь, — бормочет Гарри, поднимая голову и смеряя её странным взглядом. — Не могу удерж-жаться. — Веди себя хорошо, — усмехается он и Гермиона видит в его глазах весёлые искорки. — А то осуществлю угрозу и напою антипохмельным насильно. После чего распаковывает пластырь и аккуратно клеит его на коленку девушки. А она, не желая отпускать, продолжает зарываться своими пальцами в его волосы, едва не мурлыча. — Ты такое ч-чудо. Вечно лохматое, но такое ми-илое чудо. — Мерлин, — тушуется он, моргая. — Впервые слышу от тебя что-то в таком духе. — И да, мне уже хочется р-разбить вторую коленку. Гарри хмыкает и недоверчиво качает головой. В груди отчего-то даже приятно щемит, а такая прямота девушки хоть и заставляет слегка растеряться, но всё же, как ни странно, вызывает симпатию. Беззаботная, легкомысленная Гермиона, напрочь растерявшая всю свою строгость и мозги, всё-таки неслабо его забавляет, отчего он, с трудом сдерживая клокочущий в груди смех, закусывает щеку изнутри в попытке его сдержать. — Ты под градусом говоришь всё, что думаешь, верно? — Почти, — она хитро улыбается, игриво дёрнув бровью. — А я вроде не говорила, как дико желаю т-тебя каждый раз, как вижу? И да-аже когда не вижу! И тут наступает долгая пауза. Гарри, застыв, взирает на неё, словно впервые увидев подругу в истинном свете, в котором она — Морщерогий кизляк, а Гермиона же, беззаботно улыбаясь, смотрит на него тёмным взглядом, который снова напоминает Гарри ту встречу в кабинете. И стол. Её пальцы продолжают перебирать его волосы, но глупого желания выбраться из таких нежных рук у него даже не возникает. — Ты… — пытается он произнести, ощущая пересохшее горло, — опять наклюкалась, ты в курсе? — Ага. — И завтра снова ничего не вспомнишь. — Пф. Что ты такое г-говоришь, у меня идеальная память. С-спроси что угодно. — И… — он промедлил, барабаня пальцами по колену, не будучи уверен, что такое спрашивать этично, но интерес всё же пересиливает. — И как давно? — Что давно? — Ты испытываешь ко мне такой интерес? — Ну… давно. О-очень давно. Давнее некуда! — Ты хотела сказать, начиная с сегодняшнего вечера? Или, возможно, и в какие-нибудь другие подобные вечера, где попойки были включены в программу? — Нет, это разве д-давно? Прошло-то не больше… хм… В общем, я про другое давно… То есть, такое… что я даже не могу в-вспомнить, Гарри. Она вдруг стала серьёзной, а взгляд напряжённым. Неужели что-то осознала? — Я ведь могу… могу тебя обнять? По-дружески, к-конечно… наверное… Гарри вздыхает, продолжая изучать её лицо, которое теперь отчего-то кажется растерянным и даже расстроенным. Она мило хмурится и почему-то прячет глаза под волосами, а он усаживается рядом и обхватывает её за плечи, притягивая к себе. Гермиона утыкается носом в его шею, вдыхая аромат тела Гарри, и тот буквально через мгновение слышит тихие всхлипы. — Гермиона, что ж такое… — Прости, Гарри, — бормочет она ему в шею, обхватив руками его торс. — Раскисла что-то я сегодня, сама в шоке. И ты-ы ещё меня отчитал! Мы будто местами поменялись… — Ты заслужила. Но всё же я надеюсь вернуть себе обратно привычную Гермиону, которая читает нотации мне, а я не я ей. Поэтому, больше никакого алкоголя. — Да мне и этого за глаза х-хватит, — хмыкает Гермиона, неохотно выпуская из объятий и вдруг безрадостно добавляет: — П-правда, не совсем понимаю, для чего тебе та нудная и скучная особа. — Мне с ней надо серьёзно пообщаться, видишь ли. А для этого ей понадобится хотя бы капля мозгов. Хотя, возможно, тогда она может и передумать... Но всё же желательно, чтобы память была покруче, чем у золотой рыбки. — Пф, — закатывает она глаза, весело глядя на него и он ухмыляется в ответ. — Гарри, а Гарри? — Да? — Сделаешь мне своих ф-фирменных оладий, а?