ID работы: 11113333

Бокал на двоих

Слэш
NC-17
Завершён
92
автор
Размер:
146 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 178 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 26. Письмо ученого

Настройки текста
Пожар отгремел и, казалось, что город начинает тихо приходить в свое спокойствие, совершенно не подозревая, что его агония только начинается. Серые улочки с привычными вывесками; продавец газет, задорно кричащий на площади; манящий запах свежих утренних булочек за ближайшим углом; спешащие по делам люди - их совсем немного, ведь мало кто по таким ранним утрам готов вылезать из постели, оживляя себя только крепким кофе. Эндрю не помнил, когда в последний раз чувствовал себя настолько... нормально. Чувство голода его почти не беспокоило: он научился ловить бродячих кошек, несколько из которых, к сожалению, пришлось принести в жертву, когда он в очередной раз с покосившимися коленками чуть не бросился на первого попавшегося ребенка, который терпеливо ждал мать около швейной мастерской. Он сдержался, он смог - эта мысль грела его душу. Хотя осталась ли она вообще у него? После всего, что пережил бывший охотник, начинаешь задумываться, а должен ли ты вообще был бороться. Мысль о холодном переулке, где когда-то в последний раз грязный мальчишка держал холодную и бледную руку матери, все чаще посещала воображение Кресса. Он будто и не уходил оттуда, по-прежнему утопая в океане крови. Те тихие времена, которые ему подарили охотники, которые позволил ему пережить граф тут - казались далекими, нереальными. Эндрю вздохнул. Ему снова захотелось взять из чужих рук, теплых, кружку ароматного чая - пожалуй, через чур крепкого, даже скорее горького. Хотелось услышать тихое бормотание, пока он засыпал - не тут, не на улице, и не на старом кладбище на окраине города, где он теперь прилюбовал старое дерево с высокими корнями. Ему хотелось... домой. Каждый раз вампир вспоминал испуганное лицо Луки и понимал, что теперь это невозможно. Их дружба была обречена с самого начала, просто альбиносу хотелось верить до последнего, что теперь он не одинок. А сейчас? Ему было жаль ученого: сначала его старый коллега напугал того до чертиков, ломая привычный мир, а теперь и он. Ему было жаль себя - Эндрю не понимал, зачем ему удалось выжить после обращения. Однако бывший охотник научился новому трюку, с помощью которого и смог так незаметно и долго оставаться в тени. Он мог буквально проваливаться под землю, становившуюся непривычно мягкой и рыхлой под ногами - та словно гробница окутывала его целиком, позволяя сидеть неподвижно или неохотно передвигаться, будто он был самый настоящий крот, роющий туннель. И это дало ему сил. Маленький слабый огонек поселился в голове Кресса, заставляя того и сейчас молчаливо сидеть под крышей кафе, притаившись в самом углу и неотрывно смотря на небольшой переулок, куда по странному стечению обстоятельств нырнули недавно злополучные вампиры. Их фигуры он бы узнал даже будучи наполовину слепым: низкий мальчишка с неестественной головой шел чуть впереди и был явно чем-то раздражен.

***

Дверь с глухим звуком закрылась, отсекая вошедших от утренних лучей солнца. Лука сощурился, привыкая к тусклому освещению мастерской Карла. После яркой кончины их штаба, охотники слегка растерялись, понимая, что их осталось безумно мало. Кроме того, Фиону и Эзопа волновали ушедшие накануне Мурро, Сервайс и Уильям - им бы следовало подать знак как можно скорее. Бальза впервые видел спутницу Эзопа, с неприкрытым любопытством разглядывая необычную фигуру женщины, которая заговорщически улыбалась, лишь подначивая ученого продолжать. Браслеты на изящных запястьях охотницы тихо звенели, будто погружая наблюдавшего в транс. А вот хозяину дома это не нравилось, отчего тот косился на происходящее, заваривая чай. - Нет-нет, я уже ухожу, - мягко заметила Гилман, когда увидела, что на столе появляется и третья кружка, после чего все же добавила, - как бы хотелось, но работа! Ты же понимаешь, Эзоп? Она никогда не задерживалась, он понимал. Никто не мог терпеть компанию Фионы достаточно долго, кроме Илая - каждый раз Карл был готов поклясться, что на его теле изучающе задерживаются сотни глаз, проникая сквозь кожу как тонкие иголки. Гилман была... своеобразной. И та это прекрасно понимала, убегая от коллег при первой же возможности, за что те ей были благодарны. А вот Бальза разочарованно выдохнул, когда девушка мягко пожала его руку и нырнула в яркую солнечную улицу. Ученый не понимал, что за неуловимый шлейф тянется за охотницей - но чем-то он ему напомнил горящие в темноте глаза Лучино, стоящего над бедной жертвой в тот жуткий день. - Что ты хотел обсудить? - Карл не стал церемониться, выждав лишь когда гость возьмет в руки угощение. Ему хотелось поскорее разобраться с этими делами и попробовать отоспаться после беспокойной ночи, а потом, возможно, выйти на поиски ушедших недавно коллег. Спрашивать дважды не пришлось: на столе уже оказались собранные в кучу листы, исписанные корявым почерком вручную. Кое-где были видны смазанные кляксы, будто бы хозяин спешил и был небрежен, отчего Карл невольно сморщился. Однако Лука даже не заметил этого, просто вытаскивая из разбросанной на столе кучи один из листов и протягивая его охотнику. - Держи, - Карл взял в руки слегка помятое письмо, написанное, судя по всему, другим человеком. Почерк был другим, но тем не менее таким же небрежным, некоторые буквы "склеивались", будто хозяин написанного волновался и торопился. Лука почесал затылок и, оперевшись о столешницу рукой, указательным пальцем свободной ткнул ближе к концу письма, сбивчиво начиная говорить. - Это Лучино... Он нашел это, нашел! Он не знал к чему все приведет, совершенно! Эзоп нахмурился, сведя к переносице брови: он ничего не понимал из объяснений гостя, поэтому прокашлялся и начал читать про себя.

"Здравствуй, мой друг, дражайший! Не знаю, говорил ли тебе кто, но после произошедшего с Лоренцом все ученое сообщество на ушах. Мне искренне жаль, что я не могу тебе помочь, но, надеюсь, что ты не опустил руки вновь. Но давай откинем эти идиотские формальности и прочее, я пишу тебе не без повода! Мог ли ты представить, что я нашел ответ на свой вопрос? Человек несовершенен, но у него есть власть. Птицы несовершенны, но они могут летать. Рыбы несовершенны, но дышат под водой. Рептилии несовершенны, но они двигаются так ловко, что за ними трудно угнаться. Но гибрид? Совершенен ли гибрид, достоин ли восхищения своей ловкостью, разумом и силой? Наши тела совсем хрупкие, другие люди решают наши судьбы. Но я встретил кого-то, кто смог дать мне ответ на мой вопрос..."

На этой фразе тон письма менялся, становясь немного сбивчивым, будто мысли писавшего пытались в один ком и додумывались сами по себе.

"Он был прав! Эксперименты были удачны, я чувствую, что могу откинуть человеческий хвост.... Могу стать сильнее, быстрее... Но как долго? Выходить из дома трудно, соседи невежи, шарахаются, не понимают. Я знаю, что поймёшь только ты... Как мне донести свою мысль? Он говорит, что это не имеет значения. Это не имеет значения, да, мне не хватает детали, я должен завершить перевоплощение и обрести вечность. Они не правы в своем страхе, я докажу, что это не так. Я перешагну через рамки, это тоже своего рода мутация. Ха-ха-ха интересно есть ли обратный путь? Нет, мутировавшие клетки могут лишь развиться дальше. Лука это мое последнее письмо но мы с тобой еще обязательно встретимся Теперь я совершенен?"

Письмо обрывалось и, кажется, даже знаки препинания потерялись к концу, настолько писавший был сумбурен и спешен. Честно говоря, Эзоп мало что понял, однако, смутные сомнения все же засели в голове и благо говорливый Лука их всё-таки озвучил: - С ним явно был кто-то из этих! Вероятно, они хотели что-то доказать всем нам. Но тут до Эзопа дошла вторая истина. Он опустил листок на стол, скрещивая на груди руки и откидываясь на спинку кресла, на котором сидел. - Они пришли сюда за графом Джозефом, а теперь их план пошел ко дну. Года два назад другой город тонул в вампирах - и это был город, из которого исчез Лучино.

***

Опытные охотники были на вес золота: Уильям орудовал своей битой и грубой силой настолько удачно, что Энни, загнанная в угол, просто боялась даже приближаться к нему. А Ле Рой умудрился с помощью тонких металлических пластин карт прибить одежду Мурро к полу, из-за чего тот не мог встать. Однако все же охотники были лишь людьми - уставшими, с разорванной одеждой и укусами. Уже изрядно побитый Майк был все еще на ногах, а Райли, казалось бы, даже не чувствует изнурительной борьбы, которую они вели уже достаточно долго. В тишине тяжкие вздохи, судорожные, жадные, слышались ещё отчетливее, Сервайс слышал даже то, как кричит его собственное сердце - все застыли в немом ожидании, как звери, в преддверии прыжка. Еле слышно затрещали искры в правой ладони Мортона, а после на глазах охотников там сформировался алый горящий шар, словно бы сделанный из лавы. Ле Рой по инерции поднял карту вверх, к лицу, всматриваясь в обходящего его вампира, следя за малейшим его движением. Однако первым напал Райли, уходя в тень и буквально на секунду исчезая из поля зрения - секунду, которой хватило, чтобы оказаться за спиной Уильяма и прочертить когтями на спине того длинные полоски порезов, разорвав ткань. Хоть это и был очень внезапный удар, растеряться - означало бы смерть, поэтому охотник пригнулся, ощущая как ноги уже начинает пронзать ноющая боль, но все же опрокинул на спину старого товарища, выбив из равновесия точным ударом по лодыжкам, и, не медля, тут же прижал битой за горло Фредди, не давая тому сомкнуть на чужой руке острые длинные зубы. Майк среагировал моментально, отправляя шар в полет и попадая прямиком в висок защищающегося охотника - вспышка, и тот уже держался за голову, отпуская свою жертву и заваливаясь на бок. Его голова была... относительно цела, но, в ушах стоял невыносимый шум, от которого можно было сойти с ума. Этого времени Райли хватило: вампир вскочил и схватил за запястье второго охотника, не позволяя кинуть очередную карту в них, но сделать ничего не успел. Черный ход распахнулся и спустя пару мгновений, избегая солнечных прогалов, в старое пыльное помещение, где все уже пропахло кровью, вальяжно вошли две тени, одна из которых тут же исказилась, вытягивая руку. Рука будто не кончалась, перетекая в тонкие ветви деревьев и застыла лишь тогда, когда, обхватив за шею Фредди, оттолкнула его к стене, прижимая к ней и сдавливая шею до хруста. Этот хруст был однозначной смертью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.