ID работы: 1111506

Отличился.

Слэш
R
Завершён
7543
Размер:
30 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7543 Нравится 315 Отзывы 2506 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Рассказ не занял много времени. Периодически Снейп задавал уточняющие вопросы, хмурился, а на части с посещением директора скривился. Когда Гарри наконец умолк, профессор потребовал демонстрации новых способностей и с некоторым уважением проследил, как, повинуясь взгляду наследника ундин, вода из графина поднялась, сложившись в причудливую фигуру, внутри которой вода бурлила, снаружи же фигура была покрыта слоем льда. - А от меня вы чего хотите, Поттер? - спросил наконец профессор, откинувшись в кресле и едва не заморозив Гарри взглядом. - Мне нужно попасть в Гринготс... срочно. Я не хочу, чтобы директор узнал то, что его никак не касается, иначе он найдет способ этим воспользоваться. Я ему совсем не доверяю. - Странно видеть процесс зарождения разума в вашей голове, Поттер, - насмешливо проговорил зельевар, пристально глядя на парня. - Но с чего вы взяли, что я возьмусь вам помогать? - Во-первых, теперь вы мой декан, а значит, вам сложнее будет отказать мне в помощи, - Снейп обалдел от такой наглости, но виду не подал. - Во-вторых, больше мне просто не к кому обратиться. - А вы знаете, что то, о чем вы просите, является нарушением школьных правил? - Помогите мне, а потом можете назначить сколько угодно отработок, - поморщился Гарри, а потом улыбнулся. - Сомневаюсь, что теперь вы будете снимать с меня баллы. - Ваша наглость переходит все границы, мистер Поттер, - сухо проговорил зельевар, поднимаясь. - Жду вас завтра после завтрака в этом кабинете, от первого занятия я вас освобожу. А сейчас будьте добры выйти за дверь, я проведу вас к спальням и поручу заботы о вашей непутевой голове мистеру Малфою. Вы меня утомили. Довольный Поттер даже не подумал спорить. Петляя по коридорам, он во все стороны крутил головой, пытаясь запомнить дорогу, но на очередной развилке плюнул на это гиблое дело, надеясь, что Драко поможет ему научиться ориентироваться. Вспомнив блондина, Гарри улыбнулся. Захотелось поскорее его увидеть, проверить, подействует ли на него унаследованное очарование ундин, с помощью которых они заманивали к себе путников. Почему-то хотелось, чтобы Малфой посопротивлялся, чтобы его нужно было добиваться. Иначе, Поттер чувствовал, блондин просто станет ему неинтересен. Тупик, закрывающий вход в слизеринскую гостиную, оказался перед глазами неожиданно. - Пароль - "чистая кровь", мистер Поттер. Часть стены отъехала в сторону, открывая вход в гостиную. Гарри вдохнул полной грудью и почувствовал наконец, что он дома. Сырость воздуха благоприятно действовала на него, влага впитывалась в кожу, придавая сил. Поборов некоторое волнение, парень решительно вошел следом за своим новым деканом. Тишина. Слизеринцы настороженно разглядывали гостя, переводя недоумевающие взгляды с него на своего декана, но молчали, не решаясь задавать вопросы и ожидая, что декан сам всё объяснит. - Это, если кто не знал, Гарри Поттер, - выдержав приличную паузу начал Снейп. - Теперь он будет учиться на нашем факультете вместе с вами. Мне наплевать, какие у кого отношения были с ним до этого. На моем факультете никогда не было междоусобиц, и, я надеюсь, - голос профессора стал угрожающим, и некоторые слизеринцы поежились, - так будет и впредь. Мистер Малфой, покажите мистеру Поттеру спальни и познакомьте с однокурсниками. До завтра. И, как всегда эффектно взмахнув полами мантии, удалился. Тишина висела в гостиной ещё примерно минуту, прежде чем в центр комнаты вышел Малфой. Внимательно осмотрел Гарри и заговорил: - Не знаю, как ты оказался на нашем факультете, но, раз уж ты здесь, - тебе придется забыть всё, что ты знал о нас ранее. Слизерин - не просто факультет. Это семья. Мы можем как угодно выглядеть со стороны и как угодно вести себя с чужаками, но внутри семьи должен быть мир, взаимопонимание и взаимопомощь, - говоря всё это, Драко ходил кругами вокруг нового члена семьи. - Мы поддерживаем и помогаем друг другу, надеюсь, это тебе понятно? - дождавшись кивка, он продолжил: - Раз ты теперь с нами - тебе придется засунуть в одно место предубеждения против нас и научиться жить в команде. Один за всех и все за одного, Поттер, ясно? И даже если кто-то из нас тебе не нравится - тебе придется засунуть неприязнь в одно место и быть со всеми милым и приветливым. За помощью можешь обращаться к кому угодно, но и сам будь готов в случае необходимости схватить задницу в руки и нести её на помощь, - у Гарри даже рот открылся, он не предполагал, что аристократ Драко может ругаться. Но тем интереснее. - Знакомство отложим на завтрашний вечер, сейчас, - Малфой чуть повысил голос, - младшекурсникам пора спать, завтра сложный день. С удивлением Гарри проследил, как дети без возражений поднялись и под предводительством нескольких старшекурсников покинули гостиную. - Идем, Поттер, я покажу тебе спальни. Так уж вышло, - бросил он уже на ходу, - что свободные места есть только в моей спальне. Надеюсь, гриффиндорское прошлое не помешает тебе уживаться с нами, я лично прослежу за этим. Остановившись перед одной из дверей, Малфой жестом фокусника распахнул ее и проговорил, глядя Гарри прямо в глаза: - Добро пожаловать... домой.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.