ID работы: 11115138

Хираэт

Гет
R
Завершён
59
автор
Размер:
194 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 30 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Никто в целом мире не готовил вкуснее Ассуи. Наскоро поужинав, усталые путники разошлись по своим комнатам, и только Орвис и его бывшая няня остались сидеть на маленькой кухне. Орвис пил чай, который няня заваривала по старинному семейному рецепту, и говорил. Он рассказал ей о жизни в изгнании, о встрече с Кайри, о своей амнистии и обо всем, что произошло с ним за это время. Ассуи сидела напротив, мяла в руках замусоленное кухонное полотенце и сочувственно качала головой. — У тебя очень насыщенная жизнь, дорогой, — заметила она, когда он закончил свой рассказ. — Ты, как обычно, в центре событий и подвергаешь себя опасности. — Я наломал дров и пытаюсь все исправить, — пожал он плечами. — Я это вижу, — Ассуи накрыла его руку своей ладонью. Пальцы у нее загрубели, а кожа истончилась и будто просвечивала. Во дворце она всегда выглядела безупречно, выстраивая всех слуг, словно генерал, муштрующий солдат. Суровая жизнь в этой дыре очень быстро иссушила ее. — Я разочаровал отца, брат меня ненавидит. Из-за меня на троне сидит Шера, а она начала войну. Я всех подвел, — Орвис устало потер переносицу. — Не хочу еще и Кайри подвести. Я однажды уже хотел это сделать, оставить ее. Ненавижу себя за это. — Ты бы не оставил, — тихо сказала она. — Ты бы вернулся за ней, я точно знаю. То, что ты сделал для этой девочки — это дорогого стоит. — Она ничего не знает обо мне. Наверное, поэтому она до сих пор не послала меня, — угрюмо хохотнул он. — Но она хочет узнать, задает вопросы. Я не имею ни малейшего понятия, как рассказать ей обо всем, что я натворил. Ассуи встала, налила ему еще чаю, взяла висевшую на спинке стула пеструю шаль и набросила на плечи. Орвис узнал эту шаль: няня заворачивались в нее холодными вечерами, усаживала его к себе на колени и читала сказки. Этот кусок ткани был единственным, что напоминало о ее безбедной жизни во дворце. Глядя на нее, сара вновь почувствовал себя ребенком. Измотанным, напуганным, запутавшимся мальчиком, который обратил свои страхи в бунт. — Хочешь мой совет? — предложила Ассуи. — Откройся ей. Расскажи правду. Мальчик мой, ты многое пережил. Ты так одинок — тебе необходим кто-то, кому ты можешь доверять. Нельзя жить, враждуя со всеми вокруг. Эта ненависть поглотит тебя. — А если Кайри не поймет? — Орвис сам не понял, как задал этот вопрос. — Поймет, — улыбнулась женщина. — Я же вижу, как она смотрит на тебя. Орвис нахмурился, увидев ее игривую улыбку и тонкие морщинки в уголках глаз, а затем помрачнел еще больше. — Она вроде как с Дереном, — больше себе, чем Ассуи, напомнил он. И вместе с этим он вспомнил стальные глаза Кайри, странно блестящие в свете тусклого фонаря, и как каштановая прядь ее волос бросала тень на ее бледную щеку. Ассуи снисходительно улыбнулась с видом человека, который в силу возраста знает гораздо больше и видит все под другим углом. — Тогда мне жаль Дерена, — таинственно намекнула она. Он нахмурился, не понимая, что она имеет в виду. — С ним тебе тоже нужно будет разобраться. Что бы вы ни сделали друг другу, вы — братья. Орвис, и у вас больше нет живых родственников. Вы должны помириться и помогать друг другу, особенно сейчас, когда начнется война. — Ты говоришь мудрые вещи, Ассуи, — заметил Орвис. — Это не так просто, как кажется, но я обещаю, что подумаю над твоими словами. Он встряхнулся и потянулся, разминая конечности и как бы демонстрируя, что эта часть разговора закончилась. Затем он пробежался глазами по обшарпанным стенам, разбитому окну и старой посуде и заявил: — А теперь ты расскажи мне, как ты оказалась в этой деревне и замужем за пьяницей-пограничником? — она тихо вздохнула и пошла заваривать новую порцию чая. *** Кто-то зажал ей рот. Кайри открыла глаза, и панически завертелась, пытаясь выбраться из хватки, но увидела знакомые огоньки вблизи своего лица. Заметив, что перестала оказывать сопротивление, Орвис медленно убрал руку и приложил палец к губам. Его силуэт был едва виден в тонкой полосе света, пробивающейся через дверь. — Тише, — едва слышно шепнул он. Он позволил Кайри приподняться, не сводя напряженного взгляда с двери. Чья-то тень на секунду заслонила свет, кто-то шумно спускался по лестнице. На первом этаже послышался звон бьющегося стекла. Орвис пружинисто вскочил и прильнул ухом к замочной скважине. — Запри дверь. Будь тут! — приказал он тоном, не терпящим возражений. Прежде чем Кайри успела его о чем-то спросить, он уже был за дверью. Она резко села на кровати, проигнорировав ноющую поясницу, и прислушалась. Что-то происходило на первом этаже постоялого двора и снаружи. Под властью нехорошего предчувствия она стала быстро одеваться, жалея, что у нее нет острого слуха сара. Зашнуровывая левый ботинок, она услышала звук, от которого все внутри перевернулось и заледенело. Она бы ни с чем не спутала лязг когтей. Орвис сказал ей оставаться в комнате, и это было разумно: ведь раньше при малейшей опасности она замирала от ужаса, как загнанный зверек. Страх и сейчас держал ее за горло, но что-то изменилось: этот был страх не за себя. Где-то снаружи ее единственный друг рисковал жизнью, и Кайри не могла остаться в стороне. Она схватила инфосер и нож, подаренный Орвисом, выскользнула из комнаты и спустилась по лестнице, стараясь быть как можно тише. Тьма первого этажа поглотила ее. Первое, что Кайри увидела, были следы крови, чей металлический запах смешался с ароматами домашнего жаркого и натопленной печи. К единственному окну прижалась Ассуи, высматривая что-то во тьме, подле нее лежал здоровенный нож. Заметив Кайри, она приложила палец к губам и снова уставилась в ночь. — Что случилось? — шепотом спросила некриска. — Акванги. Кайри нервно сглотнула, чувствуя, как ее начинает тошнить от страха. Она проследила по направлению кровавого следа и увидела торчащие из-под стола длинные босые ноги, покрытые чешуей. Вероятно, акванг принял смерть от рук Орвиса или кого-то из солармцев. — Где Орвис? Где остальные? — спросила она. Ассуи махнула на дверь. Кайри приблизилась к двери и прижалась к ней, пытаясь что-то разглядеть в узкую смотровую щель. — Что они делают в деревне? — Говорили, что они стали чаще нападать на приграничные селения, — шептала хозяйка. — Стой, куда? Кайри в это время сбросила щеколду и осторожно открыла входную дверь. Дальше фонаря, висевшего над облупившейся вывеской, была только темнота, наполненная звуками боя со стороны пограничных ворот. Некриска дернулась туда, но тут ее грубо втащили обратно в комнату. — Ты умеешь драться? — строго спросила Ассуи, уперев руки в бока.       Кайри виновато потупилась. — Нет. — Тогда оставайся здесь! — сказала хозяйка тем же тоном, что и Орвис несколько минут назад. — Орвис может за себя постоять, ты же знаешь, — убедительно заверила она, предваряя вопрос Кайри. Несколько минут они сидели в полной тишине, прислушиваясь к каждому звуку. Кайри сжала кулаки, больно впившись ногтями в ладони, чтобы как-то успокоить разрывающий грудь страх. И вдруг она услышала истошный крик почти у самых дверей. Кричал мужчина. Не помня себя, Кайри рванула к выходу, не слыша криков Ассуи. Пожилая женщина бросилась следом. Мужчина лежал на спине в грязи, а над ним стоял крупный акванг. Копье ящера глубоко вошло в грудь незнакомца, тот скреб ногтями сырую землю, но уже не кричал. Акванг навалился на копье, убеждаясь, что закончил начатое, а затем обернулся. В свете фонаря его морда казалась белой, щелки глаз блестели от азарта охоты, как у истинного хищника. Он крутанул в воздухе хвостом, с силой выдернул копье из плоти убитого и стремительно ринулся на Кайри и Ассуи, замерших посреди улицы. Существуют моменты, когда решение нужно принять так быстро, что мозг не успевает включиться. Тогда в дело вступают инстинкты — те самые, что не дали предкам современных людей погибнуть и позволили им развиться до межзвездных путешествий и сверх-технологий. Прежде чем Кайри поняла, что делает, она выхватила инфосер и выстрелила. Улица озарилась голубой вспышкой, словно близко ударила молния. Сначала ей показалось, что она промахнулась, а акванг остановился, просто удивленный звуком выстрела. Потом она увидела, как черный ожог спрутом расползается по его шее — от выпирающего кадыка до ключиц. Ящер схватился за горло, захрипел и рухнул на бок у ее ног. Его затрясло так сильно, что он буквально вспахивал землю своими когтистыми лапами. Кайри и Ассуи отпрянули назад. Некриска выронила инфосер, испуганная тем, что натворила. В висках пульсировало. Она впервые в жизни убила кого-то. Она раньше никогда и никого не убивала. Думать об этом было некогда: еще один ящер выскочил из-за угла постоялого двора, но прежде чем девушка сообразила, куда делось ее оружие, вслед за ним выбежал Орвис. Когти на его руках были обнажены и покрыты кровью совсем как в ту дождливую ночь, когда он пришел спасти Кайри. Очевидно, что это был не первый акванг, которого он собирался прикончить. Ящер развернулся и попытался достать Орвиса ножом, но тот ловко увернулся от удара, поднырнул ему под руку и полоснул противника по плечу из-за чего тот выронил оружие. Сара сделал шаг к аквангу, готовясь к последнему удару. Идея возникла в ее голове яркой вспышкой. — Стой! — крикнула Кайри. Орвис резко остановился и бросил на нее короткий взгляд, не поворачивая головы. — Не убивай его, он нам нужен! Она ожидала, что он будет спорить с ней, но Орвис лишь коротко кивнул и ударил акванга по колену, заставив того упасть, а затем прижал к земле, нацелив когти в затылок. В такой позе их и застали подошедшие участники их похода, а также пограничники, возглавляемые Моваком. — Смотри, еще один живой, — удивился Гаарод. Кайри только сейчас заметила, что они тащат с собой еще двоих аквангов. Фархам достал веревку, присел возле последнего и связал его руки за спиной. Пограничники сомкнули тесный круг вокруг всех троих. Акванги глухо рычали и что-то говорили на своем невнятном скрипучем языке. Ассуи испуганно всхлипнула, прижав руки ко рту, когда увидела мужа целым и невредимым. Тот посмотрел на нее целым глазом, и на миг в нем отразилась нежность. Однако он тут же подобрался, вернул себе разбойничий вид и небрежно махнул ей рукой. Освободившись, Орвис спрятал когти, поднялся и подошел к Кайри. Увидев мертвого ящера и брошенный инфорсер Кайри, он перевел взгляд на девушку, и на его лице отразилась смесь ужаса и сочувствия. Убедившись, что акванг мертв, он перешагнул через его тело и подошел вплотную к некриске. — Ты в порядке? — участливо спросил он, оглядывая ее с ног до головы, чтобы убедиться, что она не ранена. — Да. Ты тоже? Кто-то пострадал? Она заметила кровь на его руке и порванный рукав куртки. Проследив за направлением ее взгляда, он закатал его, демонстрируя, что пострадала только одежда. — Из наших — никто. Ассуи, у тебя все хорошо? — Да… Кайри… Кайри спасла нас, — прошептала побледневшая женщина, прижимая кулаки к груди так, будто хотела дотянуться до сердца. Пока Орвис говорил с бывшей няней, Кайри перевела взгляд на труп акванга. Только сейчас до нее в полной мере дошло, что с ней могло произойти несколько минут назад. Ее снова хотели убить, но в этот раз она оказалась проворнее. К горлу подступила тошнота от мысли, что она убила живое существо. Только что он дышал, сражался, но Кайри одним движением вырвала его жизнь с корнем. Как получилось, что у нее в руках оказалась такая власть? Дыхание перехватило, по телу пробежала неуемная дрожь, ей хотелось закричать и убежать прочь, а еще лучше, опустошить желудок где-нибудь за углом. Орвис понял, что с ней происходит, почувствовал ее дрожь и мягко погладил по плечу. — Тише, — прошептал он. — Он мертв, ты постояла за себя. Все закончилось. Его голос звучал успокаивающе монотонно, легко манипулируя ее настроением. Приступ паники начал спадать, когда она почувствовала его осторожное прикосновение. Он был прав: раньше они охотились за ней, как за куском мяса, но не сегодня. Она действительно смогла постоять за себя, пожалуй, впервые в жизни. — Что они здесь делают? — спросила она, чтобы отвлечься. — Это мы сейчас выясним. Слегка касаясь пальцами ее спины в районе ребер, Орвис повел Кайри к группе пограничников, которые все еще держали на прицеле троих аквангов. Разбуженная шумом боя деревня ожила: во многих домах горел свет, сара стояли в дверях, вытягивали шеи и бурно обсуждали происходящие. Стражники Мовака не давали им подойти ближе, но одной женщине все же удалось прорваться. Она подбежала к убитому аквангом мужчине, рухнула на колени и истошно зарыдала, уткнувшись лбом в его залитую кровью грудь. — Давай убьем их, Мовак! Смотри, что они натворили! — крикнул кто-то из охранников, наблюдая за ее стенаниями. — Успеем еще, — ответил бандитского вида начальник. — Эй, вы! — крикнул он спутникам, наблюдающим за этой сценой. — Кто-нибудь знает их варварский язык? — Я знаю, — вдруг произнес Фархам, и все взоры обратились к нему. — Немного. Я попытаюсь с ними поговорить, но ничего не обещаю. — Попытайся, — разрешил Мовак. — Узнай, есть ли еще в округе эти отродья. Фархам кивнул, подошел ближе к чужакам, положив руку на рукоять кинжала на поясе, и заговорил. Его речь поменялась: Фархам стал издавать звуки, похожие на скрежет несмазанных петель. Все присутствующие, не отрываясь, наблюдали за беседой. Он говорил с предводителем группы аквангов: уже не молодым, но еще крепким вожаком, которого чуть не убил Орвис. — Почему ты попросила его не убивать? — прошептал Кайри Орвис, но Фархам шикнул на него, требуя тишины. — Они пришли сюда из Игномиса, из горных пещер, — заключил он после скрипучей беседы. — Что им нужно? — гаркнул Мовак. — На их земле кончилась пища, поэтому они попробовали напасть на эту деревню, чтобы поживиться тут. — Не на тех напали, — гордо прокомментировал Мовак. Спутники Кайри недовольно переглянулись, но смолчали. — Ассуи говорила, что нападения на приграничные деревни участились, — вспомнила Кайри. — Их охотничьи угодья заняли… Не знаю это слово… — Это они о вихернах, — догадалась некриска, и на нее испуганно посмотрели. Акванги, заметив ее, засуетились. — Где их лагерь? — спросил Орвис. — Их пещеры в скалах, — после короткой беседы произнес Фархам. — Он говорит, что у них вымерло почти все племя. Вожак собрал всех сильных соплеменников и ушел в набег. Мы перебили всех, кроме этих троих. — Да-а… — протянул задумчиво Мовак, бросил взгляд на труп мужчины и его рыдающую жену и скорбно покачал головой. — Рамар хороший был мужик. Надо их добить, — зло добавил он. Вдруг вождь вперился взглядом в Кайри, что-то возбужденно заговорив. Фархам повернулся к некриске: — Кайри, он говорит, что они нашли корабль. — Что? — услышав заветное слово, Кайри подалась вперед. Акванги хором уставились ей в лицо, напряженно сверля черными звериными глазами. Она перевела взгляд на Фархама: — Ты уверен, что не ошибся? — Вон тот утверждает, что знает тебя, — пожал плечами королевский убийца. Кайри присмотрелась к аквангу, на которого он указывал. Глупо было полагать, что и она узнает его. Тогда было темно, и за пеленой дождя они все были похожи на одинаковых злобных чудовищ. Мысль о том, что именно его стрела могла убить Эрика, была столь ужасна, что Кайри поспешила выбросить ее из головы. — Спроси, где именно приземлился корабль, — попросила она. — В ущелье, рядом с их пещерой, — после короткого разговора с вождем передал Фархам. Гаарод обратился к Моваку: — Отдай это нам. Мы разберемся с аквангами. — Нет. Они убили нашего, я хочу перебить их всех, — прорычал одноглазый. Его подчиненные с жаром закивали, а акванги неубедительно оскалились в его сторону в бессмысленной попытке защититься. — Кайри отомстила за него, — Орвис за спиной Кайри положил руку ей на плечо. На лице Мовака мелькнуло сомнение, а Кайри, будто черпая уверенность из руки друга, обратилась к нему: — Тот, кто убил вашего человека — мертв. Другие не успели никому навредить. — Но они участвовали. Уже за одно вторжение в нашу деревню они заслуживают смерти. — Мовак, они убили моего коллегу. Пронзили его отравленной стрелой. Я знаю, каково это: хотеть уничтожить их всех, — тихо сказала Кайри, будто сама себе в чем-то признаваясь. Рука Орвиса одобрительно сжала ее плечо. — Но эти акванги нужны нам живыми. Прошу, отдайте их нам, и вы окажете огромную услугу Рипербаху. — Или нам придется по-другому решать, кому они достанутся, — заметил Орвис, и Кайри услышала в его спокойном голосе неприкрытую угрозу. Слева от нее встал Гаарод, справа — Фархам. Мовак обернулся на своих ребят, которые хотя и пылали гневом из-за убийства соседа, не очень жаждали вступать в схватку с чужаками, которые наверняка впечатлили их во время набега аквангов. К тому же, им пришлось бы помериться силами с заместителем капитана Соларема, королевским убийцей и мастером когтя. Взвесив шансы, пограничник выругался и миролюбиво махнул рукой. — Забирайте. Самому не хочется с ними возиться. Собирались быстро. Завтракать не стали, но взяли у хозяйки постоялого двора по горячей банке каши, чтобы поесть в дороге. Прощание с Ассуи затянулось: она долго обнимала Орвиса, а затем повернулась к Кайри и обняла ее тоже. — Спасибо тебе, — ласково шепнула она. Девушка немного смутилась, не понимая, за что ее благодарят. Несмотря на то, что некрисы обнимают только близких людей, Кайри сразу расслабилась в коконе ее теплых рук. После смерти мамы она ни разу не испытывала подобного. Ассуи мягко погладила ее предплечье и отступила. — Пусть боги идут рядом. Будьте очень осторожны. Вы оба. — Будем, — кивнул сара. — А ты подумай над моими словами и возвращайся в Аддон. Сейчас война, и тебе надо быть там, где стены повыше. Она улыбнулась, но ничего ему не ответила. Когда они шли к воротам, она грустно смотрела им вслед и махала рукой. Занимался рассвет, серый туман окутывал тела нескольких убитых аквангов и темные дымящиеся пятна крови на земле. Кайри насчитала с десяток и сдерживалась, чтобы не спросить у Орвиса, сколько жизней он забрал сегодня. При мысли о том, что она тоже отняла чью-то жизнь, ей становилось дурно, но она явно ожидала от себя больших угрызений совести. — Знаешь, я ошибся, — сказал ей Орвис, когда они немного отстали от общей группы. — В чем же? — Когда я оставил тебя в таверне, я корил себя за это, потому что думал, что тебя надо защищать. Но это не так: ты прекрасно справилась сама. У тебя нет когтей, но сердце сара. Кайри расценила его слова как комплимент высшего уровня. Когда деревня исчезла из виду, Гаарод приказал остановиться. Настало время решить, как поступить с пленными аквангами. Кайри сосредоточенно чесала искусанную постельными клопами шею, когда поняла, что все смотрят на нее. — Нам необходимо найти «Беркут», — произнесла она под взглядами пятерых мужчин. — У меня есть его координаты. — Пещеры аквангов — это запутанный лабиринт, который знают только они, — заметил Фархам, спрыгнув со спины своего раджигара. — Тогда нам нужен проводник, — заключила Кайри, Гаарод недовольно кивнул. — И что нам делать? — спросил Илан, перекидывая Шеону лишний мешок, чтобы разгрузить своего раджигара. — Придется договариваться, — заявила некриска, остальные с сомнением переглянулись. — Ты хочешь довериться аквангам? — нахмурился Орвис. — Они заведут нас в свои лабиринты и отдадут на съедение сородичам. — У нас нет выбора. — Они не станут нам помогать. Сара истребляли аквангов сотни лет. Кайри отвернулась. Сделала несколько шагов в сторону, бесцельно блуждая взглядом по реденьким деревьям на горизонте. Орвис прав: сара уничтожали аквангов, как диких животных. Под натиском такого врага у них не было шансов на развитие. Голод и страх — вот что они испытывали сотни лет, прячась в грязных пещерах от тех, кто всегда был сильнее их. Голод заставил их напасть на пограничную деревню. Страх вынудил атаковать Кайри и Эрика. Некриска повернулась к мужчинам. — Фархам, — обратилась она к соларемцу, — ты должен передать им кое-что от меня. Скажи, что я не сара. — Что? — не понял тот. — Я — не вы. Я не испытываю к ним ненависти, даже после того, что они сделали с Эриком. Думала, что испытываю, но я ошибалась. Я всегда только защищалась, а не нападала. А сегодня я спасла их жизни. Поэтому они должны довериться мне. Я предлагаю им сделку. У нас есть еда, есть оружие из хороших материалов. Есть это! Ее рука резко взметнулась вверх, инфосер выстрелил. Синий луч прорезал осеннее небо, все трое аквангов шарахнулись в сторону, а сара вздрогнули. Кайри удовлетворенно улыбнулась, наслаждаясь произведенным эффектом. — Все это, включая мой инфосер, они получат, если отведут нас к кораблю. Скажи им, что вожак станет повелителем молний, ну или что-то другое, что их впечатлит. Если же они откажутся, обманут нас или попытаются убить, то это оружие будет направлено против них, и их старики, женщины и дети в племени останутся без мужчин. А потом развяжи их. Мужчины нахмурились, впечатленные резкостью в ее обычно спокойном голосе. — Кайри, ты уверена? — с сомнением в голосе спросил Орвис, она кивнула. — Передай, Фархам. Фархам обратился к аквангам. Во время его монолога ящеры смотрели на Кайри, потом на инфосер в ее руках и снова на нее. Вожак выпрямился, сбросил с себя разрезанные Фархамом веревки и кивнул. Так вот и получилось, что в их и без того разномастную команду, попали существа, каких Кайри раньше никогда не смогла бы представить своими союзниками. Сложно было предположить, чем может закончиться такое сотрудничество, но всем было ясно одно: без «Беркута» им незачем возвращаться в Рипербах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.