ID работы: 11115138

Хираэт

Гет
R
Завершён
59
автор
Размер:
194 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 30 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Последнее сообщение Лютора было тревожным, и Кайри попросила Гаарода ускорить группу. Он послушался, и они не останавливались до тех пор, пока не поднялись в горы. Горизонт впереди расплывался и вздрагивал, подернутый туманом. Фархам, чуть пригнувшись, левой рукой незаметно вытащил из ножен длинный кинжал и перебросил его в правую руку. Акванги о чем-то тихо перешептывались и держались поближе ко всем. Все они чуяли опасность. — Впереди плато Гласена-Яр, что на рипербахском означает «гора предателей», — пояснил Фархам, и глаза его в который раз просверлили горизонт. Они вышли на широкое плато, и вскоре на его фоне стали отчетливо видны черные каменные столбы, глубоко врытые в землю. Нерби шумно втягивал носом воздух, а его уши и непрерывно шевелились, пытаясь поймать хоть какой-нибудь посторонний звук. Столбы давно осели, а надписи, выгравированные на них, были уже неразборчивы. Воздух был тяжелый и густой, словно кисель. — Что это за место? — хриплым шепотом спросила Кайри, ее услышал идущий позади Орвис. — Отец когда-то возил меня сюда. Тут была великая битва, — прошептал он в ответ. — Братья Рилоса, Алвис и Гайнс, перешли здесь Галас-Пеак, чтобы напасть на Аддон с неожиданной стороны. Король перебил всех, включая родных братьев. — Говорят, он был одержим местью за смерть Не-Лив. Все, кто пал на этом поле, были зарыты в землю, — добавил шагающий впереди Гаарод. — Так это кладбище? — догадалась девушка, и эти слова прозвучали так зловеще, что она вздрогнула и постаралась идти как можно дальше от каменных столбов. Гаарод и прошептал под нос что-то монотонное и певучее, похожее на молитву. — Рипербахцы и не хоронят своих умерших в земле. Наша покровительница Вандора забирает души в ритуальном сожжении. Души похороненных в земле там и остаются. Кайри крепче вцепилась в кожаные поводья. Такие места будто обладали своей энергетикой. В голове невольно свербила мысль: а куда бы она попала, если бы боги существовали? Тысячи могил, простирающихся на многие километры, навевали мысли о смерти, и ей невольно захотелось поговорить о ней. — Фархам, — позвала она, подъезжая ближе к его раджигару. Парень выглядел спокойнее остальных. — Можно задать тебе вопрос? Бледно-серые глаза полоснули ее холодом, но он кивнул, не проявляя к ней особого интереса. — Что это означает, когда ты убил кого-то, но не чувствуешь себя так плохо, как должен? Он слегка опешил, не ожидая, что вопрос будет настолько прямым. — Ты о том акванге? — она кивнула. — Ты переживаешь, что тебя не задела его смерть? — Задела, но не так, как я думала. Мне всегда казалось, что отнять чужую жизнь — это худшее из преступлений. Без обид, — осеклась она, но на это он впервые сдержанно улыбнулся ей. — Все нормально, ты ведь именно поэтому обратилась с этим ко мне, а не к своему Орвису. Опережая твои вопросы: нет, ты не бессердечный убийца. Он для тебя был просто зверем, как раджигар или марга. Он таким и был — на тот момент. Он хотел тебя убить, но ты оказалась сильнее, и слава богиням. — Самозащита оправдывает убийство? — нахмурилась она. — Нет, но собственная жизнь всегда ценнее всех прочих. Самопожертвование ради других — это бред, которым нас кормят короли и генералы, чтобы мы охотнее за них сражались. Не переживай, Кайри, ты все поймешь, когда убьешь своего знакомого. Или друга. Или безоружного. Но ничто не сравнится с убийством врага. В его словах было что-то зловещее, но в глазах Фархама отразилась боль. Всего на мгновение, но цепкий взгляд Кайри успел ее поймать. «Он думает о Тонвене и Рэми? Каково ему было убить их?», — подумалось ей. Легко говорить, что лучше пожертвовать собой, чем предать друга, но как это работает в действительности? Никогда нельзя узнать заранее, пока не возникнет такой выбор. Кайри сделала глубокий вдох, силясь понять гнетущее чувство, которое она испытывала к Фархаму. — Спасибо, Фархам. И… Я сочувствую тебе. Надеюсь, тебе больше не придется сталкиваться с таким. — Надеюсь, тебе тоже, — ответил он, и впервые его взгляд стал дружелюбным. Когда плато Гласена-Яр закончилось, и они вернулись на тропу, к ним подъехали акванги. Вожак племени обратился к Фархаму, и они долго что-то обсуждали. — Что ему было нужно? — с опаской спросила Кайри, когда Фархам вернулся к ним. — У него хорошие новости, — с полуулыбкой на губах произнес тот. — Здесь неподалеку горная тропа, по которой они спускались. Она ведет в их гнездо. — Есть короткий путь, это же здорово! — обрадовалась Кайри. Она переживала за Лютора, который был ранен. Но Орвис ее восторга не разделял. Он хмуро оглянулся на аквангов, скрестив руки на груди. — В их логове нас может ждать какая-нибудь неприятность. — Успокойся, если они попробуют на нас напасть, все будут перебиты, — с пугающей уверенностью возразил ему Фархам, но Орвиса это не убедило. — Они ослабли от голода, это ведь дает нам преимущество, — добавила Кайри. Орвис укоризненно взглянул на нее. — Ты знаешь, Кайри, что не стоит недооценивать аквангов. Тропа, о которой говорил вожак аквангов, поначалу выглядела вполне безопасно. Исполинские валуны, лежащие по бокам, образовывали узкий коридор, ведущий по пологому склону вверх. Выстроившись в цепочку, они бодро поднимались до тех пор, пока их лидер не заставил всех остановиться. — Послушайте меня, — обратился к группе Гаарод, усмиряя беснующегося под ним раджигара. — Всем необходимо быть настороже. Теперь эти дикари наши проводники. Запомните: ни в коем случае не разделяться и не отставать. — Акванг сказал, что идти недалеко, — сказал Фархам. — Надеюсь, не придется лезть по этим склонам, — добавил он, с сомнением покосившись на горы, уводящие взгляд вверх. — Ладно, идем, — гаркнул Гаарод, и его раджигар сердито зафыркал. — Будьте предельно внимательны и заботьтесь друг о друге, а главное — о Кайри. Если с ней что случится, нам корабль будет уже ни к чему. Дорога была завалена мелкими осколками, сыпавшимися с крутого косогора, и они громко хрустели, когда на них наступали лапы раджигаров. Спутники огибали черный бок горы, чья вершина отсюда казалась недосягаемой. Постепенно они поднимались все выше и выше. Горы были искрещены тонкой сетью дорог и тропинок, по которым неопытный путешественник мог безрезультатно бродить неделями. Но акванги точно знали, какой поворот выбрать на развилке, за каким камнем будет обрыв и где идти тише, чтобы сверху не сыпалась горная пыль. Раджигары нервничали. Они любили просторы равнин, а не крутые горные тропы, слишком узкие для их огромных лап. Нерби постоянно порывался укусить за хвост медлившего впереди раджигара Гаарода. Кайри приходилось прилагать немалые усилия и тянуть на себя поводья, чтобы не дать ему совершить задуманное. Енара пыталась нарушить границы тропы и пойти по склону, но он был слишком крут, и она могла бы запросто соскользнуть и утянуть за собой Орвиса. — Успокойте их, — зашипел Гаарод на Кайри и Орвиса. — Мы в центре владений аквангов — нужно быть тише воды, ниже травы. — Если мы в их владениях, то где же все обитатели? — поинтересовалась Кайри, с силой оттягивая голову Нерби от чужого хвоста. — У них тут везде пещеры и тоннели, — скользя взглядом по камням, ответил Гаарод. — Там они и живут, прячутся. И если мы их не видим, это не значит, что сейчас они не видят нас. Скорее всего они уже знают, что мы здесь. От его слов всем стало беспокойно, и группа притихла — даже раджигары перестали выяснять отношения и капризничать. Через пару часов пути, акванг-вожак подошел к Фархаму и что-то сказал. Тот кивнул, а затем обратился ко всей группе и произнес: — Скоро будет мост. Будьте внимательнее и держите раджигаров. Вскоре они уже стояли на краю огромной пропасти. Внизу она поросла густым черным лесом, на который бросала тень гора, делая его похожим на дно глубокого колодца. От этого невероятного зрелища сердце замирало, а голова начинала кружиться. Но самое страшное было то, что через всю ширину пропасти тянулся веревочный мост. Он держался на каменных колышках, вбитых в землю, и выглядел ненадежно. Ветер гулял по ущелью и раскачивал шаткую конструкцию. — Никого не хочу пугать, но нам, похоже, туда, — сдавленным голосом сказал Фархам, прислушавшись к речам стоящих у основания моста аквангов. — А я всегда гадал, как я умру. Вот отличный способ, — проворчал Орвис, продолжая с подозрением коситься на дикарей. — Орвис прав. Выглядит опасно, — произнес задумчиво Шеон, потянув на себя одну веревку моста. В ответ раздался скрип. — Боюсь, что раджигаров он может не выдержать. — Если идти поодиночке, рискуем меньше, — Илан присел на корточки и осмотрел узлы, оплетающие колышки, и удивился: — Узлы крепкие, завязаны умело. — Хочешь первым проверить? — усмехнулся Гаарод, но Илан принял вызов и с готовностью кивнул. — Тогда иди. — пробасил он, хмуро покосившись на ожидающих в беспокойстве аквангов. Илан взял поводок своего раджигара и аккуратно встал на мост, а затем бегом его преодолел. Через пару минут он уже стоял на другой стороне и махал им. Следом за ним прошли акванги. Гаарод произнес: — Хорошо, идем по одному! Теперь ты, Кайри. Некриска кивнула, покрепче ухватилась за поводья Нерби, намотала их на запястье и ступила на доски. Она никогда не боялась высоты, но качающийся над пропастью мост внушал ужас. Вцепившись свободной рукой в толстый канат, Кайри аккуратно шагала по перекладинам, выбирая самые крепкие. Нерби следовал ее примеру, поджав уши и хвост, он с опаской поглядывал вниз. Некриска не решилась выглянуть за край, потому что до ужаса боялась, что закружится голова, а потому целиком сконцентрировала свое внимание на досках, которые по мере приближения к середине казались все хлипче. Когда Кайри достигла середины навесного моста, она услышала глухое рычание, клокочущее в груди Нерби. Она оглянулась и увидела, что уши раджигара прижаты к голове, а ряды белоснежных острых клыков обнажены и крепко сжаты. Нерби почуял опасность. Кайри в страхе обернулась на ничего не понимающих спутников. Другие раджигары тоже начали волноваться. — Кайри, беги! — вдруг закричал Орвис, первый увидевший опасность, но было поздно. Возле левого уха Кайри что-то пронзительно свистнуло. В паре сантиметров от ее ноги в доски воткнулась длинная стрела с красным оперением. Еще одна просвистела мимо, ударилась о камни и полетела в овраг. Кайри дернула уздечку и кинулась вперед, уже не выискивая надежные доски. Мимо нее со свистом пролетали новые стрелы, за спиной слышались крики. Кайри и Нерби благополучно достигли противоположного края и оказались в широкой пещере. Она была надежным укрытием от стрел, и Кайри затормозила, выпустив поводья Нерби, которые до крови натерли ей запястье. Задыхаясь, некриска проверила, не ранен ли ее питомец, прислонилась к стене и осторожно выглянула за край. На отвесной стене другой скалы стояли акванги, до зубов вооруженные стрелами и копьями. Они целились в тех, кто переходил мост, издавая первобытные крики. По мосту несся Шеон, согнувшись в три погибели. На противоположном берегу Фархам стоял на корточках. Он сделал резкий выпад, выбросив что-то правой рукой, а акванг наверху пошатнулся и рухнул в пропасть, оставив на склоне размазанный кровавый след. Кайри последовала примеру Фархама, и выхватила из-за пояса инфосер. Прицелившись, она выстрелила в ближайшего акванга, но не попала. Луч врезался в скалу, но отвлекшись от Фархама, стрелок стал жертвой его кинжала. Подобная участь ждала еще двух каннибалов, которые целились в Орвиса. Он оседлал Енару, и та широкими прыжками преодолела мост. — Ты не ранена? — оказавшись в безопасности пещеры, он сразу подскочил к Кайри. Он перехватил ее порезанную поводком руку, но быстро убедился, что это не работа аквангов. — Нет, а ты? — отозвалась она, он помотал головой. — Откуда взялись эти твари? — Не знаю. Придется об этом спросить у наших дружков. Хуже всех пришлось Гаароду, который следовал за Фархамом с двумя раджигарами Когда он побежал по мосту, удары посыпались градом. Его раджигар внезапно громко взвыл, запрокинув косматую голову, и пошатнулся, навалившись на правый канат, отчего тот опасно натянулся, раскачав мост. Передняя лапа зверя проломила доску и застряла. Гаарод соскочил с седла и обеими руками ухватился за поводья, изо всех сил потянув их на себя, но это было крайне трудно, так как зверь был нагружен. Второй раджигар запаниковал и начал бездумно ломиться вперед, отчего доски под ним треснули и развалились. С громким визгом животное полетело вниз. Фархам встал на одно колено и выхватил из-за пазухи маленький кинжал размером не больше безымянного пальца. Точно прицелившись, сара метнул его вперед. Стальное лезвие молнией вырвалось вперед и блеснуло в шее акванга. Кайри хотела помочь соларемцу, но Орвис не пустил ее, заставив остаться под защитой пещерных стен. — Как им пользоваться? — спросил он, забирая у нее инфосер. — Просто целишься и жмешь на курок. Орвис высунулся за край пещеры и выстрелил. Хотя он стрелял из такого оружия впервые, он смог попасть в грудь одного из аквангов, и тот упал. Гаарод наконец-то вытащил своего раджигара из дыры и преодолел оставшиеся несколько метров до выхода. Очень вовремя: потому что на той стороне появились десять новых охотников, которые уже заступили на мост. — Придется испортить его, — решил Орвис, Фархам согласно кивнул. Они встали по разные стороны, и лезвия их когтей синхронно перерезали канаты. Мост пошатнулся под тяжестью ступающих по нему аквангов, колышки вырвались из земли и полетели в пропасть. Доски посыпались вниз, увлекая за собой незадачливых охотников. Оставшиеся в живых поспешно ретировались. Все тяжело дышали, пытаясь прийти в себя. Гаарод стоял на коленях перед своим раджигаром. Зверь распластался на полу, громко подвывая, а между ребер у него торчала стрела, настолько глубоко ушедшая в тело, что был виден только оперенный кончик. Гаарод провел рукой по свалявшейся от крови шерсти раджигара, схватился обеими руками за стрелу и с силой дернул, отчего по ущелью прокатился жалобный вой. — Его не спасти, Гаарод, — сочувственно сказал Фархам, забирая из его рук стрелу и внимательно изучая зазубренный наконечник. — Она отравлена. Лориа — ядовитый кустарник. От него нет противоядия, и он действует очень быстро. — Сочувствую, Гаарод, — тихо произнесла Кайри, с болью в глазах наблюдая, как раджигар отчаянно скулит, поджимая дрожащие лапы. Вдруг за их спинами послышался громкий хруст. Они обернулись: вожак племени аквангов был прижат к стене Орвисом, который навалился на него всем телом, приставив к горлу острые лезвия когтей правой руки, а левой сжимая глотку. Остальные акванги рычали на него, но не решались нападать. Глаза Орвиса горели в полутьме пещеры. Он обратился к плененному аквангу зловещим полушепотом: — Ты, грязное чешуйчатое отродье, отвечай: это твои проделки? — акванг только хрипел и безумно вращал глазами, силясь что-то произнести. — Оставь его, Орвис, он не понимает ни слова, — сказал Фархам. — Я говорил, этим варварам нельзя доверять, — чуть повернув в сторону Фархама голову, сквозь зубы заявил Орвис. — А если бы кто-то погиб? Если бы Кайри погибла? — Если они и правда натравили на нас этих стрелков, они ответят за это, — возразил Фархам. — Только дай мне с ним поговорить. Отпусти его. Орвис перевел взгляд с Фархама на бледнеющего акванга, а затем брезгливо оттолкнул вожака в сторону. Тот рухнул наземь и хрипло закашлялся, сжимая рукой горло. Фархам приблизился к нему и заговорил. — Это охотники враждебного племени, — произнес соларемец, — Они пронюхали, что мы идем, и подготовили засаду. Но акванг клянется, что он и не думал вести нас в ловушку. Наоборот, это место раньше считалось довольно спокойным. — И ты ему веришь? — усмехнулся Орвис. — У этих дикарей на уме одно: наесться до отвала, а кого есть — неважно. — У нас был уговор, что мы дадим им еды взамен на нашу безопасность. — А если мы умрем, нас они будут есть дольше, чем наши припасы. Шесть человек и семеро раджигаров против десяти ущельниц, как тебе такой расклад? — парировал Орвис. — Тогда они не стали бы смазывать оружие лорией, умник. Мясо было бы отравлено. Орвис, хотел что-то возразить, но тут вперед вышла Кайри. Она мягко положила руку ему на предплечье и призывно сжала, вынуждая успокоиться. — Орвис, от них зависит, найдем мы «Беркут» или нет, — напомнила она, глядя ему в глаза. — Давай выслушаем их. — И это говоришь ты? — усмехнулся сара. — Ведь акванги и тебя пытались убить. Уже трижды. — Я все помню, — возразила она. — Этот вожак племени нам нужен живым. Орвис только хмыкнул, но немного успокоился. Аккуратно, но настойчиво он вытянул руку из пальцев Кайри и прислонился к стене, скрестив руки на груди. Фархам продолжил беседу с аквангом, но вожак обхватил жилистыми грязными руками колени соларемца и разрыдался. Фархам слегка растерялся и отступил подальше. Акванг сжался на холодном каменном полу под взглядами всех присутствующих. — Он умоляет не убивать его, — объяснил Фархам, брезгливо отряхивая колени. — Говорит, что у него в племени остались дети. Просит ему поверить. — Давит на жалость, — констатировал Илан, Шеон кивнул в знак согласия. Орвис одобрительно хмыкнул из своей тени. — Он просит простить его за халатность, и если это вдруг повторится, он лично отсечет себе голову, — Продолжал Фархам. — Не знаю, насколько он был откровенен, но он больше всего боится, что мы развернемся и уйдем. — Да нам и разворачиваться-то, собственно, уже некуда… — задумчиво произнес Гаарод. — Придется ему поверить? — Кайри, что скажешь? — спросил Фархам. Кайри перевела взгляд с него на Орвиса, скептически пожавшего плечами, а потом на скорчившегося на земле вождя племени аквангов. — Нам нужен «Беркут», а они знают, где он. Мы пойдем за ними. Раджигары столпились возле своего собрата, еще живого, но совсем ослабшего, трясущегося в предсмертной судороге. Один из них склонился и лизнул умирающего зверя в ухо. Когда они отправились дальше, Гаарод попросил всех идти вперед. Ему никто не прекословил, все понимали, почему товарищ решил остаться. Потом по тоннелю разнесся пронзительный вой. Нерби и другие раджигары вскинули головы и разом заскулили. Приунывшие путники, не глядя друг на друга, двинулись дальше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.