Soigne mon coeur/Вылечи мое сердце

R
Завершён
120
4
автор
Фэндом:
Дон Жуан, Дон Жуан (кроссовер)
Размер:
384 страницы, 177 580 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
120 Нравится 544 Отзывы 11 В сборник

VII

Настройки
      Вечером слуга принес какую-то записку и с поклоном протянул ее хозяину. Дон Луис прочитал ее и поднял глаза на племянницу. — Милая Патрисия, донья Кармен приглашает нас в гости. Хочет тебя поблагодарить за помощь. — Дядя, разве можно? У нас же траур! — сказала Патрисия, отложив вышивание. — Обед у соседей вполне допустим. Мы же не идем на бал. Отказаться будет невежливо.       Патрисия решила послушаться дядю, но оделась в черное строгое платье с длинными рукавами, турнюром и пышными черными рюшами на юбке. — Вполне хорошо, — кивнул дядя Луис, взяв племянницу под руку, — строго, но красиво. Не забывай. Ты Тенорио, девушка из благородной дворянской семьи. Помни о манерах.       Патрисия не проронила ни слова в карете. Спустя пятнадцать минут они вместе с дядей оказалась в доме Мендоса. Снимая плащ, Патрисия вновь заметила, каким мрачным и темным кажется этот дом. Каменная роскошная клетка. Узкие окна, темные комнаты, массивные золоченые рамки картин и бьющая со всех сторон изысканность. Казалось, что толстые стены, бордовые портьеры и мрачные портреты предков давят ей на голову. Да и дом дяди был почти таким же. Неужели все севильские дворяне так живут?       Дон Луис жестом приказал ей идти с ним, и Патрисия кивнула. В гостиной их ждали донья Кармен, ее супруг дон Себастьян Густаво и их сын Альберто: — Мы очень рады вашему визиту, — поприветствовала их донья Кармен.       Начался долгий обмен приветствиями и любезностями, и донья представила Патрисию своему мужу и сыну. — Очень приятно, дон Себастьян, — сделала реверанс Патрисия. — И мой сын Альберто, — указала она на высокого стройного юношу в сером костюме. — Я вас видел на выходе из церкви несколько дней назад. Наслышан, что вы помогаете больным, — Альберто обаятельно улыбнулся. — Верно, я помощница падре. — Рад знакомству, сеньорита. — Взаимно, — вежливо ответила Патрисия.       Хозяева предложили им сесть. После недолгого обмена новостями донья Кармен пригласила гостей к столу. — Сеньорита Патрисия, где же вы научились так лечить людей? — спросил дон Себастьян. — В монастыре Кадиса. — О! — закивала донья Кармен. — Тогда мне понятно. Местные монахини славятся своим искусством. — Верно, я многому научилась у настоятельницы Инес. — Должна заметить, что вы отличная ученица, — улыбнулась донья Кармен, — я чувствую себя намного лучше. — Очень рада, что ваше здоровье улучшилось.       Патрисия замечала за ужином заинтересованный взгляд Альберто. И даже не знала, как реагировать. Он смотрел на нее так, чтобы никто этого не замечал. И Патрисия заметила, что донья Кармен за ужином ловко выуживала у дона Луиса все о родителях Патрисии и ее происхождении. Ответ дяди о том, что мадам Вирджини Атталь была высокородной французской аристократкой, вполне ее устроил. А дядя в свою очередь незаметно хвалил племянницу.       Патрисия стиснула в руке салфетку. Неужели под видом благодарности дядя и донья Кармен устроили ее знакомство с Альберто? Решили заблаговременно подготовить почву? Неужели дядя хочет выдать ее замуж за этого молодого офицера? Этого еще не хватало!       Нет, Патрисия не была избалованной, и вполне бы смирилась с кочевой жизнью. Но ей хотелось покоя, возможности заниматься любимым делом, учиться у падре врачеванию. Ездить всю жизнь за мужем по стране казалось ей совершенно невозможным.       На прощание донья Кармен сказала: — Милая Патрисия, я буду рада видеть вас вновь в моем доме на воскресном обеде. — Спасибо за приглашение, — смутилась Патрисия взглянув на дядю, но тот благосклонно кивнул в знак согласия. — Я очень рад нашему знакомству, сеньорита, — галантно улыбнулся Альберто.       Дон Луис благодарно посмотрел на донью Кармен. Конечно, общение с такой семьей поможет частично восстановить репутацию! Но Патрисии стало неуютно, несмотря на радушный прием.

***

      Патрисия встретила Альберто на следующий день в церкви. Сегодня она пришла туда вместе с Исабель. Он встал и поприветствовал их. — Рад вас видеть, сеньорита. — Добрый день. — Добрый день, — поздоровалась Исабель. — Как поживаете? — спросил Альберто, улыбаясь и разглядывая ее лицо. — Все хорошо, а вы как? — У меня тоже дела идут хорошо, — повисла недолгая пауза, а затем он прибавил: — Спасибо, что помогли моей матушке. Должен сказать, что я всегда буду вас поддерживать, сеньорита. Общество не должно осуждать вас за грехи кузена. — Благодарю вас. Всего хорошего.       Прежде, чем Альберто успел что-то сказать, Патрисия направилась в кабинет падре, жестом позвав за собой Исабель.       Альберто почувствовал замешательство. Поначалу идея познакомиться с Патрисией ему даже понравилась. Она миловидна, хороша собой, имеет хорошее происхождение. Но почему она так нелюдима? Другие девушки шли на всякие уловки, чтобы обратить на себя его внимание. А Патрисия словно пытается избежать его. Альберто сердито фыркнул и пригладил камзол. А затем понимающе улыбнулся. Наверное, ему стоит побыть более галантным, тогда она не устроит. Она просто очень застенчива.

***

      Через еще пару дней мальчишка-посыльный принес корзину красных роз. Но записки с подписью не было. Патрисия в панике увидела, как дядя Луис вошел в гостиную и увидел у нее в руках цветы. — Дядя, клянусь, я… — испуганно сказала она, прижав к себе корзину.       Но пожилой сеньор понимающе кивнул и улыбнулся, ничуть не рассердившись. — Это нормально, если ты понравилась какому-то юноше из нашего города. Но я надеюсь, что он придет лично и попросит твоей руки, а не будет прятаться. Даст Бог, в этом году ты уже выйдешь замуж. Тебе не нужно долго носить траур.       Патрисия даже подпрыгнула. — Дядя, так сразу? К чему поспешность? Я еще не чувствую себя готовой для брака. — Тебе уже восемнадцать. Ты уже взрослая девушка. Женщине нужен муж, который станет отвечать за нее перед Богом. Я ведь не вечен. Не позволю, чтобы племянница осталась одна. Позволь мне решить твою судьбу. Если юноша окажется достойным, я выдам тебя за него и не стану медлить. Не бойся, девочка, твоим мужем станет молодой мужчина. И вам обоим не будет в тягость этот брак.       Патрисия поняла, что сейчас придется еще раз озвучить свои намерения перед дядюшкой. Он должен знать, что у нее другие мечты, другое предназначение в жизни. — Я… я вообще не хочу замуж. Дядя, я думала стать монахиней. Я хочу лечить людей. Ведь матушка меня многому научила… — Нет. Ты должна выйти замуж, — отрезал дон Луис, стукнув тростью по полу, — и никаких возражений, моя дорогая. — Дядя… — Я все сказал! Ты должна выйти замуж!       Патрисия забыла о правилах приличия и убежала в свою комнату. Кто прислал ей цветы? Игнасио? Альберто? Но ведь она не была так уж приветлива к нему на улице. Так невежливо и резко свернула их беседу.       Или это Игнасио? Как ошибочно оказалось первое впечатление! Он оказался очень приятным и доброжелательным к ней. Даже поддержал ее после той истории с беременной крестьянкой.       Горничная услужливо забрала у нее розы и начала расставлять их в вазы. А Патрисия вышла на балкон, пытаясь успокоиться. Кто же из них прислал цветы? И зачем? Теперь дядя точно не откажется от своей идеи выдать Патрисию замуж!       Она не хочет замуж! Не хочет быть чьей-то супругой. Патрисия всегда верила, что ее будущим станет монастырь. Только так она могла заниматься любимым делом: исцелять больных. А замужние сеньоры не имели права работать.

***

      Исабель пришла в гости к Патрисии после сиесты, и Патрисия рассказала ей о розах. — Кто такую глупость сотворил? — Почему глупость? Как еще мужчина может показать, что ты ему понравилась?       Патрисия вскочила с кресла и крикнула: — Я не хочу замуж! Понимаешь? Не хочу! А дядя настаивает на этом!       Исабель удивленно опустилась в кресло и наклонила голову. — Что ты так разошлась? Разве плохо иметь мужа и детей? — Не для меня! Я хочу вернуться в монастырь! Мне здесь не нравится!       Заметив взгляд Исабель, Патрисия смутилась и подошла к ней, а затем присела на корточки и накрыли ее руки своими ладонями: — Прости за грубость. Я очень тебе благодарна за твое общество. И очень рада нашей дружбе. Но я вообще не понимаю, зачем дядя Луис меня забрал в Испанию. Я хотела жить во Франции!       Исабель посмотрела на Патрисию и понимающе кивнула. Патрисия вновь села в кресло и достала рукоделие. Помолчав пару минут, Исабель достала карты. — Хочешь, я предскажу твое будущее?       Патрисия поколебалась и поморщилась. — Я не верю в гадания. Да и грех это. — Ничего тут плохого нет! — улыбнулась Исабель. — В городе говорят, что мои гадания сбываются.       Патрисия пожала плечами и сдвинула левой рукой колоду. Исабель разложила карты на столе и подняла брови. — Что ты там увидела? — нахмурилась Патрисия, оторвавшись от вязания. — Я все же стану монахиней? Я буду лечить людей? — Вижу, что с медициной ты будешь связана всю жизнь. И вижу дальнюю дорогу в твоей жизни…       Патрисия облегченно выдохнула. — Но вижу и трех мужчин, которые будут добиваться твоей руки. — Что? — Патрисия уколола иголкой палец и нахмурилась, потирая его рукой. — Трижды ты будешь надевать платье невесты… — Что? У меня будет три мужа? — Первый раз ради семьи. Второй раз ради жизни. Третий раз ради любви. — Что ты говоришь, Исабель? — Я больше ничего не вижу… Трижды ты будешь надевать платье невесты… — повторила Исабель, прищурившись.       Патрисия снова вскочила с кресла и замахала руками. — Нет, нет, нет. Это неправда! Какие трое мужчин? Я буду монахиней! И все.       Исабель убрала колоду и улыбнулась, глядя на пылающие щеки своей подруги. — Конечно. Наверное, карты неправы.       Патрисия не поверила своей компаньонке. Какие мужчины? Игнасио нужно сказать, чтобы забыл о ней. Да и Альберто вряд ли будет ухаживать за Патрисией после ее грубости. А третьего мужчины и не было вообще. Какая глупость!       Она проводила Исабель и пошла на кухню готовить ужин. Но мысли о розах не давали ей покоя, пока она шинковала лук и зелень. Кто прислал ей цветы? И как узнать правду? Не будет же она выспрашивать парней! А вдруг это кто-то другой? — Сеньорита, вы уже дорезали лук. Зачем вы по доске стучите? — спросила кухарка. — Ой! — Патрисия опустила глаза и увидела мелко нарезанные кусочки, лежавшие в стороне. — Мне кажется, вы сегодня зря сидели в саду днем. Вам голову напекло. Идите и отдохните, моя сеньорита.       Патрисия пришла в гостиную и взяла книгу, но ее мысли были заняты розами. Кто же их послал?
120 Нравится 544 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (20)