ID работы: 11115388

Soigne mon coeur/Вылечи мое сердце

Дон Жуан, Дон Жуан (кроссовер)
Гет
R
Завершён
118
автор
Размер:
384 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 535 Отзывы 12 В сборник Скачать

VII

Настройки текста
      Вечером слуга принес какую-то записку и с поклоном протянул ее хозяину. Дон Луис прочитал ее и поднял глаза на племянницу. — Милая Патрисия, донья Кармен приглашает нас в гости. Хочет тебя поблагодарить за помощь. — Дядя, разве можно? У нас же траур! — сказала Патрисия, отложив вышивание. — Обед у соседей вполне допустим. Мы же не идем на бал. Отказаться будет невежливо.       Патрисия решила послушаться дядю, но оделась в черное строгое платье с длинными рукавами, турнюром и пышными черными рюшами на юбке. — Вполне хорошо, — кивнул дядя Луис, взяв племянницу под руку, — строго, но красиво. Не забывай. Ты Тенорио, девушка из благородной дворянской семьи. Помни о манерах.       Патрисия не проронила ни слова в карете. Спустя пятнадцать минут они вместе с дядей оказалась в доме Мендоса. Снимая плащ, Патрисия вновь заметила, каким мрачным и темным кажется этот дом. Каменная роскошная клетка. Узкие окна, темные комнаты, массивные золоченые рамки картин и бьющая со всех сторон изысканность. Казалось, что толстые стены, бордовые портьеры и мрачные портреты предков давят ей на голову. Да и дом дяди был почти таким же. Неужели все севильские дворяне так живут?       Дон Луис жестом приказал ей идти с ним, и Патрисия кивнула. В гостиной их ждали донья Кармен, ее супруг дон Себастьян Густаво и их сын Альберто: — Мы очень рады вашему визиту, — поприветствовала их донья Кармен.       Начался долгий обмен приветствиями и любезностями, и донья представила Патрисию своему мужу и сыну. — Очень приятно, дон Себастьян, — сделала реверанс Патрисия. — И мой сын Альберто, — указала она на высокого стройного юношу в сером костюме. — Я вас видел на выходе из церкви несколько дней назад. Наслышан, что вы помогаете больным, — Альберто обаятельно улыбнулся. — Верно, я помощница падре. — Рад знакомству, сеньорита. — Взаимно, — вежливо ответила Патрисия.       Хозяева предложили им сесть. После недолгого обмена новостями донья Кармен пригласила гостей к столу. — Сеньорита Патрисия, где же вы научились так лечить людей? — спросил дон Себастьян. — В монастыре Кадиса. — О! — закивала донья Кармен. — Тогда мне понятно. Местные монахини славятся своим искусством. — Верно, я многому научилась у настоятельницы Инес. — Должна заметить, что вы отличная ученица, — улыбнулась донья Кармен, — я чувствую себя намного лучше. — Очень рада, что ваше здоровье улучшилось.       Патрисия замечала за ужином заинтересованный взгляд Альберто. И даже не знала, как реагировать. Он смотрел на нее так, чтобы никто этого не замечал. И Патрисия заметила, что донья Кармен за ужином ловко выуживала у дона Луиса все о родителях Патрисии и ее происхождении. Ответ дяди о том, что мадам Вирджини Атталь была высокородной французской аристократкой, вполне ее устроил. А дядя в свою очередь незаметно хвалил племянницу.       Патрисия стиснула в руке салфетку. Неужели под видом благодарности дядя и донья Кармен устроили ее знакомство с Альберто? Решили заблаговременно подготовить почву? Неужели дядя хочет выдать ее замуж за этого молодого офицера? Этого еще не хватало!       Нет, Патрисия не была избалованной, и вполне бы смирилась с кочевой жизнью. Но ей хотелось покоя, возможности заниматься любимым делом, учиться у падре врачеванию. Ездить всю жизнь за мужем по стране казалось ей совершенно невозможным.       На прощание донья Кармен сказала: — Милая Патрисия, я буду рада видеть вас вновь в моем доме на воскресном обеде. — Спасибо за приглашение, — смутилась Патрисия взглянув на дядю, но тот благосклонно кивнул в знак согласия. — Я очень рад нашему знакомству, сеньорита, — галантно улыбнулся Альберто.       Дон Луис благодарно посмотрел на донью Кармен. Конечно, общение с такой семьей поможет частично восстановить репутацию! Но Патрисии стало неуютно, несмотря на радушный прием.

***

      Патрисия встретила Альберто на следующий день в церкви. Сегодня она пришла туда вместе с Исабель. Он встал и поприветствовал их. — Рад вас видеть, сеньорита. — Добрый день. — Добрый день, — поздоровалась Исабель. — Как поживаете? — спросил Альберто, улыбаясь и разглядывая ее лицо. — Все хорошо, а вы как? — У меня тоже дела идут хорошо, — повисла недолгая пауза, а затем он прибавил: — Спасибо, что помогли моей матушке. Должен сказать, что я всегда буду вас поддерживать, сеньорита. Общество не должно осуждать вас за грехи кузена. — Благодарю вас. Всего хорошего.       Прежде, чем Альберто успел что-то сказать, Патрисия направилась в кабинет падре, жестом позвав за собой Исабель.       Альберто почувствовал замешательство. Поначалу идея познакомиться с Патрисией ему даже понравилась. Она миловидна, хороша собой, имеет хорошее происхождение. Но почему она так нелюдима? Другие девушки шли на всякие уловки, чтобы обратить на себя его внимание. А Патрисия словно пытается избежать его. Альберто сердито фыркнул и пригладил камзол. А затем понимающе улыбнулся. Наверное, ему стоит побыть более галантным, тогда она не устроит. Она просто очень застенчива.

***

      Через еще пару дней мальчишка-посыльный принес корзину красных роз. Но записки с подписью не было. Патрисия в панике увидела, как дядя Луис вошел в гостиную и увидел у нее в руках цветы. — Дядя, клянусь, я… — испуганно сказала она, прижав к себе корзину.       Но пожилой сеньор понимающе кивнул и улыбнулся, ничуть не рассердившись. — Это нормально, если ты понравилась какому-то юноше из нашего города. Но я надеюсь, что он придет лично и попросит твоей руки, а не будет прятаться. Даст Бог, в этом году ты уже выйдешь замуж. Тебе не нужно долго носить траур.       Патрисия даже подпрыгнула. — Дядя, так сразу? К чему поспешность? Я еще не чувствую себя готовой для брака. — Тебе уже восемнадцать. Ты уже взрослая девушка. Женщине нужен муж, который станет отвечать за нее перед Богом. Я ведь не вечен. Не позволю, чтобы племянница осталась одна. Позволь мне решить твою судьбу. Если юноша окажется достойным, я выдам тебя за него и не стану медлить. Не бойся, девочка, твоим мужем станет молодой мужчина. И вам обоим не будет в тягость этот брак.       Патрисия поняла, что сейчас придется еще раз озвучить свои намерения перед дядюшкой. Он должен знать, что у нее другие мечты, другое предназначение в жизни. — Я… я вообще не хочу замуж. Дядя, я думала стать монахиней. Я хочу лечить людей. Ведь матушка меня многому научила… — Нет. Ты должна выйти замуж, — отрезал дон Луис, стукнув тростью по полу, — и никаких возражений, моя дорогая. — Дядя… — Я все сказал! Ты должна выйти замуж!       Патрисия забыла о правилах приличия и убежала в свою комнату. Кто прислал ей цветы? Игнасио? Альберто? Но ведь она не была так уж приветлива к нему на улице. Так невежливо и резко свернула их беседу.       Или это Игнасио? Как ошибочно оказалось первое впечатление! Он оказался очень приятным и доброжелательным к ней. Даже поддержал ее после той истории с беременной крестьянкой.       Горничная услужливо забрала у нее розы и начала расставлять их в вазы. А Патрисия вышла на балкон, пытаясь успокоиться. Кто же из них прислал цветы? И зачем? Теперь дядя точно не откажется от своей идеи выдать Патрисию замуж!       Она не хочет замуж! Не хочет быть чьей-то супругой. Патрисия всегда верила, что ее будущим станет монастырь. Только так она могла заниматься любимым делом: исцелять больных. А замужние сеньоры не имели права работать.

***

      Исабель пришла в гости к Патрисии после сиесты, и Патрисия рассказала ей о розах. — Кто такую глупость сотворил? — Почему глупость? Как еще мужчина может показать, что ты ему понравилась?       Патрисия вскочила с кресла и крикнула: — Я не хочу замуж! Понимаешь? Не хочу! А дядя настаивает на этом!       Исабель удивленно опустилась в кресло и наклонила голову. — Что ты так разошлась? Разве плохо иметь мужа и детей? — Не для меня! Я хочу вернуться в монастырь! Мне здесь не нравится!       Заметив взгляд Исабель, Патрисия смутилась и подошла к ней, а затем присела на корточки и накрыли ее руки своими ладонями: — Прости за грубость. Я очень тебе благодарна за твое общество. И очень рада нашей дружбе. Но я вообще не понимаю, зачем дядя Луис меня забрал в Испанию. Я хотела жить во Франции!       Исабель посмотрела на Патрисию и понимающе кивнула. Патрисия вновь села в кресло и достала рукоделие. Помолчав пару минут, Исабель достала карты. — Хочешь, я предскажу твое будущее?       Патрисия поколебалась и поморщилась. — Я не верю в гадания. Да и грех это. — Ничего тут плохого нет! — улыбнулась Исабель. — В городе говорят, что мои гадания сбываются.       Патрисия пожала плечами и сдвинула левой рукой колоду. Исабель разложила карты на столе и подняла брови. — Что ты там увидела? — нахмурилась Патрисия, оторвавшись от вязания. — Я все же стану монахиней? Я буду лечить людей? — Вижу, что с медициной ты будешь связана всю жизнь. И вижу дальнюю дорогу в твоей жизни…       Патрисия облегченно выдохнула. — Но вижу и трех мужчин, которые будут добиваться твоей руки. — Что? — Патрисия уколола иголкой палец и нахмурилась, потирая его рукой. — Трижды ты будешь надевать платье невесты… — Что? У меня будет три мужа? — Первый раз ради семьи. Второй раз ради жизни. Третий раз ради любви. — Что ты говоришь, Исабель? — Я больше ничего не вижу… Трижды ты будешь надевать платье невесты… — повторила Исабель, прищурившись.       Патрисия снова вскочила с кресла и замахала руками. — Нет, нет, нет. Это неправда! Какие трое мужчин? Я буду монахиней! И все.       Исабель убрала колоду и улыбнулась, глядя на пылающие щеки своей подруги. — Конечно. Наверное, карты неправы.       Патрисия не поверила своей компаньонке. Какие мужчины? Игнасио нужно сказать, чтобы забыл о ней. Да и Альберто вряд ли будет ухаживать за Патрисией после ее грубости. А третьего мужчины и не было вообще. Какая глупость!       Она проводила Исабель и пошла на кухню готовить ужин. Но мысли о розах не давали ей покоя, пока она шинковала лук и зелень. Кто прислал ей цветы? И как узнать правду? Не будет же она выспрашивать парней! А вдруг это кто-то другой? — Сеньорита, вы уже дорезали лук. Зачем вы по доске стучите? — спросила кухарка. — Ой! — Патрисия опустила глаза и увидела мелко нарезанные кусочки, лежавшие в стороне. — Мне кажется, вы сегодня зря сидели в саду днем. Вам голову напекло. Идите и отдохните, моя сеньорита.       Патрисия пришла в гостиную и взяла книгу, но ее мысли были заняты розами. Кто же их послал?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.