ID работы: 11115388

Soigne mon coeur/Вылечи мое сердце

Дон Жуан, Дон Жуан (кроссовер)
Гет
R
Завершён
118
автор
Размер:
384 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 535 Отзывы 12 В сборник Скачать

XL

Настройки текста
      Донья Хосефина вернулась домой и удивила супруга своей рассеянной задумчивостью. Дон Августо так и не понял, что она выяснила из разговора с Патрисией. Сославшись на недомогание, она удалилась в свою комнату.       Придя в дом Тенорио, мать Рафаэля попросила встречи с сеньоритой Патрисией. Слуга сказал, что она сейчас в саду беседует с гостем, и попросил подождать. Затем откланялся и пошел распоряжаться насчет чая. А донья Хосефина подождала пару минут и затем незаметно вышла в сад, поскольку весенний день успел ее изрядно утомить своей духотой.       И она увидела, как Патрисия беседует с этим Дарио, грозой всех женщин Севильи. Первым ее порывом было возмутиться и уйти. Как может сеньорита беседовать без дуэньи и ведома дядюшки с таким недостойным человеком? Но женское любопытство пересилило гнев. Патрисия что-то горячо ему доказывала, а Дарио раздосадовано пытался ей возразить. Когда он попытался прикоснуться к ней, Патрисия повергла в шок своим признанием и Дарио, и саму донью Хосефину. И донья Эрнандес решила удалиться, сказав слуге, что у нее неотложные дела.       Услышанная новость одновременно и обрадовала, и обеспокоила ее. Рафаэль и Патрисия ждут ребенка! У нее будет долгожданный внук! Донья Хосефина улыбнулась, мысленно представляя себе очаровательного малыша. Как давно она мечтала увидеть сына в окружении жены и детей. Но Рафаэль? Как он мог? Повести себя так с незамужней высокородной сеньоритой, опозорить ее без свадьбы!       Донья Хосефина напряглась и заходила по комнате, чувствуя, что ей становится дурно от всех этих домыслов.       С другой стороны, таинственное исчезновение Патрисии полгода назад повергло в замешательство всю Севилью. Где и с кем она была? И почему этот высокий темноволосый молодой человек ведет себя так, словно имеет на нее права? Его поведение было подозрительным. А вдруг Патрисия ответила на его ухаживания, как та наивная Сильвита, но потом поняла, что он слишком ветреный и непостоянный, и решила принять предложение Рафаэля? А если это дитя от Дарио? Боже милостивый!       Донья Хосефина почувствовала гнев, опустилась в кресло и стала обмахиваться веером, пытаясь успокоиться. — Ана! — окликнула она служанку.       Горничная тут же без слов поняла, что хозяйка просит успокоительные капли, и быстро принесла требуемое.       Донья Хосефина откинулась в кресле, выдохнула и разгладила несуществующую складку на подоле платья. Нет, вряд ли Патрисия ответила на ухаживания этого надменного простолюдина. Слишком уж неприступно она себя вела.       А если Патрисия все же сказала правду? Донья Хосефина взяла четки и посмотрела на распятие на стене. Она вытерла глаза, вспомнив двух сыновей, погибших на Португальской войне. Если бы она потеряла еще и младшего ребенка, то не пережила бы этого. Выходит, сеньорита Тенорио была готова поставить на кон свою репутацию, лишь бы не прервалась династия Эрнандесов.       Что же делать? Рассказать все мужу и настоять на браке детей? Или пока присмотреться к Патрисии, ничего никому не говоря?

***

      Тем временем узнав о приезде Дарио, Рафаэль решил собрать друзей, пригласить Альберто, который еще не уехал с женой по месту службы, и выследить этого проходимца. Все молодые кабальерос охотно согласились и стали строить планы. После недолгих споров, Мануэль хитро прищурился и поделился своей идеей. — Я, кажется, знаю, как этого мерзавца заставить прийти. — Как? — спросил его брат Северо.       Он хитро прищурился, взял чернила и лист бумаги. — Раз он такой любитель женщин, мы этим и воспользуемся. Назначим ему «свидание». — Ты молодец! — засмеялся Рафаэль.       Вечером того же дня Дарио получил письмо: «Вы, возможно, не знаете меня, но я вас видела недавно в городе и потеряла покой. Я очень молода и красива. Меня зовут Сабрина, у меня светлые волосы и зеленые бархатные глаза. Жду вас у трактира в десять вечера». — Уж больно по описанию она на Патрисию похожа, — хихикнул Альберто, глядя через плечо. — Зато точно клюнет, — заявил Мануэль, — такие девицы — редкость для наших краев.       Рафаэль мрачно хмыкнул. Друзья в чем-то правы. Нужно выманить этого мерзавца на разговор!

***

      Дарио сидел в трактире, отрешенно глядя на стену. Рафаэль, мерзавец, ублюдок! Посмел забрать у него самую пылкую женщину на свете. Посмел посягнуть на ту, кого он давно уже считал своей! — Еще вина! — крикнул он. — Вам не много? — озадаченно спросил трактирщик. — Ты оглох? Еще вина!       Дарио осушил еще бокал, чувствуя, как гнев переходит все границы. Нет, он не уступит Патрисию! Сильвита — уже прошлое. Скучное и неинтересное. Дарио даже не помнил ее лицо и тело. А вот Патрисия… самый ценный трофей, самая желанная добыча. Неужели этот ублюдок заделал ей ребенка?       Он взглянул на часы и вспомнил полученную записку. Ладно, эта Сабрина станет для него утешением на одну ночь. Но от Патрисии Тенорио он не отступится!       Дарио со стуком поставил стакан на стол и вышел из трактира. Подойдя к условленному месту, он увидел, что здесь безлюдно. Лишь одна фигура, укутанная в длинный плащ, стояла у ограды старого дома. — Сабрина?       Она кивнула, и Дарио приблизился к ней. — Ты меня заинтриговала, красавица. Думаю, нам стоит познакомиться поближе.       Он уже хотел сдернуть с ее головы мантилью, но тут девица сильной рукой перехватила его ладонь. — Сначала ты ответишь за все, что сотворил, — раздался низкий голос. — Какого черта? — рявкнул Дарио и вырвался, но тут ему дорогу преградил высокий темноволосый мужчина со шпагой на поясе с волосами до плеч. Дарио узнал в нем Рафаэля Эрнандеса. Он уже хотел броситься на него, но «Сабрина» остановила его: — Надо поговорить.       Дарио застыл на месте в замешательстве. Что? Почему Сабрина говорит мужским голосом? Эти мерзавцы подстроили ему ловушку? В то мгновение еще один офицер со шпагой преградил ему путь. — Нам не о чем говорить. Но рослый офицер схватил Дарио за плечи и прижал к забору. — Отпусти его, я сам с ним поговорю! Один на один! — раздался звонкий голос, и мужчины выпустили Дарио. — Чего тебе надо? Ты кто? — спросил он, когда офицеры отошли в сторону. — Ты поедешь в Кадис и женишься на моей сестре! — и Дарио узнал в нем брата этой глупой Сильвиты! Неужели этот сопляк думает, что он согласится? — Не дождешься! — и тут же братец рухнул на землю, вскрикнув от боли.       Мужчины с криком бросились к ним, но Дарио со всей силы дал первому же подбежавшему в глаз и исчез за поворотом. — Трус! Даже бьет исподтишка! — злобно крикнул Мануэль, стащив женский плащ. — Вы чего стояли?       Северо охнул и прижал руку к лицу, чувствуя, как под глазом наливается синяк. — Я хотел сам его побить! — упрямо воскликнул брат Сильвиты, с трудом вставая с земли и щурясь. Под глазом наливался такой же синяк, как и у Северо. — Один на один. По-мужски, по-честному!       Рафаэль сочувственно покачал головой. Пакито такой наивный. Для Дарио не существует понятия чести! Да и они не лучше. Не успели поймать Дарио! — Ничего, ничего! — довольно усмехнулся Рафаэль. — Мы своих слуг соберем. Из города он так просто не уйдет. На каждой дороге его будет ждать наш человек.       Все друзья кивнули, и Пакито вздохнул. — Я так настоятельнице благодарен, что она Сильвиту не бросила. — Не волнуйся, твоя сестра в надежных руках. Матушка о ней позаботится, — ободряюще сказал Альберто. — А этого мерзавца мы все-таки завтра поймаем! — хмыкнул Мануэль. — Только будет ли Сильвита рада такому мужу? — хмыкнул Пакито. — Ребенка он должен признать! — рявкнул Северо.       Все кивнули и пошли по домам сообщать слугам, что нужно охранять дороги и выслеживать Дарио.

***

      После сиесты Патрисия вышла из дома очень довольная. Платье было уже почти закончено, и сегодня портниха обещала показать уже готовый вариант. Но через две улицы ее схватила сильная рука и зажала рот рукой. В следующий момент она оказалась в карете и испуганно замерла. Перед ней сидел разъяренный Дарио. — Что ты делаешь? Пусти!       Его глаза пылали яростью. — Нам предстоит очень длинный и неприятный разговор. — Что? Дарио, о чем ты?       Но он замолчал, словно пытаясь испепелить ее своим разгневанным взглядом. Она попыталась выскочить из кареты, но Дарио вцепился железной хваткой в ее руку. — Сядь!       Патрисия похолодела от ужаса. Что он задумал? — Мне больно… Зачем ты меня увез? — пробормотала она, дрожа от страха. — А зачем ты наболтала Рафаэлю про Сильвиту? Эти ублюдки меня чуть не убили! Очень остроумно было пригласить меня на свидание и попытаться побить.       Патрисия замерла и испугалась. Видимо, кабальерос решили отомстить ему. Но почему он решил, что Патрисия навела их? — Дарио, я тут не при чем. Это мог сказать брат Сильвиты! Или ее отец! Зачем я буду подсылать их? — отчаянно выпалила она.       Патрисия забилась в угол кареты и сжала руки на груди. Дарио недоверчиво взглянул на нее и схватил за руку. — Ты никому не говорила? — Никому! И никакого свидания не назначала. Если мы все прояснили, мне нужно домой. Останови карету.       Но Дарио хмыкнул и провел рукой по волосам. Выждав пару минут, он мрачно посмотрел в окно кареты и лениво ответил: — Теперь уже неважно, кто это сказал. Эти ублюдки обложили меня, как волка флажками на охоте. — Что? — изумленно спросила Патрисия. — Их слуги пасут меня повсюду. Я чудом сумел договориться с нужным малым, чтобы мне помог смыться в этой карете и нанял корабль. — Дарио… отпусти. Поверь, я не говорила никому о тебе… Это твоя жизнь, и ты сам за нее в ответе!       Он сел рядом и заключил ее в объятия. — Нет, я тебя не отпущу. Ты уедешь со мной. — Дарио! — вскрикнула она и хотела вскочить, но он схватил ее за горло и свирепо посмотрел в ее испуганные голубые глаза. — Через два часа у нас венчание. Ты уедешь со мной, как законная жена.       Венчание? Патрисия похолодела, чувствуя, как у нее замирает сердце. Она даже не нашлась, что ответить. Словно не поняла, что он сказал. Какое венчание?

***

      Карета остановилась, и когда Патрисия вышла, то замерла, увидев знакомые дома. Дарио привез ее в Кория-дель-Рио! Вот! В этом и есть ее спасение. Она обрадовано улыбнулась и сделала шаг в сторону. Но Дарио схватил, стиснул ее руку и потащил в ближайший дом. Патрисия отчаянно пыталась высвободиться, но безуспешно. Он открыл дверь, втолкнул ее в комнату швырнул в нее свадебное платье. — Одевайся! — Откуда оно? — удивленно спросила Патрисия. — Где взял, уже нет. Одевайся. — Дарио, но как же Сильвита? — Ты меня слышала? Мы обвенчаемся и уедем отсюда. Этим мерзавцам придется захлопнуть пасти! — он злобно ухмыльнулся. — Я уже буду женат на высокородной сеньорите!       Патрисия села на диван и ошарашено взглянула на Дарио. Вот зачем он увез ее из Севильи! Для прикрытия! И вот зачем он хотел жениться! По расчету! Чтобы его дети имели дворянский титул!       Патрисия вспомнила то, как презрительно говорили о семье Рохасов. Как вся севильская знать считала их разбогатевшими выскочками. Теперь ей стало понятно! Конечно, Патрисия Тенорио из династии Гранд де Сангре гораздо привлекательнее для него в плане происхождения, чем дочь простого барона Геррейро! — Тебе нужен мой титул? — возмущенно вскочила она. — Нет! Я не стану твоей женой!       Она бросилась к двери, но тут Дарио преградил ей путь. Он злобно ухмыльнулся, достал револьвер и направил на нее. — Не пойдешь за меня замуж, пристрелю твоего дядюшку! Могу еще и Рафито на тот свет отправить. Кузен будет очень рад!       Патрисия похолодела и отпрянула назад. Ледяной пот выступил на спине. Но она тут же одернула себя. Нет. Этот мерзавец не увидит ее слезы! Но она не может рисковать жизнью дяди. — Раздевайся! — Дарио дернул воротник ее платья, и Патрисия схватилась за него, чудом не дав ему разорваться.       Она дрожащими руками стала снимать платье, стараясь не смотреть на него. Дарио молча разглядывал на ее белые плечи и высокую грудь, стоя в стороне, а затем внезапно сделал шаг вперед. — Пожалуй… брачная ночь у нас будет уже сейчас.       Вмиг он толкнул ее на постель. Патрисия почувствовала его горячие руки у себя на груди и жадный поцелуй на шее. Он не побрился, и его щетина противно защекотала ей шею. Сердце испуганно забилось, когда он навалился на нее своим огромным телом. Первым порывом было закричать от ужаса, заплакать, позвать на помощь. Но нет! С ним она так не поступит! — Я не намерен больше ждать! — он попытался стащить с нее панталоны.       Патрисия замерла на мгновение, а затем торопливо заговорила с усмешкой: — Хорошо, хорошо! Можешь взять меня силой, как дикий зверь. Ты же сильнее меня! Но ты забыл, что я беременна? От твоей грубости все закончится кровотечением, и я умру прямо на этой постели. А если я выживу, то детей у нас никогда не будет. Ты этого хочешь?       Дарио выпустил ее и злобно посмотрел в ее ледяные голубые глаза. Затем злобно фыркнул и встал с постели. — Одевайся. И не вздумай сбежать!       Патрисия села на постели и потянулась за платьем. — Мне нужна ванная! Или хотя бы горячая вода для умывания!       Одевшись, она встала и подошла к окну. И тут же увидела Кристину, которая шла мимо дома вместе с мужем. — И еще мне нужна помощница! В свадебное платье мне самой не одеться! Оно слишком пышное и большое.       Не дожидаясь его ответа, Патрисия выскользнула из комнаты. — Стоять! — Дарио бросился за ней, но она уже сбежала вниз и выбежала из дома. — Кристина!       Крестьянка обернулась и удивленно раскрыла глаза, увидев свою старую знакомую, и тут же радостно поздоровалась: — Дорогая моя, как я рада тебя видеть! Где же ты была?       Вместо приветствия Патрисия обняла ее и расцеловала в обе щеки. — Солнышко моя, подружка моя дорогая, я так рада тебя видеть! — закричала она, чувствуя спиной гневный взгляд Дарио. — Ты чего? — вполголоса спросила Кристина, удивленная таким приемом. — Умоляю, спасите меня. Этот мужчина насильно хочет на мне жениться! — она торопливо прошептала, что нужно найти Рафаэля, и сообщила адрес.       Кристина едва не вскрикнула, но поймав отчаянный взгляд Патрисии, натянуто улыбнулась. — А что это за очаровательный мужчина рядом с тобой? И почему он в доме у Мариано? — Это мой жених Дарио! Мы венчаемся сегодня в местной церкви. Верно? — Верно! Мариано — мой друг. Он одолжил мне ключи от дома, чтобы мы с невестой расположились здесь, — скептически ответил Дарио. Подозрительности на его лице поубавилось. — Верно, он тут не живет почти, — закивала крестьянка. — Кристина, мы приехали одни. Мне нужна помощница, чтобы одеться перед венчанием. Я тебе буду очень признательна! Пойдешь со мной? — Но… — возмутился Рохелио. — Иди и принеси розы, дорогой! Какая же свадьба без цветов? — Кристина обняла мужа и поцеловала в щеку. Рохелио помедлил и кивнул, а его жена взяла Патрисию под руку и повела в дом. — Я помогу. — Да, да, — кивнула Патрисия.       Дарио остался сидеть на первом этаже, а Патрисия с Кристиной поднялись наверх. — Я сказала мужу. Он пойдет за помощью.       Патрисия вспомнила их ссору и угрозу Дарио выбить Рохелио зубы. А если кузнец не поедет в Севилью? А если они не успеют? — До венчания два часа! — Вас будет наш падре Владимиро венчать? — спросила Кристина. — Да…наверное… — Ладно, что-нибудь придумаем.       Патрисия едва не расплакалась, но поймав ободряющий взгляд подруги, кивнула. Они с Кристиной тянули время, медленно умывались, долго укладывали волосы, затем Патрисия неспешно одевалась в платье, глядя в окно. К счастью, присутствие Кристины уберегло ее от повторных посягательств Дарио.       Уже прошло два часа, но Рафаэля не было видно. Боже мой, что ей делать? Или придется сбегать и подвергать жизни Кристины и Рохелио опасности.       Распахнулась дверь и вошел Дарио. — Идем. Падре уже ждет. — Давайте. Мы будем у вас гостями на свадьбе, — закивала Кристина, — у нас в деревне так положено. Женатая пара должна проводить молодоженов к алтарю. Чтобы вы долго прожили вместе.       Дарио хмыкнул, но возражать не стал. А Кристина прибавила: — Рохелио с цветами сейчас придет.       Они дошли до церкви, но Рохелио там не было. Патрисия едва не закричала от страха. Неужели он не поехал?       Спотыкаясь и дрожа, Патрисия с Дарио подошла к алтарю. Боже, что ей делать? Маленькая церковь, казалась ей темной и молчаливой, и ей становилось все страшнее и страшнее. Рафаэль так и не появился.       Падре Владимиро был стареньким и медлительным. Он поприветствовал жениха и невесту, и тут Патрисия испуганно выпалила. — Падре, я умоляю вас, можно мне исповедаться перед свадьбой? — Только быстро! — возмущенно рявкнул Дарио и поймал осуждающий взгляд священника. — Сын мой, спешки в Божьих делах быть не должно. Идем, дочь моя.       Он медленно встал и пошел к исповедальне, держа в руках молитвенник.       Падре отвел Патрисию в исповедальню и уселся за ширмой. — Я тебя слушаю. — Падре, у меня беда. Этот мужчина насильно хочет сделать меня своей женой.       Он замолчал на мгновение, а затем сказал: — Дочь моя, я все понял. Я еще посижу здесь, а ты уходи. — Куда? — Напротив исповедальни есть второй выход. Если ты немного наклонишься, он тебя не увидит. Только дверью не хлопай. Хотя бы выгадаешь немного времени, чтобы спрятаться.       Патрисия кивнула и почти на четвереньках выползла из исповедальни. Убедившись, что Дарио не смотрит на нее, она выскользнула через боковую дверь, молясь, чтобы она не заскрипела.       Выбежав на улицу, Патрисия встала за дерево и испуганно стала смотреть на дорогу, ведущую в Севилью, но никого не было. Было тихо. Похоже, что Рафаэль так и не приехал. Неужели Рохелио не предупредил его?       Патрисия почувствовала страх, но тут же одернула себя. Надо бежать и не медлить. И в деревне прятаться она не будет. Разъяренный Дарио может навредить местным жителям. Патрисия поправила туфлю, подобрала огромные неудобные юбки и перекрестилась. Только бы Дарио не навредил Рохелио и Кристине.       Патрисия побежала к дороге, идущей вдоль реки, чувствуя, что судьба вновь разыгрывает одну и ту же сцену. Второй раз она здесь и второй раз пытается сбежать. Сначала от Рафаэля, потом от Дарио!

***

      Дарио и Рохелио с Кристиной ждали невесту. Спустя две минуты падре Владимиро вышел и встал у алтаря. — Где она? — нетерпеливо выпалил Дарио. — Попросила позволения еще две минуты помолиться. Я ее оставил. Нельзя отказывать в такой просьбе сеньорите.       Падре раскрыл молитвенник и, казалось, углубился в чтение. Но спустя две минуты Дарио пошел к исповедальне. — Сеньор, куда вы? — воскликнула Кристина.       Спустя мгновение раздался злобный вопль. — Удрала, мерзавка! — Не сквернословь в Божьем доме, сын мой! — падре подошел к исповедальне и погрозил Дарио пальцем. — Вы ей позволили сбежать? — прорычал он, кидаясь к падре, но Рохелио преградил ему путь. — Не смей!       Дарио выскочил через боковую дверь, и Рохелио с Кристиной бросились вдогонку. — Она за тебя не выйдет! — повторил Рохелио и преградил ему путь.       Дарио замахнулся, но тут же коренастый и крепкий кузнец перехватил его руку. — Пошел к черту, — взревел Дарио и ударил Рохелио по лицу. С криками и ругательствами н помчался по дорожке, а Кристина бросилась поднимать упавшего мужа. — Где же они? — воскликнула Кристина с испугом. — Вот они! — воскликнул Рохелио, и Кристина увидела вдали группу всадников.       Кузнец побежал за Дарио, а перепуганная Кристина помчалась навстречу сеньору Рафаэлю и его спутникам, молясь, чтобы сеньор успел.

***

      В это время в Севилье дон Луис пригласил к себе в гости родителей Рафаэля. Они решили обсудить, что делать с детьми и их желанием пожениться. Но едва они прошли в гостиную, Густаво доложил о приезде доктора Рамоса. И сказал, что у него важное послание для сеньориты Патрисии. — Проси! — удивленно ответил дон Луис.       Вошел пожилой врач и галантно поздоровался. Дон Луис представил их друг другу, и доктор сел в кресло. — Сеньорита Патрисия хотела вернуться к своему обучению в Париже и просила у меня рекомендательное письмо. Но она забыла его забрать. Поскольку я приехал в гости к своему севильскому приятелю, то решил лично его принести. — Благодарю вас. Непременно ей передам, — вежливо кивнул дон Луис. — Я правильно поняла, что сеньорита работала в госпитале Бадахоса? — поинтересовалась донья Хосефина. — Да, Патрисия вызвалась стать сестрой милосердия во время восстания. Лечила раненых, оказывала первую помощь, делала перевязки, — охотно ответил доктор. — Неужели ей это показалось интересным занятием? — недоверчиво спросил дон Августо. — Она по-настоящему любит медицину, — улыбнулся доктор Рамос, — и поверьте: после того, как она спасла Рафаэля и на глаз определила перелом ребра у рядового… — Простите, как это спасла? — перебила его донья Хосефина, побледнев от волнения.       Доктор Рамос удивленно взглянул на всех троих и наклонил в недоумении голову: — А он вам не говорил? Пуля прямо над сердцем прошла. Началось сильное кровотечение, и счет шел на минуты, а свободных врачей не было. Патрисия сама извлекла ее. Я успел прийти только к концу, лишь помог остановить кровотечение и наложить швы. Хотя осмелюсь сказать, что она бы и сама справилась.       Повисла тишина, словно все вокруг испугались этой новости и не решались заговорить. Ужас и смятение от услышанного повергли всех в замешательство. Все трое подумали, наверное, об одном и том же. Неужели эта юная девушка сумела сделать то, что было под силу лишь профессиональным врачам? Несколько долгих минут никто не мог вымолвить ни слова. Наконец донья Хосефина дрожащим голосом переспросила: — Она спасла моего сына? — Да. — Бог мой! — перекрестился дон Августо и взглянул на дона Луиса тем взглядом, в котором светились уважение, недоверие и страх за сына.       Их ошарашенное молчание прервал крик Бебы. Перепуганная служанка влетела в гостиную и завопила: — Дон Луис, беда! Беда! — Что? Почему ты так врываешься! — Дарио Рохас украл вашу племянницу! Приехал слуга дона Эрнандеса и сообщил сеньору Рафаэлю, что какой-то крестьянин видел их в Кория-дель-Рио и узнал, что Дарио насильно хочет сделать сеньориту Патрисию своей женой. Сеньор Эрнандес с друзьями поскакал туда. — Боже! Девочка моя! Мой внук! — закричала не своим голосом донья Хосефина и бросилась к двери.       Дон Августо и дон Луис удивленно переглянулись, а затем вскочили с кресел и бросились за ней! Словно позабыли про свой возраст и хромоту и помчались за ней. — Карету, живо! И гвардейцев послать туда, — воскликнул дон Августо. — Я с вами! — закричал доктор Рамос, хватая свой саквояж и выбегая из гостиной.

***

      Патрисия бежала по лесной тропинке, чувствуя, как сердце пульсирует где-то в горле. Туфли немилосердно натирали ноги, а в платье было холодно. Она остановилась на секунду, чтобы перевести дыхание. Боже, куда ей бежать? Она даже не знает дороги.       Патрисия хотела уже продолжить путь, но тут сильная рука зажала ей рот. — Что ж, мерзавка! Ты сама напросилась!       Она стала вырываться, но Дарио схватил ее за руку и замахнулся. Патрисия даже не успела ничего понять, как лицо запылало огнем от жгучей боли. Она даже не успела возразить, как Дарио перебросил ее через плечо. — Пусти меня! Пусти! Дарио, нет! — она замотала ногами, пытаясь вырваться, но безуспешно. — Заткнись! — он ударил ее по спине, и Патрисия всхлипнула от боли. Все плыло перед глазами.       Спустя пару минут они оказались в лодке. Ловко отвязав ее, Дарио прыгнул внутрь и схватился за весла. Патрисия в панике посмотрела на берег. Даже около него было глубоко. Она хотела вскочить, но холодная весенняя вода вокруг дала ей понять, что сопротивляться бесполезно. — Дарио… — Я заплатил ребяткам, нас доставят в Кадис. А оттуда уплывем в Гранаду, женушка. Ты все равно будешь моей! — довольно улыбнулся он. — Я не для того тебя увозил, чтобы отпустить. И не для того искал по всей Испании, чтобы теперь отдать другому!       Патрисия едва не всхлипнула, а Дарио продолжил: — Рыскал повсюду, догнал даже эту мерзавку Вильянуэва и заставил ее говорить. Думал, что Бернарда со своим лакеем тебя похитили. Но эти ублюдки до последнего молчали! Ничего, я за тебя отомстил. Вышиб им мозги!       Она потрясенно замолчала, не веря в услышанное. Дарио убил донью Бернарду и Рейнальдо? — Зачем ты это сделал? Я не просила их убивать! — закричала Патрисия, вскакивая в лодке, но Дарио тут же усадил ее обратно. — Сядь! Иначе оба под воду уйдем! Они это заслужили!       Она опустилась обратно, чувствуя, как все качается под ногами. Боже мой! Патрисия не желала им смерти, а Дарио так хладнокровно их убил! Для него нет ничего святого! Неужели ей придется стать его женой, придется терпеть его издевательства, жестокость и неверность?       Лодка подплыла к кораблю, и пятеро молодых парней поздоровались с ним: — Поднимайте паруса и плывем, — скомандовал Дарио, словно не слыша их приветствие. — Сеньор, небольшая проблема с одним парусом. Уже почти все готово! — Быстро все сделать! — зарычал Дарио, хватая перепуганную Патрисию за руку. — Через минуту отправляемся!       Они кивнули, а Дарио потащил ее в каюту. — Дарио, нет! — вскрикнула она.       Он втолкнул ее внутрь, снял камзол и повалил ее на узкую койку. Нависнув сверху, он прошипел, обжигая лицо горячим дыханием. — Будешь сопротивляться, будет хуже! — Пусти! — Или тебе понравилось, когда тебя бьют?       Она сжалась, цепенея от ужаса и обмякла. — Ладно, я добрый! Родишь этого ребенка, отдам его слугам. А потом уж я позабочусь, чтобы у тебя был мой ребенок! — он злобно рассмеялся, — сыночек твоего Рафаэля будет прислуживать сыну голодранца Рохаса.       Дарио уткнулся лицом в ее шею и начал задирать подол платья. Патрисия с ужасом почувствовала, как он рвет ее панталоны, замерла на мгновение и затем расхохоталась: — Чем ты меня удивлять собрался?       Этот ответ поверг его в замешательство, и он отстранился, удивленно разглядывая ее. — С Рафаэлем мне было хорошо. Сможешь ты превзойти его в постели? Учти: если мне не понравится, я заведу любовника после свадьбы! — злобно ухмыльнулась она. — Что ты несешь, ненормальная? — прорычал он, схватив Патрисию за горло. — А что? Мужчинам можно иметь любовниц на стороне, почему мне нельзя иметь любовника? — она рассмеялась. — Мерзавка!       Дарио посмотрел на нее диким взглядом и вновь впился в ее шею поцелуем. — Позорься, позорься дальше! Что жена тебе после другого досталась! — Патрисия выгнулась на постели и ехидно посмотрела ему в глаза.       Дарио зарычал и уже хотел ударить ее вновь, но тут же сильная рука оттащила его от Патрисии. — Оставь ее в покое! — и Дарио рухнул на пол.       Патрисия села на постели, испуганно глядя на Рафаэля. Дарио уже хотел вскочить, но ему в грудь уперлась шпага. — Хватит! Прекратите! — закричала она, пытаясь встать, но все плыло перед глазами. — Я лежачих не бью, — усмехнулся Рафаэль и отступил назад. — Пошли, поговорим один на один! — Что? — Дарио замер, не ожидая такого, а затем вскочил и усмехнулся: — На дуэль меня вызываешь, кабальеро?       Они вышли из каюты, и тут Рафаэль выхватил у прибежавшего Мануэля вторую шпагу и протянул ее Дарио. — Настоящий кабальеро дерется на шпагах. Стрелять много ума не надо! — Не надо! — еле слышно пробормотала Патрисия, чувствуя, как от удара ее мутит. Но мужчины уже куда-то ушли. Она с трудом встала с постели, чувствуя, как дрожит все тело, а панталоны превратились в кучу тряпья.       С трудом она поправила порванный подол платья и коснулась щеки. Казалось, что она распухла от удара. Шпильки потерялись, и волосы рассыпались по плечам и спине. И тут раздался крик и ругань с палубы, и она похолодела от ужаса. Они дерутся из-за нее, словно из-за той Марии! Патрисия стала причиной раздора между двумя мужчинами.       Ей стало страшно! Нет, мужчины не должны этого делать по ее вине! Патрисия уже бросилась к выходу, но тут увидела забытый камзол Дарио и вытащила из кармана револьвер. Затем нашла кинжал, спрятала его в складках юбки и выскочила из каюты. Мануэль куда-то исчез, и никто не помешал ей побежать навстречу Дарио и Рафаэлю, где уже шла дуэль не на жизнь, а на смерть. Лица обоих были искажены от гнева.       Дарио пытался нападать, но Рафаэль ловко отражал все удары и уворачивался, еле сдерживая свою злость. И Патрисия похолодела при виде этой сцены. Словно она присутствовала при дуэли кузена и Рафаэля... Судьба и в самом деле повторила то, что случилось больше года назад. И она должна это прекратить.       Дарио едва не уколол Рафаэля шпагой в сердце, и тот чудом успел увернуться. Патрисия бросилась к ним, выставила вперед револьвер и закричала не своим голосом. — Разошлись! Разошлись, я сказала! Хватит!       Мужчины замерли, глядя на девушку в свадебном платье с револьвером в руке. — Хватит! Не надо! — кричала она, молясь, чтобы не выронить тяжелое оружие. — Патрисия, иди, мы сами разберемся! — ответил Рафаэль.       Дарио уже хотел сделать выпад, но Рафаэль ловким движением выбил у него из рук шпагу. Он отпрянул и злобно посмотрел на соперника. А затем бросился к Патрисии и вырвал у нее из рук револьвер. — Нет! — закричала она, чувствуя, как сильные руки хватают ее за плечи. — Отпусти ее! — Рафаэль бросился вперед, но тут же дуло оказалось у ее виска. — Нет, Рафито. Это моя женщина! А ты неудачник и слабак! — Дарио злобно ухмыльнулся и прижал к себе Патрисию. — Трус! Прячешься за спину сеньориты? — Рафаэль хотел шагнуть вперед, но Дарио нацелился на нее. — Нет, не прячусь. Забираю свое! Рафито, тебе эта девушка не достанется! Я еще шесть лет назад ее присмотрел для себя. Она моя, запомни!       Дарио злобно засмеялся и сдавил ей горло, а затем вновь приставил револьвер к ее виску. Патрисия сквозь слезы почувствовала, как его пальцы нажали на курок. — Скажи своим, чтобы уходили и дали нам уплыть. Иначе пристрелю ее! — Подлец! — Рафаэль сделал шаг вперед, но Дарио покачал головой, отступил к самому краю палубы и засмеялся: — Смирись уже. Ты неудачник. Высокородный чистоплюй! Не зря твоя невеста бросила тебя ради моего друга!       Раздался страшный крик, и Дарио повалился на палубу, с ужасом глядя на окровавленную ногу, из которой торчал кинжал. Патрисия прижала руки ко рту и испуганно отпрянула к краю палубы, а Дарио схватил револьвер и зарычал не своим голосом: — Тварь!       Рафаэль кинулся к нему, и раздался выстрел. За ним последовал женский крик и звук падающего тела в воду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.