ID работы: 11115658

Разбитые куклы

Гет
NC-17
В процессе
16
автор
Эльпсай бета
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

Летняя ночь

Настройки текста
Примечания:
- Сестренка, ну как так? Ты меня поражаешь! Заболеть в самом начале каникул? - Бернадетт металась из угла в угол, не находя себе места. Прости, - незамысловато ответив на возражения, Донна мило улыбнулась. Но, кажется, это ещё больше раззадорило сестру, её шаги стали тяжелее, а взгляд суровее. - У нас же было столько планов на июнь, только попробуй мне тут проболеть весь гребанный месяц, - старшая строго указала пальцем в сторону младшей. - Нет, это у тебя были планы, а я бы предпочла остаться дома, - Донна устало потянулась, перевернувшись на другой бок. - Никаких планов, никаких дел, всё отменяйте, лентяйки! - из кухни послышался неповинуемый голос матери. - Ну мааааам, не помрут твои цветы за одну неделю, - вяло протянула Бернадетт. - Не "мамкай" мне тут! - кротко отрезала женщина. За семь лет девочки сильно изменились и стали всё больше походить на женщин. В особенности весьма похорошела совершеннолетняя Бернадетт. Длинные русые волосы были завязаны в два пышных хвоста, развивающиеся на плечах девушки. Белое платье чуть ниже колен своими народными узорами явно отдавало румынскими мотивами, при всём этом подчеркивая статную фигуру. Донна, которой через несколько месяцев должно было стукнуть шестнадцать, не сильно отставала от сестрицы. Черные волосы были слегка небрежно собраны в пучок. Молочная ночная сорочка в виде длинного платьица легко струилась тонким льном на хрупком теле девушки. Из двери показался господин Беневиенто, задумчиво поправляя очки. - Ну как самочувствие? - Оливер сел на краешек кровати. - Голова болит и холодно, - тихо пробубнила Донна. - Бернадетт, принеси-ка с чердака... - Плед? Уже бегу, - девушка пулей метнулась в сторону двери. - Эх, неугомонная... Ну где там этот, как его? - мужчина озадачено почесал голову. - Господин Моро? Так ты это у дочурки своей спрашивай, она звонила, - голос Скарлетт слегка перебивало журчание воды из крана. Меньше чем через минуту возле кровати возник комок огромного пушистого пледа, из под которого торчали девичьи ноги. - Ты доктора вызвала? Скоро он там? - он аккуратно укрыл ослабшую дочь, распределяя складки по всей кровати. - Да он невнятно пробурчал себе под нос что-то вроде: "Аргх, черт, ну ладно, придумаем что-нибудь" - девушка кривлялась, стараясь как можно более нелепо спародировать низкий голос врача. - Ясно, и без меня разберетесь, а я, пожалуй, спать, - бросив взгляд на часы, отец устало зевнул. - Ну ты и наглый, пап, - старшая сестрица надулась, демонстративно отвернув голову в сторону. Мужчина, злобно смеясь, крался на цыпочках в сторону родительской спальни. Но внезапный звонок в дверь прервал дурачество главы семейства. - Дорогая, я открою! - опередив просьбу Скарлетт, Оливер важной походкой направился в сторону входной двери. Бернадетт с любопытством выглядывала из-за дверного проема спальни сестры, наблюдая за очередным визитом доктора. Мужчина резко потянул ручку двери. Но вместо Господина Моро на пороге стоял худощавый парнишка шестнадцати лет. Волнистые волосы были наспех завязаны в хвостик, лежащий на плече, в глазах всё та же тревога, а на губах неловкая улыбка. - Прошу прощения, Господин Беневиенто, Леонард Моро сейчас занят важной операцией, поэтому вместо него сегодня я. Н-не беспокойтесь, он полностью проконсультировал меня... - начал скороговоркой лепетать парень. - Вы сын Господина Моро, я прав? - мягко произнес мужчина, внимательнее рассмотрев знакомый медицинский халат на хрупких плечах парня, что был явно ему не по размеру. Мальчишка твёрдо кивнул, подтверждая теорию отца семейства. - Меня зовут Оливер Беневиенто, будем рады знакомству, - мужчина протянул руку гостю. - Очень приятно, С-сальваторе Моро, - несколько помявшись от растерянности, он всё же принял рукопожатие мужчина. В это время девушка с недоумением смотрела на оцепеневшую Бернадетт, наблюдавшую за знакомством отца с гостем. Донна ещё никогда не видела её такой обеспокоенной. - Всё хорошо? - она слегка приподнялась с кровати, пытаясь поближе разглядеть выражение лица сестрицы. - Да, а как же иначе? - словно скинув с себя оковы, девица одарила сестру ласковой улыбкой, но странное чувство тревоги никуда не пропало. Для Бернадетт эмоции вроде страха или грусти были в диковинку, она никогда не показывала другим того, что может выставить её слабой. Именно поэтому Донна никак не могла выкинуть из головы странную выходку сестры. Отец неспешно провожал гостя в комнату, попутно продолжая диалог. - Эх, сын... У меня ведь одни дочки, - Оливер ухмыльнулся, завидев выглядывающую из спальни девчушку. - Пап, разве я хуже какого-то там сына? - к ней как по щелчку пальца вернулась прежняя смелость, словно ничего и не было. - М-да, забот от тебя ничуть не меньше, - они остановились напротив комнаты, проход в которую загораживала старшая дочь Беневиенто. - Итак...- отец уже было приготовился представить детишек друг другу, но был прерван на полуслове. - Мы уже знакомы... - неуверенно и слегка мрачновато произнес Моро. Сальваторе потупил взгляд, стараясь не смотреть ей в глаза. Бернадетт же сперва нахмурилась, пронзительно разглядывая его с головы до ног, а затем, оставив беднягу в покое, бесшумно отошла в сторону кровати. Оливер никак не прокомментировал развернувшуюся перед ним сцену, представляя, что могла натворить его непоседливая дочурка. - А вот и наша больная, - отец величественно указал на свою младшую дочурку. Донна мышкой юркнула под одеяло, завидев незнакомого человека. Только пучок черных волос торчал, почти незаметно покачиваясь из стороны в сторону. - В тот раз... Простите меня за тот случай, я правда не хотел вас обидеть, я просто... - он ощутил на спине сверлящий взгляд Бернадетт, - я просто задумался, вот и всё, - смущённо пробубнил парень. - Так, стоп, вы знакомы?! - воскликнула старшая сестра, чуть не перевернув журнальный столик своей безудержной жестикуляцией. Донна согласно кивнула, хотя никак не могла вспомнить, когда она успела с кем-то познакомиться. Просто ей не хотелось обидеть человека, от которого в ближайшее время будет зависеть её здоровье. - Так, ну и чего я тут забыл тогда, м? Всё, я спать, лечитесь как-нибудь сами, - Оливер явно не вписывался в эту молодую шайку, собравшуюся в одном помещении. Поэтому мужчина, засунув руки в карманы и умиротворенно посвистывая, поспешно удалился. С уходом единственного взрослого человека, хоть как-то разбавляющего напряженную атмосферу, троице оставалось лишь неловко переглядываться. В комнате повисла гробовая тишина, которую перебивало настойчивое и гнетущее тиканье часов. - Ты пока будешь так столбом стоять - моя сестра помереть успеет, - как не удивительно, молчание прервала самая решительная из всей тройки особа. - Д-да, точно, что вас беспокоит? - парень, положив на журнальный столик чемодан, усердно перебирал медицинские принадлежности. - Холодно ей, да голова болит, - Бернадетт, понимая страх сестры перед чужими людьми, обычно всегда отвечала за неё. Сальваторе, оторвавшись от своего занятия, тихонько подошёл к больной, которая, заподозрив неладное, снова зарылась под плед вместе с головой. - Не бойся, я не кусаюсь. Мне п-просто нужно кое-что проверить, - утешающе проговорил Моро. Сперва показались тёмные глаза, пристально оглядывающие общую обстановку, а затем и вся девушка вынырнула из-под мягкого укрытия. Она покорно сложила руки на колени, ожидая дальнейших действий врача. Парень, слегка наклонившись, убрал ладонью пряди, упавшие ей на лицо. Чуток замявшись, он несмело приблизился и легонько прикоснулся губами ко лбу Донны. Бернадетт обомлела. Ещё несколько секунд она просто открывала рот, не в возможности подобрать нужные слова. - А-ах ты нахал! Да ты, как ты... Что ты творишь, кобель?! - запинаясь от возмущения, высказала она. - Я-я просто хотел проверить, есть ли у неё температура. Мне мама так делала, когда... - Сальваторе начал торопливо оправдываться. - Какая к черту мама?! Ты врач или кто? - Да я как бы в школе ещё учусь... Донна, тихо наблюдая за конфликтом, закрывала пледом покрасневшее лицо. Непонятно, было ли оно таким из-за случившегося, температуры или развернувшейся перепалки. Только теперь странно кружилась голова, понимание происходящего окончательно покинуло её. - Тук-тук-тук, что за визги? - балаган прекратила вошедшая в спальню мать, которая только что закончила мыть посуду. Оба отвернули головы в разные стороны, мигом замолкнув. - Скарлетт Беневиенто. А вы... Сальваторе, да? - женщина проговорила по слогам необычное имя. - Да, приятно познакомиться, Госпожа Беневиенто, - парень немного растерянно попытался изобразить поклон. - Ой, взгляните-ка, теперь подлизывается, - не удержалась от очередной колкости старшая сестра. - Бернадетт! Хватит досаждать каждому встречному. Простите её, она у нас неуправляемая, сами не знаем, в кого она такая пошла, - мать виновато положила руку на грудь, не в силах оправдать поведение своей дочери. - Ой, да этот докторишка так ничего путного и не сделал, - девушка опустила взгляд на сестрицу, которая за всё это время так и не получила никакой медицинской помощи. И всё же в этот раз громогласная особа оказалась права. Парень, стараясь загладить свою вину, начал стремительно искать ртутный градусник и таблетки. Госпожа Беневиенто на время покинула компанию подростков, продолжив читать любовный роман в зале особняка. Последующий час с ожиданием действия лекарства выглядел как необоснованные упрёки от старшей сестрицы в сторону парня, которые либо игнорировались, либо сопровождались невнятным ответом. Донна всё это время лежала на боку, не теряя надежды на шанс спокойно заснуть. Но как только её начинало клонить в сон, резкий голос Бернадетт с рывком вытягивал девушку из царства Морфея. - Всё, температура немного сбилась, вот список лекарств, я свободен? - Сальваторе протянул листочек с заранее прописанными отцом средствами. - Ещё чего! А если ей хуже станет? - Бернадетт, даже не взглянув на неразборчивую писанину, грубо оттолкнула руку парня. - В таком случае... - он уже хотел зачитать наизусть выученные рекомендации отца, но упрямый голос продолжил свои возмущения. - Нет уж, ты так просто не отвертишься. Ты остаешься здесь выполнять клятву Гиппократа, и если хоть что-нибудь случится с сестренкой, я тебя... - Бернадетт, имей хоть какие-то манеры! Не слушайте её, можете идти, - в разговор вмешалась мать, прибежавшая на вновь поднявшийся шум. - Н-ничего страшного, я могу и задержаться, - парень смиренно сдался, загнанный в клетку суровым взором старшей дочери Беневиенто. - Ну если никто не против, можете здесь хоть всю ночь сидеть. Главное не галдите, отец уже спит, - не стала возражать Госпожа, тихо направившись в сторону родительской спальни. Ночь тянулась безумно медленно. Словно каждую минуту неведомое существо подкручивало механизм часов, не желая наступления конца царствия темноты. - Ты спать удумал? А ну просыпайся, - Бернадетт настойчиво щелкала пальцами перед глазами задремавшего гостя. Парень поднял голову, раздраженно потерев слезившиеся от усталости глаза. Его взгляд упал на пациентку, что безустанно ворочалась в постели. - Она только что проснулась, - это была первая за день спокойно сказанная Бернадетт фраза, в ней даже можно было услышать нотки откровенного беспокойства. Донна переворачивалась с одного бока на другой, жадно заглатывая воздух, и то и дело крепко сжимая в пальцах колючий плед. Кожа девушки стала ещё более красной, чем прежде, а побледневшие губы слегка дрожали. - Плохо дело, - Сальваторе, безнадежно пытаясь прогнать дрему, уставился на показания градусника. - А ну дай посмотреть, - девушка ловко выхватила предмет из слабых рук доктора, но только краем глаза завидев результат, резко отложила инструмент сторону, прикрыв рот рукой. - На самом деле ничего в этом смертельного нет, я был готов к подобному, - паренек начал целенаправленно искать что-то в куче различных медикаментов, как и всегда - в своей привычной рассеянной манере, постоянно роняя предметы из рук. - Бернадетт, не могли бы вы принести воды холодной, ну и... Тряпочку какую-нибудь, - озадачено промолвил Моро. Молча приняв просьбу, девушка вышла из комнаты, лишь бы хоть как-то поучаствовать в помощи своей заболевшей сестренки. - Что вы будете делать? - из-под одеяла раздался приглушенный девичий голосок. - Температура слишком высокая, придется сделать укол, - шуршащий звук разрывания упаковки от новенького шприца заставил девушку нервно поежится. - А вы умеете? - она с недоверием смотрела на то, как игла вытягивает из капсулы непонятную жидкость. - Да, в свое время пришлось проставить курс одному человеку... - вспомнив что-то неприятное, Сальваторе понурил голову и тяжело вздохнул. Стрекотание сверчков перебивало неприятное тиканье часов, этот успокаивающий звук стал своеобразной тишиной для запертых здесь подростков. - На самом деле я очень сильно боюсь уколов. Бернадетт всегда держит меня за руку, чтобы мне не было так страшно, - тихонько прошептала Донна и, стесняясь раскрытого страха, отвела взгляд в сторону. Безмолвную тишину особняка нарушали поиски старшей сестрицы, периодически сопровождаемые случайным грохотом, за которым всегда следовала тихая ругань. - Что, если я возьму вас за руку? - поняв, что в ближайшее время Бернадетт не освободиться, Моро решил предложить свою помощь. - Не знаю, я не уверена, - Беневиенто всё ещё не испытывала доверия к новому знакомому, поддержка родной сестры в любом случае казалась ей более надежным решением. Но несмотря на отговорки нерешительной девушки, длинные пальцы с трепетом сжали её мягкую ладонь. На мгновение она забыла про свой страх, кое-что отвлекло её внимание. Эти робкие движения показались ей до боли знакомыми. - Постойте, я вспомнила. Вы ведь тот мальчик, с которым я встретилась под большим дубом в тот злополучный день? - она восторженно подняла голову, ища отклика тех же эмоций в глазах собеседника. - Вот и всё, - воспользовавшись удобным моментом, Сальваторе уже закончил неприятную процедуру, вытащив иглу из под тонкой кожи девушки. - Я... я даже не заметила, - она с откровенным удивлением разглядывала свою руку, придерживая подушечками пальцев маленький кусочек ваты. - Просто вы отвлеклись, это не так страшно, если не зацикливать внимание. Так, о чем вы говорили? - с интересом переспросил парень, складывая медицинские принадлежности обратно и пытаясь в полусонном состоянии отличить их от ненужного мусора. - Я просто... Просто хотела поблагодарить вас за помощь в тот день, когда это было? Лет шесть назад? - практически наугад предположила она. - Семь, - он с твёрдой уверенностью поправил Донну и немного грустно улыбнулся. Складывалось ощущение, что Моро мог сказать не только год давно произошедшего события, но и месяц с числом. А может быть даже и время. Но чтобы не показаться странным - решил промолчать. Кто в здравом уме будет запоминать настолько мелочную и незначительную ситуацию? - Это я должна извиниться перед вами, за то, что так внезапно убежала. С одной стороны - это было так давно, и я была совсем мала, но не будь у меня сейчас температуры... Знаете, я бы поступила точно так же, как и в тот день. Как бы это глупо не звучало, простите, - спокойная атмосфера глубокой ночи помогала девушке говорить более искренне, хоть ей и было стыдно за свою излишнюю честность. - Вы так сильно боитесь людей, мисс Беневиенто? - прямой вопрос словно острое лезвие ножа полоснул по хрупкой оболочке кокона, в котором девушка долгие пятнадцать лет старалась укрыться от нежеланного вторжения чужаков в её жизнь. Она крепко прижалась спиной к стенкам своего убежища, упорно игнорируя посягателя на её драгоценное одиночество. Плачевную ситуацию Донны спасла резко отварившаяся дверь, за которой показался женский силуэт. Озлобленная на всё и вся Бернадетт проклинала ненадежность керосиновой лампы. - Попробуй, найди хоть что-нибудь в этом проклятом доме. Держи, болван, - она протянула добытые тяжелым трудом находки парню. - Спасибо, - в керамическое блюдце неспешно опустился кусочек черной ткани. Несмотря на позднее время, на улице стояла весьма теплая погода. Было довольно безветренно, поэтому даже настежь открытое окно не помогало избавиться от жары в комнате, сохранившейся с солнечного утра и до самой ночи. Заскучавшая от безмолвия Бернадетт бросила взгляд на край стола. Возле медицинского чемодана были аккуратно сложены использованный шприц вместе с пустой капсулой. Затем девушка посмотрела на сестру, умиротворенно закрывшую глаза в ожидании дальнейшего лечения. Придуманные по пути едкие комментарии в сторону бездарного врача так и остались не высказанными, были мигом выкинуты из головы. Сальваторе стянул с себя халат с широкими рукавами, что постоянно мешали работе, безвольно болтаясь внизу. Элемент гардероба отца стремительно полетел на спинку стула, наполовину обнажив тонкие руки парня. Перед Донной открылась знакомая картина: синяки, царапины и нескончаемые пластыри, что были чуть ли не налеплены друг на друга. Их стало намного больше. В мыслях всплыл тот самый неловкий диалог, только в этот раз он имел уже более темную окраску, девушке стало не по себе от подобного зрелища. Но больше всего её удивила реакция Бернадетт. То же самое выражение, как и тогда, около дверного проема. Страх, смятение, беспокойство, а может быть вина? Читать эмоции людей был явно не её конек, да и сестра отвернулась в сторону окна, словно намеренно пытаясь скрыть лицо. Пододвинув стул к кровати и сев напротив, парень приподнял мокрую тряпку, с которой обильно стекали обжигающе холодные струйки. Длинные пальцы скрутили ткань в плотный жгутик, выжимая в блюдце лишнюю воду. Греющая своим холодом ткань заботливо легла на горячий лоб девушки. В этот момент у Донны появился отличный шанс более внимательно рассмотреть внешность Сальваторе. Тонкие, слегка опущенные кончиками к низу, брови, нос крючком с явно выделенной горбинкой под переносицей. С тонких губ никогда не сходила еле заметная, странноватая улыбка. Она была растерянной, глуповатой и грустной одновременно. Но больше всего для девушки оказались непонятны глаза, с радужкой, залитой мутно-зеленым цветом. Словно бы смотришь в заросшую тиной воду, пытаясь разглядеть то, что спрятано на самом дне водоема, но тщетно. - У м-меня что-то не так с лицом? - из раздумий Беневиенто выбросил неожиданный вопрос Моро. Не выдержав на себе настолько пристального взгляда, парень растерянно прикрыл залитое краской лицо ладонями. Девушке стало невероятно стыдно за свое бестактное поведение, поэтому она резко отвела взгляд в противоположную сторону. Посчитав, что её нелепые попытки объясниться только усугубят неудобную ситуацию, она решила промолчать, прикусив нижнюю губу от захлестнувшего её волнения. Взор Донны упал на сестру, стоявшую возле окна и внимательно наблюдавшую за всем происходящим. Она ждала от неё какой-нибудь колкой шутки в её фирменном стиле, которая разбавила бы эту неловкую атмосферу. Эта тишина идеально подходила для её звонкого голоса. Но шутки не последовало. Через всю комнату пеленой пронесся глухой стук каблуков, завершившийся хлопком закрывшейся двери, который ставил немую точку в действиях старшей дочери Беневиенто. Достигнув пика, гнетущая обстановка остановилась в своей наивысшей фазе, подпитываясь многозначительным молчанием подростков. Донну не покидало стойкое ощущение того, что она - единственный человек, который не понимает подноготною всего происходящего. Но ворошить старые раны было сегодня лучшим решением. В этом отрешенном безмолвии беспокойство начало постепенно спадать, сменяясь натянутой безмятежностью. Только вот спать после произошедшего совершенно не хотелось. - Вы можете идти, не думаю, что сестре теперь не всё равно, - уткнувшись носом в одеяло, пробормотала девушка. Не проронив ни слова, парень покинул помещение, прихватив с собой халат и медикаменты. Беневиенто, оставшаяся в полном одиночестве, ещё долго лежала на спине, устремив уставший взгляд в потолок, пока зацикленный ход часов не склонил её в сон. Знойное утро началось с оживленных голосов родителей, доносившихся с кухни. Они что-то бурно обсуждали, звонко смеясь. Потрескивающий звук сковороды, еле слышимый на периферии сознания спящей девушки, ласково и неторопливо будил её. Нотки чего-то жареного игриво витали в воздухе, пробуждая аппетит и заставив Донну перевернуться на другой бок. Открыв заспанные глаза, она прислушалась к диалогу взрослых, вспоминающих прошедший день. - Сальваторе... Какое странное имя. Ты до этого где-нибудь такое слышал? - поинтересовалась у мужа Скарлетт, не отрываясь от готовки завтрака. - Разве только в итальянских сериалах, - с усмешкой ответил тот. - Неужели наш скромный румынский доктор в свои годы подцепил горячую итальянку? - повернувшись, женщина метнула страстный взгляд в сторону супруга. - Судя по тому, какие слухи ходят... - Оливер немного нервно постучал пальцами по кухонному столу. - Слухи? - кокетливое настроение Госпожи мигом улетучилось, переключившись на серьезный лад. - Да, про Госпожу Моро, о ней нередко говорят в деревне. Разные истории ходят. Что вроде как она от болезни скончалась или же была иностранкой и убежала к любовнику на родину. Поэтому - всё возможно, - мужчина задумчиво выглянул в окно. - Бедная женщина, - она сочувственно вздохнула. - Почему? - Да кто знает, что на самом деле произошло. А эти деревенщины от нечего делать готовы каждого оклеветать, лишь бы от скуки не помереть в своих захолустьях, - Скарлетт негодующе фыркнула, встряхнув золотистый лук на сковороде. Младшая дочь Беневиенто прикоснулась тыльной стороной ладони ко лбу. Он был в меру тёплым, болезнь словно бы улетучилась во время сна. Безмятежно прикрыв глаза, она прислушалась к щебетанию малиновок за распахнутым окном. Они каждое утро прилетели к своей любимой яблоне, чтобы попрыгать с ветки на ветку, видимо, в поисках корма. Звонкую трель внезапно прервал громкий щелчок дверной ручки. В спальню молча зашла Бернадетт, и, не сказав ни слова, села рядом с кроватью сестры. Обычно, только завидев Донну, она во всё горло кричала "Доброе утро!", и заключала её в свои крепкие объятия. Но не в этот раз. Несмотря на солнечный свет, изящно падающий на плавные изгибы мебели, в комнате осталась вчерашняя проклятая ночь, никак не желающая покидать сестёр. - Нет, я не хотела этого. Не хотела, слышишь? - понурив голову, старшая сестрица начала тихо всхлипывать, беспомощно прижавшись к спинке стула. - Не хотела... Что? - Донна была откровенно шокирована поведением сестры, впервые в жизни увидев её слезы. Ее ответом стал жест, видимо, она не желала произносить что-либо вслух, дабы окончательно не разрыдаться. Девушка провела кончиками пальцев по своим рукам, акцентируя особое внимание на локтях. Вспомнив вчерашнюю ночь, Донна примерно представляла, что пыталась показать ей сестренка. Но пока что не могла сопоставить все факты и сложить их в цельную картину. - Это всё моя вина, если бы в тот чертов день я не... - не выдержав захлестнувших её эмоций, девушка расплакалась, закрыв лицо ладонями. Младшая сестрица заботливо провела рукой по русым косам, стараясь утешить бедняжку. Именно так всё детство успокаивала её Бернадетт, но они даже представить не могли, что когда-то им придётся поменяться ролями. Это простое, но надежное действие сработало, плачь начал постепенно затихать. Мокрые ладони медленно опустились на колени, открыв покрасневшие от слез глаза. - Тебя что-то беспокоит? Можешь рассказать мне, если тебе от этого станет легче, - Донна продолжала поглаживать мягкие волнистые пряди. Девушка уже было собралась начать рассказ, но немного поразмыслив, отбросила эту глупую мысль. - Не могу. Ты наверняка будешь ненавидеть меня за это, - она опустила взгляд и стала похожа на бездомного щеночка, жалобно прижавшего намокшие от дождя уши. - Куда испарилась вся твоя смелость? Ты же моя любимая воинственная сестричка! Даже если очень сильно захочу, всё равно не смогу всерьез злиться на тебя. По крайней мере - продолжительное время, - Донна старалась изо всех сил приободрить поникшую сестру и передать ей прежний боевой дух. Эти нелепые мотивационные речи заставили Бернадетт ухмыльнуться, всё же было в них что-то родное. Смиренно вздохнув, она окончательно успокоилась. - Если мне не изменяет память, то это случилось примерно восемь лет назад...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.