ID работы: 11118554

И жизнь заиграет яркими красками

Гет
R
Завершён
29
автор
Размер:
107 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 101 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава третья, в которой Вилли Вонка получает по заслугам

Настройки текста
      Через двадцать минут машина въехала в город. Джессика посмотрела в окно на проносящиеся мимо пейзажи и дома, и вздохнула. На глаза снова навернулись слёзы. Она еще не до конца поняла, зачем этот человек все это делает, и искала подвоха. Было страшно и неприятно. Слабая девочка, которая и драться не умела, и постоять за себя не могла, она стала привыкать к тому, что ее будут бить, унижать, но никак не протягивать ей руку помощи. Юджин сразу после того, как ее задержали, назвал ее глупой и посмеялся над ее наивностью. Мать не захотела с ней общаться. Про отчима и говорить не стоит. Кажется, он был рад, что Джессика оказалась в тюрьме. Она не будет мешаться и дышать их воздухом.       Машина остановилась около многоэтажного дома с серыми стенами и элементами отделки на барельефах. Дверь открылась. Первым вышел мистер Вонка. Немного поколебавшись, он протянул руку девушке, и Джессика, вздрогнув, вложила свою ладонь в его изящную руку и вылезла из машины. Прищурилась от яркого солнца. Вонка достал из кармана пиджака очки и надел их. Не то, чтобы он не любил солнце, скорее он не любил, когда его узнают на улице и просят автограф. Закрыв машину и кивнув своей спутнице, он с невозмутимым видом направился к магазинчмку с вывеской «Wonka's shop». Открыл дверь ключом, а потом набрал код, чтобы снять сигнализацию. Кивнул девушке, и она вошла в помещение.       Магазинчик был небольшим. Напротив входа располагался прилавок, на котором стояли большой кассовый аппарат, весы, какие-то баночки и что-то еще. За прилавком был стенд до потолка во всю стену с полками, на которых располагались коробки, банки и лотки с конфетами. Рядом на полочках лежали плитки разнообразного шоколада. Справа от входа стояло несколько столиков и тумбочка с кофе-машиной. В холодильнике лежали всевозможные пирожные. Стены были выкрашены в нежно-голубой цвет с добавлением красок и рисунков радужных леденцов, облаков, радуги, и был даже крылатый единорог.       — Как красиво, — невольно вырвалось у девушки.       — Верно. Здесь очень красиво и уютно. И можно потерять голову. Посетителям простительно, на то они и посетители, но вот вам, мисс Андерсон, придется себя вести очень спокойно и держать себя в руках, — проговорил Вилли и повернулся к ней, снова заставив ее вздрогнуть. — Итак, мисс Андерсон, вы согласны работать на меня?       Девушка молчала. Она не знала, что делать. Все это было очень странно, но при этом слишком заманчиво. Так бывает в сказках, но в реальности все бывает наоборот. Он хочет использовать её, чтобы с её помощью сделать что-то плохое? Его взгляд прожигает её душу и заставляет сердце сжиматься от страха. Или всё-таки рискнуть. Ну не убивать же он её будет, в самом деле. Главное, чтобы не сделал из неё проститутку. А что, хорошее прикрытие — магазин. Вроде бы оказание помощи.       Молчание было прервано урчанием голодного желудка, и девушка налилась румянцем смущения и пристыженно опустила голову. Послышался тяжёлый и огорчённый вздох, какой-то слишком несчастный, и удаляющиеся шаги. Звякнул колокольчик, и Джессика подняла голову. Мужчина стоял у открытой двери и молча смотрел на девушку. Она не знала, какой взгляд скрывается за очками, но была уверена, что какой-то страшный и недобрый. Снова внутренне сжалась, но подошла к нему. Вышла из магазина и осмотрелась. Мимо проходили люди, и она чуть ли не вжалась в стену дома. Ей казалось, что они знают её и сейчас начнут осуждать и обзывать воровкой, ну или ещё как-то обидно. Хотя здесь ничего странного нет — она негритянка. Негров все считают плохими, убийцами, ворами. Негры не могут ничего достичь. Отчим ей это вбивал в голову на протяжении десяти лет. Отчим был белым и ненавидел негров. Ненавидел её.       — Пойдём, — сказал Вилли и направился вдоль дома, к арке. Нажал код на приборной панели, и калитка открылась. — Код 8935. Прошу запомнить. Другого варианта кроме как набрать код нет. Придётся жить на улице. Вот этот подъезд. Ты будешь жить на шестом этаже. Пойдём.       Он открыл тяжёлую дубовую дверь и пропустил сначала девушку, потом вошёл сам. Вестибюль был просторным. С потолка свисала большая двухъярусная люстра с пятнадцатью лампами. Казалось, она была из хрусталя, но это было всего лишь стекло, однако выглядела достаточно величественно, но не пафосно. На стенах висели почтовые ящики. Стены обиты пластиковыми панелями с мраморным рисунком, на полу белая плитка. Пройдя немного вперёд, Джессика увидела широкую лестницу, которая поднималась винтом, обвивая лифтовую шахту. Вся красота заканчивалась на первом этаже, дальше было всё стандартно — бежевые стены, побелка на потолке. Пластиковые окна и цветы на подоконнике. Лифт старинный, с распашными дверьми. Просторный и уютный. Убранство этого подъезда показалось девочке из неблагополучного района, где она выросла, просто райским. Оно сильно отличалось от того, что она видела. В её районе были загаженные подъезды с разрисованными стенами, тараканами, крысами, ужасными запахами человеческих (и животных) испражнений; бывали и сидящие на ступеньках наркоманы и пьяницы. Иногда были мёртвые люди, которые потом пропадали. Джессика всегда боялась возвращаться из школы в подъезд, так как там могли на неё напасть, вколоть наркотик и что-то ещё. Но матери было плевать, ей нравился её образ жизни и она не хотела ничего менять.       — Вот мы и приехали. Пойдём, — Вонка позвонил в звонок. Вскоре дверь открылась, и на пороге появилась женщина. Девушка узнала в ней маму Чарли, которая навестила их в больнице.       — Джессика, проходи скорее. Пойдём, я тебе покажу твою комнату. Ты, верно устала и хочешь отдохнуть?       — Она хочет есть. Покорми её, а потом нам надо будет идти в магазин, чтобы работать.       Джессика вздрогнула, а миссис Баккет покачала головой и, нежно обняв девушку за плечи, повела её в комнату. Вонка пожал плечами и прошёл в квартиру, не удосужившись закрыть дверь, снять обувь и пиджак. Прямиком направился на кухню и стал заглядывать в шкафы и ящички. Заглянул в кастрюлю с супом, посмотрел на котлеты и подцепил одну вилкой. Сел на стул и стал есть котлету, которая, как всегда, была очень вкусной.       — Никакого воспитания, — послышался голос миссис Баккет, — ты хоть бы перчатки снял.       — Она уже поела? Мне надо ей показать рабочее место.       — Нет, — просто ответила миссис Баккет. — Она сегодня никуда не пойдёт. Ты не заметил, что запугал бедного ребёнка?!       — Я ей ничего не сказал, — непонимающе посмотрел на женщину Вилли. — Я ей предложил работу, и она согласилась. Что я сделал не так? Не понимаю…       — Ах, ты не понимаешь?! — Повышенным тоном сказала женщина и взяла полотенце. — Не понимаешь, да?! Ребёнок пережил сущий ад, попал в ужасную обстановку, почти сломался, а ты, вместо того, чтобы оказать хоть малейшее участие, просто сказал, что она должна работать.       — Ну так я для этого ей и помог, чтобы она работала на меня. Даже готов сделать все, чтобы она ни в чём не нуждалась, — сказал Вонка, который не понимал, что так взъелась миссис Баккет. Ведь разговор был о том, чтобы внести залог за девчонку и отправить её работать. И вот перед «отправить на работу» произошёл какой-то сбой, непонятный ему.       Вилли посмотрел на миссис Баккет, которая замахнулась полотенцем, и встал со стула. Пытаясь от неё скрыться, он пару раз всё-таки получил по лицу, достаточно больно это было, и после этого вид его стал как у бедного обиженного ребёнка, который готов расплакаться. Миссис Баккет отложила полотенце.       — Она придёт на работу завтра. Сейчас она останется здесь, — сказала миссис Баккет. — Ты нам больше не нужен, Вилли. Если тебе нечего больше сказать этому ребёнку, то, будь добр, уйди.       Мужчина грустно вздохнул и вышел из квартиры. Начал спускаться по лестнице, не замечая, как ему вслед смотрит миссис Баккет. Его фигура казалась какой-то потерянной, и женщина покачала головой. Закрыла дверь и прошла в комнату, где на кровати плакала Джессика.

***

      Следующим утром светило яркое солнце. В девять утра Джессика подошла к магазину. Через минуту там оказался Вилли. Он одобрительно кивнул.       — Ты не опоздала, это хорошо. Это первое правило, которое надо учесть. Приходить лучше где-то в половину девятого. Самое позднее — без пятнадцати. Если к девяти утра магазин не будет открыт, я об этом узнаю. Три опоздания — и ты возвращаешься в колонию. Кстати, — мужчина вытащил из внутреннего кармана паспорт и протянул его девочке, — знаю, что ты меня боишься, считаешь монстром, поэтому возвращаю тебе паспорт, чтобы не было разговоров, что я какой-то плохой и держу в рабстве детей. — Джессика молча забрала паспорт, и мужчина продолжил. — А сейчас пойдём. Держи ключ.       Он протянул Джессике ключ, и она открыла дверь. Потянула на себя. Звякнул колокольчик, что-то щелкнуло, и противно запищала сигнализация. Девушка вздрогнула.       — Два-ноль-один-ноль-семь-три, — прошептал ей на ухо мужчина, и она набрала код. Сигнализация перестала вопить, а на телефон мужчины пришло сообщение. — Вход в магазин осуществлен в девять ноль две. Пойдём. Запомни код.       Он зашел за прилавок. Из ящика тумбочки, на которой стоял кассовый аппарат, вытащил увесистую папку.       — Вот инструкция по включению кассы. Каждый товар надо пробивать. Раз в месяц проходит инвентаризация, если найдется что-то неучтённое, то придется платить из своего кармана. Если какой-то товар закончится раньше времени, то позвонишь мне, и его пришлют мои рабочие. Каждый вечер после снятия отчета надо заполнять бумаги. В этом нет ничего сложного. Главное, после снятия отчета чековую ленту складывай в папку.       Вилли посмотрел на девушку. Та прочитала инструкцию и включила кассу. Мужчина ободряюще улыбнулся и вышел из-за прилавка. Девушка последовала за ним. Они остановились у кофе-машины.       — В ящике тумбочки лежит инструкция. Прочитай. Цены на кофе, какао и чай указаны в прайсе. Столики надо протирать после каждого посетителя, следить за порядком. В мокрую погоду надо чаще мыть полы, чтобы не было грязи.       Джессика кивнула. Вилли заметил, что она постепенно расслабилась. Это было хорошо. Оставив девушку разбираться с кофе-машиной, он скрылся в служебном помещении. Там уже несколько дней был бардак, который стоило разобрать. Звякнул колокольчик, и он прислушался. По шагам входил пожилой человек. Осторожно приоткрыв дверь, он увидел маленькую старушку с копной седых, но ухоженных волос. Стильные очки висят на шее на цепочке. Серые глаза живо оглядывают помещение. Морщинистая кожа лица немного припудрена, на губах розово-сиреневая помада. Пожилая женщина держится гордо и одета очень стильно. Платье от кутюр, чулки и туфли на каблуке. И маленькая дамская сумочка, которая висит на согнутой в локте руке.       — Зд-равствуйте, добро пожаловать в магазин Вонки, — сказала Джессика, заметив, что на неё уставились.       Вилли вышел из своего укрытия и в два шага подошел к старушке.       — Миссис Винч, как я рад вас видеть, — мягко произнес Вилли. — Познакомьтесь, это моя новая сотрудница, Джессика Андерсон.       — Очень приятно познакомиться, мисс Андерсон, — дружелюбно сказала посетительница. — Дайте мне, пожалуйста, вон то пирожное, — посетительница неопределенно махнула рукой, но потом, что-то сообразив, указала на конкретную вещь, — и заварите мне самый вкусный чай. И внучка ещё просила двести грамм своих любимых конфет. Сливочно-карамельную помадку в белом шоколаде.       Пока посетительница усаживалась за столик Вилли кивнул Джессике на стенд.       — Вторая секция слева, четвертая полка сверху. Лопаточка вот здесь висит.       Джессика взвесила нужное количество конфет, а потом стала разбираться с кофе-машиной. Вонка со скучающим видом сидел на стуле за стойкой и лениво следил за девушкой. Она держалась хорошо, но была немного неуверенной. Это пройдет, да и посетители постоянные хорошо относятся к сотрудникам. Миссис Винч, получив все, что ей было необходимо, протянула Джессике деньги. Вилли внимательно смотрел на реакцию девчонки. Обычно за день приходит много клиентов, выручка получается довольно большой, что может просто снести голову. Но у мужчины все продумано до мельчайших деталей. Умпа-лумпы после исчезновения двух сотрудниц понаставили еще камер и жучков, и Вилли теперь нужно только почаще следить по камерам за тем, что происходит в зале.       Джессика пробила чек, положила чек со сдачей на стол посетительнице и вернулась на свое рабочее место. Вонка улыбнулся и встал со стула.       — У меня постоянными посетителями ходит много пожилых светских дам, с которыми интересно поговорить. Все постоянники очень милые люди, они тебе помогут. Конфликтных ситуаций, зачинщиками которых являются посетители, практически нет. Они помогут, посоветуют. В первое время они будут тебе помогать, показывать где что лежит, а тебе нужно запомнить ассортимент и их предпочтения. Не забывай, это — шоколадно-конфетный рай, и здесь нет места злобе и ненависти. — Вонка поднял указательный палец руки вверх и потряс им. — Они поэтому сюда и ходят, что здесь очень спокойно.       — Да, сэр, я поняла, — ответила Джессика.       — Я зайду к тебе вечером, мы закроем кассу и посчитаем выручку, — сказал мужчина и, поклонившись посетительнице, покинул магазинчик. А Джессика нашла лист бумаги и ручку и начала изучать содержимое стенда.       Несмотря на все страхи и волнения, день прошёл очень хорошо. Девочке понравилось здесь работать, она познакомилась с некоторыми постоянными клиентами, старалась как можно быстрее ориентироваться, и вечером мистер Вонка ее похвалил за хорошую работу. Вернувшись домой, в маленькую и уютную комнатку в квартире очень приятной пожилой женщины, Джессика почувствовала себя счастливой.

***

      За неделю работы она ни разу не опоздала, нигде не ошиблась, и мистер Вонка её снова похвалил. Выдал ей небольшую зарплату — первую зарплату в ее жизни. Она была рада и не уставала благодарить этого магната, который протянул ей руку помощи. Она всё ещё боялась подставы, но уже была более спокойной, чем раньше.       Иногда её в магазине или дома навещала миссис Баккет. Джессике нравилась эта женщина. Её лицо было самое обычное, ничем не выдающееся и не примечательное, однако её отличало от многих других женщин большое и доброе сердце. И миссис Баккет отдавала всю свою любовь, которая оставалась после сына, этой бедной девочке. Миссис Баккет помогла уладить все юридические вопросы, в результате чего мать Джессики лишили родительских прав, о чем та не жалела, сказав только дочери, что жалеет, что та не погибла в колонии, и назначили опекуном Джессики миссис Висбор, женщину, у которой она жила. Никто не был против, а главное, вся схема была законной, и к ним никто придраться не мог.       Так, Джессика Андерсон, бедная и несчастная девочка-подросток, благодаря разрушению в туннеле, обрела счастливый билет. Она была честной и понимала, что это все — не её заслуга, поэтому старалась изо всех сил все делать правильно и никого не обманывать. Да и всегда она старалась быть честной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.