ID работы: 11118554

И жизнь заиграет яркими красками

Гет
R
Завершён
29
автор
Размер:
107 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 101 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая, в которой говорится о течении времени

Настройки текста
      Уилбур и его сын разговаривали всю ночь, и под утро Вильям почувствовал усталость. Он хотел было отправиться к себе в кабинет, но почему-то у него закружилась голова. Он опустился на кровать. Отец предложил ему остаться в его комнате, и через некоторое время Вилли спал на кровати отца. Уилбур нежно откинул прядь волос со лба сына, потом наклонился и поцеловал его в лоб. Сел в своё кресло и стал смотреть, как спит сын. Наверное, любой родитель будет заботиться о своём ребёнке, даже если этому ребёнку больше сорока лет. Да и не было у Уилбура много лет сына. А сейчас они построили мост, укрепили его, и всё должно быть хорошо. К сожалению, Уилбур прекрасно понимал, что осталось ему жить не так много лет, может быть лет двадцать — ему тогда будет девяносто четыре. Может быть ещё удастся дожить до ста, но всё это не то. Он стареет, не становится моложе и сильнее. Вилли тоже никогда уже не станет маленьким мальчиком, который когда-то давно устраивался на его коленях и слушал рассказы о жизни. Милые моменты, которых было мало и которые больше никогда не наступят. И во всём этом был виноват только Уилбур. Потому что он сильно переживал уход своей жены. Она наговорила ему многое, и первое время после их ссоры к нему снова вернулись кошмары. Он постоянно шёл по горам, с автоматом, и постоянно сон обрывался на резкой боли в груди. Просыпаясь иногда от слёз, а иногда от собственного крика, Уилбур шёл в комнату сына. Проверял его сон, поправлял одеяло и уходил. Спать было тяжело, поговорить было не с кем, а сын стал отстраняться от него. Он сам всё упустил, и теперь этого не вернуть. Больно осознавать это. Особенно то, что он никогда больше не сможет подержать на руках свёрток с маленькм ребёнком.       Мужчина посмотрел на свои сморщенные руки. Он до сих пор помнит, как медсестра отдала ему свёрток с новорождённым сыном. Уилбур прикрыл глаза и вспомнил тот момент. Говорят, это невозможно забыть. Правда, это нельзя забыть. Он взял своего маленького сына на руки и посмотрел на его личико. Малыш открыл глазки, смешно чихнул и улыбнулся. Говорят, что новорождённые дети не улыбаются, но Уилбур помнит его улыбку. Малыш почмокал своими губами и заплакал.       — Ты не хочешь его подержать? — Спросил Уилбур у своей жены, которая стояла вся такая красивая. Она брезгливо поморщилась       — Нет. Он орёт. Я устала от него. Мне надо возвращаться в театр. Я и без того много репетиций пропустила.       — Сюзанна…       — Я устала, Уилбур. Поехали домой…       И она ушла. Уилбур перехватил свёрток с орущим сыном и, вздохнув, направился следом. В машине Сюзанна даже ни разу не посмотрела на малыша. Тот успокоился и заснул. Уилбур смотрел в окно. Дома он снял с сына комбинезон и уложил его в кроватку. Несколько дней и ночей прошло в заботах о маленьком человечке, и Уилбур старался справляться. Очередной ночью, покормив малыша, переодев его и спев ему колыбельку, он устало лёг на кровать. Жена лежала на своей половине и учила роль.       — Я завтра уезжаю. Я и так пропустила много всего.       Уилбур тяжело вздохнул. В соседней комнате раздался жалобный плач маленького сына, и женщина посмотрела на мужа.       — Не хочешь поменять ему пелёнки? Покормить его? Сделать что-нибудь?! — Мужчина начал заводиться, но Сюзанна лишь презрительно фыркнула.       — Я тебе говорила, что не хочу ребёнка. Так что занимайся с ним сам.       Мужчина вздохнул и открыл глаза. По щеке стекла слеза, обжигая кожу. Уилбур стёр её пальцем и долго рассматривал её. Лучик восходящего солнца прикоснулся к лицу Вилли, и тот поморщился. Уилбур тяжело поднялся с кресла и зашторил окна, погрузив комнату в таинственный полумрак. Склонился над умиротворённым лицом сына и осторожно поцеловал его в висок. Вилли улыбнулся и посильнее укутался в одеяло. Уилбур покинул комнату и тихо закрыл дверь. Направился по коридору и неожиданно оказался в шоколадном цехе. Миссис Баккет развешивала одежду, и мужчина подошёл к ней.       — Здравствуйте, Уилбур, — улыбнулась женщина. Потом внимательно посмотрела на него и нахмурилась. — У вас вид неважный. Пойдёмте, я вас чаем угощу.       Мужчина молча кивнул и направился следом за женщиной. Остальные Баккеты сидели за столом, и Уилбур вежливо поклонился мистеру Баккет и Чарли. Вздохнул, осознав в очередной раз, что время утекает сквозь пальцы. Ещё несколько лет назад он в этом домике мило беседовал с дедушкой Джорджем о политике и слушал рассказы этого ворчливого старика о том, какой Вилли Вонка всё-таки невыносимый человек.       -… Вонка? — Вывел его из задумчивости голос Чарли, и мужчина дрогнул и мотнул головой.       — Что, прости? Я задумался.       — Вы не знаете, где Вилли, мистер Вонка? — Повторил свой вопрос молодой человек. — Я не могу его найти.       — Он… в моей комнате. Спит. Мы с ним разговаривали всю ночь. Я думаю, ему не стоит мешать.       — То есть вы, Уилбур, не спали всю ночь? — Ахнула миссис Баккет. — Но ведь вам нельзя не спать столько времени. В вашем возрасте это опасно.       — В моём возрасте уже радует то, что я хотя бы хожу, — чуть резко ответил пожилой человек, глядя на женщину. Потом опустил голову и посмотрел на струйку пара, возвышающуюся над кружкой. — Простите, у меня что-то нервами…       Миссис Баккет посмотрела на мужа и сына и взглядом попросила их выйти. Чарли сказал, что пойдёт к Эшли и Саманте, а мистер Баккет стал собираться на работу. Поцеловав мужа и сына, миссис Баккет закрыла за ними дверь и села за стол напротив Уилбура. Он сидел в какой-то странной задумчивости, скорее всего, его посещали грустные мысли.       — У вас очень хорошая семья, — тихо произнёс мужчина. — Я рад, что у вас всё наладилось. Разрушить можно в один момент, а удержать… Я свою не смог удержать.       — Вы больше не женились? — Через долгое время произнесла женщина.       — Нет. У меня была девушка, но она устала ждать меня из вечных командировок, и мы расстались. Но я всегда любил свою Сюзанну. Я не смог ее удержать, и не смог удержать сына. Я не уверен, что он меня простит когда-нибудь.       — Конечно, простит. Он уже простил вас. Да я и не думаю, что он когда-то обижался на вас. Просто ему надо было дать толчок, чтобы встретиться с вами. Мне кажется, мой муж таким же был. Мы с ним познакомились ещё в институте. Мне он не понравился, но он просто жил около нашего дома, провожал меня в институт и ждал, когда я пойду обратно, чтобы проводить меня до дома. Мы жили в этом домике, очень бедно. Но потом его отец дал ему пинка, и он решил стать более настойчивым. Уже больше двадцати лет мы не расстаёмся. А дедушка Джордж периодически нас подкалывал. Он был очень сложным человеком, но первым взял маленького Чарли на руки и долго его не отпускал.       Уилбур прикрыл глаза и тяжело вздохнул.       — Я бы больше всего на свете хотел бы повернуть время назад, чтобы снова оказаться молодым и здоровым. Взять на руки маленького сына, прижать его к себе и никогда не оставлять. Это невозможно, но мне так хочется. Я сегодня вспомнил этот момент. Я знаю, что вряд ли у меня появится внук…       — Почему? — Перебила его женщина и положила свою ладонь на его прохладную руку. Нахмурилась. — Вилли здоров, да и сорок пять лет — нормальный возраст для детей. Ему надо просто пинка дать.       — Он вчера спросил у меня, смог бы я встретиться с его матерью. Я не знаю. Я до сих пор люблю ее, мне иногда хочется найти ее и задать ей один простой вопрос: зачем? Зачем она так поступила с ним и со мной? А может быть это я действительно виноват в том, что она ушла? Может быть, это только я виноват в том, что сын поругался со мной и ушел из дома? Я… не стал его останавливать, хоть очень хотел. Почему я не остановил его?       Миссис Баккет увидела, что Уилбур совсем расклеился, и сжала его холодную руку. Мужчина опустил голову и судорожно всхлипнул. Так бывает иногда у стариков. Они резко и чисто случайно начинают вспоминать своё прошлое, понимать, что время не остановить, а для счастливых моментов его почти не остаётся. Почему-то с мужчинами это происходит чаще, чем с женщинами. По крайней мере, мама и свекровь не особо страдали в последние дни жизни. Конечно, без мужей было плохо, но вот дедушка Джордж за несколько месяцев до смерти разоткровенничался и стал вспоминать разные счастливые моменты жизни. Это было забавно и ничуть не грустно. Он ушел с улыбкой на лице. И сейчас Уилбур впадает в какое-о странное состояние. Грустит, говорит о течении времени. Женщина достаточно настойчиво уговорила его лечь в кровать. Так как его комната была занята, до кабинета Вилли идти было долго, то она оставила его в доме. Уилбур очень быстро заснул, и женщина оставила его одного и продолжила заниматься хозяйством. На душе было очень грустно. Ей было по-человечески жаль этого человека, и она пообещала сама себе, что не бросит его одного. Даже если Вилли не будет с ним общаться, она будет сама заходить в комнату Уилбура и скрашивать его одиночество…

***

      Вилли проснулся около полудня. Удивился, что спит не в своём кабинете, а в комнате отца. Потом посмотрел на свою руку и вспомнил, что проговорил с отцом всю ночь о своем детстве и матери. Несмотря на неверие во всю эту историю в самом начале, сейчас он был на стороне отца. Видимо, матери он не был совершенно нужен, раз она за все годы не нашла его и даже не пыталась. А отец, наоборот, любил его и желал ему добра. Мужчина повернулся на спину и посмотрел на потолок. Потом сел на кровати и бросил взгляд на лежащий на столе фотоальбом. Встал с кровати, раздвинул шторы и снова сел на кровать. Раскрыл фотоальбом и погрузился в удивительный мир своего отца. Вот, отец, молодой и красивый парень, стоит со своими сослуживцами на фоне каких-то гор. Вот отца награждают. А вот и мама. Женщина, которая совершенно не хотела, чтобы он родился. Память отца. Он не удалил её фотографии, так как любил её и продолжает любить.       — Как можно любить того, кто тебя предал? Как это вообще — любить? — Задумчиво пробормотал Вилли, продолжая листать фотоальбом. Очень много было фотографий с сыном, а вот после побега Вилли из дома фотографии закончились. Отец больше не собирал историю.       Закрыв фотоальбом, Вилли положил его на место и потянулся. Надо снова идти работать, а вечером зайти к отцу и снова поговорить с ним. Мужчина тепло улыбнулся, вспомнив, как вчера разговаривал с ним на самые разные темы. Отец оказался разносторонним человеком, и с ним было интересно разговаривать. Вряд ли они смогут заполнить всю пустоту в своих душах, но почему не попробовать?       Вилли направился прямиком в свой кабинет, надеясь закрыться там, поработать немного с документами, а потом погрузиться в тёплую расслабляющую ванну. Но его мечтам не суждено было сбыться.       — Эй, а вы что здесь делаете? — Удивлённо спросил он.       Чарли вздрогнул и быстро захлопнул крышку ноутбука. Вилли успел заметить, что в статье было что-то про пиво. Бровь удивлённо поползла вверх. Пиво?! Его маленький Чарли читает про пиво? Да ещё и с Эшли?       — Мистер Вонка, мы воспользуемся вашим ноутбуком? Эшли нужно сделать доклад, и я решил ей помочь. Вам же не нужен этот ноутбук сейчас? Да? Спасибо! — Скороговоркой проговорил Чарли, глядя на него. Пока мужчина не успел никак среагировать, он взял Эшли за руку, и они быстро вышли из кабинета, прихватив ноутбук. Вилли Вонка пожал плечами и закрылся в кабинете.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.