ID работы: 11122166

Первый курс. If we could turn back time

Гет
PG-13
Завершён
326
автор
Касс. бета
Размер:
258 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
326 Нравится 134 Отзывы 129 В сборник Скачать

Глава восьмая. Последствия

Настройки текста
      28 сентября 1991 года. Поместье Гринграссов       Джером Лонгботтом вышел из камина в поместье Гринграссов, отряхиваясь от пепла. Его встретил Эдгар, дворецкий Гринграссов, и проводил в гостиную, где Джерома ждали.       В небольшой гостиной было людно: Эдриан и Мелания Гринграсс переговаривались с парой колдомедиков над диваном, на котором лежала неестественно бледная Луна. Чуть в стороне стояли подруги его воспитанницы — Астория Гринграсс, пылко что-то шепчущая плачущей девочке, в которой даже со спины однозначно угадывалась по рыжей копне волос Джинни Уизли.       Лорд Гринграсс коротко кивнул ему и вернулся к разговору с колдомедиками, которые проводили диагностику Луны. Так что Джером решил не мешать им и тем временем выяснить детали происшествия у непосредственных свидетелей инцидента.       — ...Она тебе доверяла, и я тоже! Как ты могла, Джинни?! — услышал он обрывок обвиняющий фразы Астории, подходя ближе.       Джинни вместо ответа лишь сильнее зашлась слезами.       — Мисс Гринграсс, мисс Уизли, — прервал их Джером.       — Здравствуйте, лорд Лонгботтом, — присела в реверансе Астория, приветствуя его.       Джинни лишь хлюпнула носом, сильнее обнимая себя руками, и словно не заметила появления Джерома за плачем.       — Я так понял, что вы были с Луной, когда с ней случилось это несчастье? — Джером присел в кресло рядом с девочками, чтобы взглянуть им в глаза.       — Да, сэр, — ответила ему Астория. — Мы были на острове, когда Луна открыла подарок от Джинни и коснулась подвески. Как я поняла, на украшении лежало проклятье, потому что Луна взлетела в воздух со страшным криком, не в силах разжать пальцы, — Астория поёжилась и покосилась на Луну, которая всё ещё была без сознания. — Меня учили, что нужно делать в такой ситуации, так что я сразу нашла, чем выбить подвеску у неё из рук, чтобы разорвать контакт с источником проклятия. А дальше мы с Джинни дотащили Луну до лодки и, едва домовики смогли нас забрать — переместились домой, где родители вызвали колдомедиков.       Астория закончила пересказ событий и затем, переведя дух, добавила уже своё мнение.       — Подвески были подарком Джинни и предназначались мне с Луной. Я не стала открывать свою коробочку, но papa говорит, что на второй подвеске тоже проклятие. Я не знаю, чего Джинни хотела этим добиться, но я ей больше не верю!       — Я не хотела никому навредить! — сквозь слёзы воскликнула Джинни. — Это правда был просто подарок!       — Тихо, тихо, — осадил обеих девочек Джером, касаясь их плеч. — Давайте не будем делать поспешных выводов.       Астория закатила глаза.       — Но это же Джинни дала Луне эту подвеску!       — Мисс Гринграсс, я не вижу причины, по которой мисс Уизли могла бы хотеть навредить вам с Луной, — покачал головой Джером. — Вы же подруги, разве не так?       — Мы с Луной подруги, — процедила Астория, кидая неприязненный взгляд на Джинни. — А насчёт неё я сомневаюсь.       — Ну, То-ори-и, — прохныкала плачущая Джинни. — Почему ты мне не веришь?       — Луна тебе верила, и что с ней теперь?! — Астория указала рукой на бессознательную подругу. — Она тебе доверяла, а ты её чуть не убила, и меня заодно!       Джинни отшатнулась от них.       — Я не хотела никого убивать! Я не хотела никому вредить! У меня даже мысли такой не было!       — А какая была? — наседала Тори. — С какой мыслью ты решила подсунуть нам проклятые кулоны?       — Они не были прокляты! Я сама их выбирала, держала в руках, и со мной всё было в порядке!       — И мы должны тебе поверить? — презрительно скривила губы Астория. — Чем ты докажешь, что не лжешь?       — Да хоть сывороткой правды! — выпалила Джинни. — Я не желала зла вам с Луной, это чистая правда!       Джером тихо присвистнул. Обе девочки были уверены в своей правоте, и ни одна из них не хотела отступать. Но сейчас их разборки ни к чему бы не привели.       — Астория, Джинни, — обратился он к ним по именам. — Давайте попробуем успокоиться, хорошо?       Он перевел взгляд с одной девочки на другую. Те нехотя кивнули. Астория вздёрнула подбородок и демонстративно отвернулась от Джинни, размазывающей слёзы по лицу.       — Мы вызовем авроров, которые во всём разберутся, — он ободряюще сжал плечи девочек. — Виновные будут найдены и наказаны. А до тех пор давайте вести себя цивилизованно — вы же всё-таки воспитанные юные леди.       Воспитанные юные леди явно были не согласны с такой характеристикой, но спорить с лордом Лонгботтомом не стали. Астория фыркнула и, возмущённо топая, отошла к родителям, тогда как Джинни неловко села в соседнее кресло.       — Джинни, — обратился к ней Джером, когда они остались одни. — Кого из твоих родителей мы могли бы позвать, чтобы ты не была одна?       — У мамы куча дел по дому, а папа работает в Министерстве — они оба очень заняты и вряд ли смогут прийти, — хлюпнула носом девочка.       — Я думаю, для тебя они обязательно найдут время, — ободряюще улыбнулся Джером. — Я попрошу авроров зайти к твоему отцу, прежде чем прибыть сюда.       Джером поднялся и направился к остальным. По стихшему разговору он понял, что осмотр завершился.       — Как она? — обеспокоенно спросил Джером у Эдриана и Мелании, которые были рядом, пока колдомедики осматривали Луну.       — Всё ещё без сознания, — качнула головой леди Гринграсс. — Её перевезут в Мунго через несколько минут.       — Уточните, есть ли у пациентки семейный врач? — обратился к Джерому один из колдомедиков, парень лет двадцати пяти.       — Целитель Филлард, — моментально отозвался Джером. — Миссис Лавгуд уже связалась с ним и будет ждать дочь в Мунго.       — Понял, — кивнул колдомедик, делая пометки в блокноте. — Мы передадим пациентку целителю Филларду.       Джером присел на корточки рядом с диваном, на котором лежала без сознания Луна, и осторожно погладил её по голове, когда колдомедики отошли к камину.       — Всё будет хорошо, — тихо прошептал он, не зная, больше успокаивал он этим себя или Луну.       Камин пыхнул зелёным, но вместо ожидаемых медиков из него вышли авроры, которых здесь ещё не ждали. Джером хотел связаться с ними для разбирательства позже, когда Луну уже доставят в Мунго.       — Старший аврор Руфус Скримджер, — отрапортовал высокий мужчина с гривой медных волос, возглавляющий группу из ещё двух авроров. — Мы прибыли по вызову целителя Кромсбери о нападении на несовершеннолетнюю девочку с использованием темномагического артефакта.       — Нападении? — удивлённо переспросил Джером. — Вы преувеличиваете, мистер Скримджер. Скорее всего, здесь просто несчастный случай.       — Могу я узнать ваше имя? — вместо ответа переспросил Скримджер, обводя собравшихся в гостиной людей цепким колючим взглядом.       Гринграссы отвечали ему таким же ледяным взглядом. Мелания закрывала собой напуганную внезапным приходом авроров дочь. Джинни, поджав под себя ноги, старалась скрыться за спинкой кресла и не привлекать к себе внимания.       — Джером Лонгботтом, — холодно ответил Джером на вопрос незнакомого ему аврора.       — А-а, мистер Лонгботтом, — перевёл вновь на него хищный взгляд аврор, сжав губы в тонкую линию. — У нас есть факт воздействия проклятого предмета на вашу воспитанницу, мисс Лавгуд. Этого достаточно для начала следствия.       — Допустим, — нахмурился Джером, выпрямляясь в полный рост. — Но я бы хотел, чтобы это дело вёл аврор Келсби. Я собирался связаться с ним позже.       — Боюсь, ваше желание не имеет значения, — отрезал Скримджер, оскаливая зубы в подобии улыбки. — Все преступления, связанные с проклятиями, в настоящий момент находятся в юрисдикции моего отдела. Так что я буду вести это дело, нравится вам это или нет.       — Хорошо, — покладисто согласился Джером, решив не вступать в полемику с агрессивным аврором. — В таком случае, делайте свою работу, не буду вам мешать.       Он отступил в сторону и хотел отойти к колдомедикам, чтобы узнать, когда Луну, наконец, заберут в Мунго. Но его прервал резкий голос аврора:       — Эннервейт!       Джером резко обернулся, чтобы увидеть, как аврор наставил палочку на бессознательную Луну, пытаясь привести ту в чувство.       С громким стоном Луна распахнула глаза. Её тело свело судорогой, и она начала мелко дрожать. Джером в два широких шага пересёк разделявшее их расстояние и схватил Луну за руку, падая рядом с ней на колени.       — Луна, Луна, ты меня слышишь?       Взгляд девочки едва фокусировался. Глазные яблоки были налиты кровью от полопавшихся сосудов, зрачки хаотично сужались и расширялись, пока, наконец, не сфокусировались на Джероме. В глазах Луны мелькнула искра узнавания.       — Дже... ром... — едва слышно выдохнула Луна.       — Да, я здесь, — с облегчением произнёс Джером, сильнее сжимая ледяную ладошку.       — Джинни... — пробормотала едва слушающимся языком Луна. — Не... виновата...       Её глаза закатились, а всё её тело снова свело конвульсией, неестественно изгибая позвоночник.       — Не стойте столбом! — взревел Джером на пару колдомедиков у камина. — Ей срочно нужен целитель!       — Я должен допросить пострадавшую, — совершенно будничным тоном заметил Скримджер.       — Вы сейчас издеваетесь?! — переключился на него Джером. — Луна была стабильна до того, как вы, несомненный специалист по проклятиям, решили привести её в чувство!       — У меня есть протокол, согласно которому я обязан допросить...       — Да вы в своём уме?! — Джером перебил его, схватив аврора за грудки и оттесняя его от Луны, к которой тут же подбежали колдомедики и, уложив её на носилки, отлевитировали в камин.       — Вы собираетесь мешать следствию, мистер Лонгботтом? — безэмоционально приподнял бровь Скримджер, приставляя палочку к горлу напавшего.       — Для вас, лорд Лонгботтом, — ледяным тоном произнёс Джером, впервые за долгие годы чувствуя такую ярость.       Луна не была связана с ним по крови, но она была дорога Невиллу, и Джером сам тоже привязался к светлой мечтательной и беззаботной девочке, осветившей мэнор своим присутствием. И он обещал Невиллу защищать её, пока тот не сможет защитить её сам. А сейчас он чуть было не подвёл своего внука.       — Я куда больше вас заинтересован в том, чтобы узнать, кто за этим стоит, и наказать его, — процедил он, отпуская мантию Скримджера и небрежным жестом отталкивая палочку от своей шеи.       — В таком случае, не мешайте мне делать мою работу, — ответил ему раздраженным взглядом Скримджер, отряхивая и оправляя мантию.       Он отдал распоряжения аврорам, пришедшим с ним, чтобы те начали изучение улик, и крутанулся на пятках, переключая внимание на хозяев поместья и на тихо похныкивающую в дальнем кресле Джинни..       — Кого из присутствующих зовут Джинни? — спросил было он, но его перебили.       Камин вновь полыхнул зелёным, и из него на ковёр шагнул седой мужчина в аврорской мантии, в котором Джером с облегчением признал аврора Келсби. Следом за ним кубарем выкатился рыжий слегка пухловатый мужчина в поношенной мантии министерского работника.       — Папа! — радостно воскликнула Джинни, срываясь с места и подлетая к отцу, который, отряхиваясь от пепла, поднимался на ноги.       — Джинни, детка! — облегчённо воскликнул он, обнимая дочку.       Седой аврор отошёл от них, не мешая воссоединению семьи, и подошёл поприветствовать Джерома.       — Леди Августа связалась со мной из Мунго, — тихо сказал он Джерому, пожимая тому руку. — Она коротко обрисовала ситуацию и возможно замешанных в ней детей, так что я счёл необходимым привести мистера Уизли, резонно полагая, что с ним ещё не связались.       — И вы были совершенно правы, аврор Келсби, — с заметным облегчением выдохнул Джером, искренне приветствуя старого знакомого. — Думаю, мисс Уизли тоже будет вам благодарна.       — Не везёт девочке, вечно влипает в неприятности, — вздохнул пожилой аврор. — Сначала с Петтигрю, теперь вот с проклятьями...       Джером синхронно вздохнул, кивая и переводя взгляд на Уизли. Как он и говорил Джинни несколькими минутами ранее — родители всегда найдут время для своих детей. Даже непутевый отец нищего семейства, забыв обо всем, сломя голову бросился на выручку дочери, которая попала в беду.       — Что тут происходит?! — фраза была произнесена Артуром Уизли возмущенным тоном и обращена к собравшимся в гостиной людям.       — Насколько я могу судить, ваша дочь подозревается в покушении на жизнь мисс Лавгуд и мисс Гринграсс, — сухим тоном произнёс Скримджер, достав из кармана свёрнутый самолётик, полученный от колдомедиков. — Орудие пока ещё не успешного убийства — проклятые кулоны, — добавил он, забрав у подошедшего ассистента запечатанный стеклянный куб, куда тот отлевитировал кулон, которого коснулась Луна.       — Да как вы можете обвинять десятилетнюю девочку в покушении на убийство?! — взревел Артур, крепче прижимая к себе дочь.       — Вы видели ранее этот кулон, мистер Уизли? — Руфус Скримджер подошёл ближе к Уизли и продемонстрировал тому кулон.       — Да, Джинни купила пару таких для подруг, — кивнул мистер Уизли. — Она буквально вчера вечером приносила мне эти побрякушки, показать.       Скримджер с кислым выражением лица кивнул одному из авроров, делающему пометки на пергаменте.       — Видели ли вы, как ваша дочь касалась этого кулона руками? Тот ли самый это кулон?       — Конечно! Откуда у Джинни взяться другому кулону? И чем ещё она должна была касаться его? Поднимать крошечный камушек на цепочке каминными щипцами? Вы издеваетесь?! — Артур Уизли был разъярен несуразными обвинениями, предъявляемыми его дочери. — Вы всерьез полагаете, что моя дочь, у которой ещё даже нет волшебной палочки, могла бы проклясть долбаную подвеску, чтобы всучить её одной из своих богатых подружек?!       — Мистер Уизли, мы обязаны рассмотреть все версии, — скучающим тоном проговорил Скримджер, глядя куда-то мимо него. — И пока ваша дочь возглавляет список подозреваемых.       На щеках Артура заиграли желваки, когда он бросился на старшего аврора с кулаками.       — Да как вы смеете обвинять мою дочь в использовании темной магии?!       Увы, его кулак не достиг цели, потому что его уверенным движением скрутил незанятый аврор. Скримджер, сфокусировавший, наконец, на Артуре взгляд, вздохнул.       — Мистер Уизли, прошу вас, не усугубляйте своё положение. В настоящий момент ваша дочь, а вслед за ней и вся ваша семья, являются главными подозреваемыми в покушении на жизнь мисс Лавгуд. Мисс Гринграсс, по счастливому стечению обстоятельств, не попала под воздействие проклятого амулета, но её семья вправе тоже предъявить...       — Я так и знал! — воскликнул Артур, пытаясь вырваться из хватки аврора, который, впрочем, превосходил того по силе, и попытки были безуспешными. — Они все сговорились! — он обвёл злым взглядом собравшихся в комнате волшебников. — Эти снобы на дух нас не переносят и решили избавиться от моей дочери таким жестоким способом, сломав ей жизнь!       — Мистер Уизли, — ледяным тоном процедил Эдриан Гринграсс. — Вы находитесь в моём доме и обвиняете меня и мою семью. Вы отдаёте себе отчёт в своих действиях? — в его голосе звучала явная угроза, и под его посуровевшим взглядом Артур чуть поёжился.       — Более того, мистер Уизли, зачем кому-то из нас «избавляться от вашей дочери» при условии, что девочки хорошо между собой ладят? — добавил более мягко Джером, пытаясь сгладить острые углы. — Да и ни один родитель никогда бы не рисковал жизнью своих детей, особенно для такой мелочной цели, как вы обозначили.       — Если бы мы были против общения Джинни с Асторией, мы бы просто дали им прямой запрет и точно не приглашали бы вашу дочь к нам в дом, — поддержал Джерома Эдриан.       Но Артуру было плевать на их доводы, и он продолжал вырываться из железной хватки аврора, возмущённо выкрикивая оскорбления в адрес «вшивых аристократов», «зазнавшихся снобов» и «беспринципных слизеринцев».       Джером, которого за компанию загребли под одну гребёнку с Гринграссами, хотел было поспорить, заметив, что он учился в Рэйвенкло, но ситуация не располагала к юмору, а Уизли — к хоть какому-то диалогу.       Скримджер, впрочем, которого крики Уизли порядком утомили, решил проблему элегантно, наложив на возмущённого мужчину Силенцио, после чего в комнате, наконец, стало тихо.       — Мистер Гринграсс, — обратился старший аврор к хозяину дома. — Мы изымаем проклятые предметы и позже попросим вас с семьёй явиться в Аврорат для дачи показаний.       — Разумеется, — кивнул Эдриан. — Я загляну к вам после завтрашнего заседания Визенгамота.       — Мистер Лонгботтом, — Скримджер переключил внимание на Джерома. — Ваше присутствие более не требуется, так что вы можете отправляться в Мунго к воспитаннице. Если нам потребуются дополнительные показания, мы пришлём вам сову.       — Благодарю, — кивнул аврорам Джером, тут же отправляясь к камину.       — Что же касается вас, мистер Уизли, — расслышал он, уже уходя, — ваша реакция вынуждает нас отправиться к вам домой с обыском. Если ваши слова о невиновности вашей дочери и вашей семьи подтвердятся, мы принесем извинения и продолжим...       Окончания фразы Джером уже не услышал, так как шагнул в зелёное пламя.       А через несколько секунд вышел из камина в пустом кабинете целителя Филларда. Того не было на месте, что было логично, учитывая, что ему доставили пациентку в тяжелом состоянии.       Джером вышел в коридор и первым делом поймал проходившего мимо младшего целителя, чтобы выяснить, в какой палате разместили Луну. А затем, узнав направление, отправился туда сам.       В палате было людно. Августа сидела на стуле у стены, рядом с которым пристроила коляску и Пандора. Они обе обеспокоенно смотрели на лежащую на больничной койке Луну, вокруг которой столпились сразу три колдомедика во главе с целителем Филлардом. Пандора нервно кусала губы, пока Августа плотно держала её руки в своих, шепча что-то успокаивающее.       — Авенир, — негромко окликнул целителя Джером, заходя в палату.       — Позже, Джером, — отрезал тот, взмахом руки указав на стул рядом с Августой, куда Джером не преминул сесть, не отвлекая колдомедиков от работы.       — Как Луна? — негромко спросил он у дам, пытаясь разглядеть девочку за спинами целителей.       — Плохо, — поджав губы, ответила Августа, обеспокоенно глядя на Пандору, которая, казалось, вот-вот заплачет.       — Она вся в синяках и кровоподтеках, — негромко пролепетала та. — Как будто её избивали...       — Это результат проклятия, миссис Лавгуд, — понуро произнёс целитель Филлард, поворачиваясь к ним. — Гадкая вещица, которая разрывает кровеносные сосуды в организме, начиная с самых тонких и заканчивая венами. Если его не остановить, то Луна может умереть от внутреннего кровоизлияния.       Пандора в ужасе прижала руки ко рту, глядя на дочь, на чьих бледных руках, лежащих поверх одеяла, как смог заметить Джером, когда целители сдвинулись в сторону, расцветали синевато-алые цветы кровоподтеков.       — Но вы же сможете всё исправить, Авенир? — резко спросила Августа, пытаясь говорить спокойно, чтобы не нервировать Пандору ещё сильнее.       — Мне нужно знать точное проклятие, так как с подобным эффектом их существуют десятки, — развел руками Филлард. — Пока всё, что мы можем сделать — это попытаться замедлить его распространение, но для этого пациентку придётся поместить под чары Стазиса.       — Но это же опасно! — воскликнула Пандора, побелевшими пальцами вцепляясь в кресло, к которому она оказалась прикована именно из-за неудачно срикошетивших экспериментальных чар Стазиса.       — Миссис Лавгуд, — успокаивающе заговорил целитель, присев перед ней. — Я понимаю ваше беспокойство как никто другой. Но, к сожалению, не буду вам лгать, если мы не наложим эти чары, проклятие сожрёт вашу дочь быстрее.       Пандора всё же не смогла сдержать слёз. Августа успокаивающе приобняла её за плечи, и та прижалась к плечу пожилой волшебницы в сдавленных рыданиях.       — Миссис Лавгуд, мы примем все меры предосторожности. Чары будут накладываться стандартные и всего на два часа из трёх допустимых. После чего мы будем снимать их, давать вашей дочери целый набор зелий: укрепляющее, кроветворное и для восстановления сосудов. После чего не позднее чем через десять минут мы снова будем погружать её в Стазис и повторять цикл. Это даст нам достаточно времени, чтобы авроры либо провели расследование и нашли злоумышленника, от которого мы уже узнаем точное проклятие, либо пока разрушители проклятий смогут определить, что именно было наложено на предмет, которого коснулась ваша дочь, и определить контрзаклятие.       — Ладно, — сквозь слёзы всхлипнула Пандора, понимая, что счёт идёт на минуты и медлить действительно нельзя. — Делайте свою работу.       — Благодарю вас, миссис Лавгуд, — кивнул целитель, возвращаясь к ассистентам.       По его команде они втроём начали плести тонкую вязь заклинания, которое словно останавливало время вокруг Луны, окутывая её тонким полупрозрачным коконом. Девочка, и без того бледная, под действием этого заклинания казалась почти фарфоровой, если бы не отвратительные синяки, покрывшие почти полностью её руки и немного перешедшие на плечи.       Джером вспомнил заплывшие кровью глаза Луны, которые та открыла, когда её привёл в сознание Скримджер. Видимо, это тоже был результат проклятия. Капилляры в глазах полопались первыми, вызвав такой эффект, а мелкие вены по остальному организму начали лопаться постепенно, расходясь от точки взаимодействия с проклятой подвеской.       «Джинни не виновата.»       Это была единственная фраза, которую смогла произнести Луна, прежде чем потерять сознание. Значит, она сочла, что этот факт был достаточно важным, чтобы невзирая на боль сообщить его Джерому. Смелая, самоотверженная девочка сама находилась на грани, но всё равно пыталась защитить подругу.       Джером забросил ногу на ногу, откинувшись на спинку стула, пока Августа рядом с ним успокаивала Пандору, которая с дрожащими губами смотрела на бессознательную дочь, которую опутывали сложной сетью чар.       Луне не было смысла врать о причастности Джинни к проклятым подвескам. Скорее всего, она почувствовала, что Джинни была удивлена не меньше неё самой, когда подвеска оказалась с сюрпризом. Но кто же тогда за этим стоит?       Джером тяжело вздохнул. Ему не понравился аврор, который должен был вести это дело: слишком резкий, слишком бескомпромиссный, готовый обвинить в преступлении десятилетнюю девочку без мотива и средств к реализации такого сложного плана. Пусть Джером и был заинтересованным лицом, так как пострадал близкий для него человек, всё равно он хотел справедливости, а не быстрого закрытия дела. Для него было очевидно, что Джинни Уизли не могла желать зла Луне или Астории.       Но даже влияния Лонгботтомов совместно с Гринграссами не хватило бы, чтобы повлиять на Аврорат и заставить их сменить следователя. Знакомый Джерома, старший аврор Келсби, занимал позицию на одном уровне со Скримджером и не смог бы сместить того с расследования, особенно при условии, что проклятия не были его специальностью. Так что Джерому оставалось только надеяться, что Скримджер добросовестно подойдёт к расследованию.

* * *

      Спустя всего пару часов, как раз к тому моменту, когда подошло время обновлять чары Стазиса на Луне, в больнице поднялся шум. Целитель Филлард с ассистентами возились со сложными чарами, накрыв себя пологом тишины, но напряжённые посетители могли услышать гвалт разномастных голосов в коридоре.       — Я схожу проверю, что случилось, — кивнул Джером в ответ на обеспокоенные взгляды Августы и Пандоры, которые те бросили на него, не желая покидать своих мест: Пандора — подле дочери, а Августа — подле Пандоры, чьё состояние сейчас оставляло желать лучшего, и той была нужна поддержка. Джером, будь его воля, тоже не хотел бы покидать супругу, которая тоже была крайне обеспокоена из-за Луны, но держала себя в руках, не позволяя проявиться лишним эмоциям. Всё же Августа была истинной слизеринкой и, когда это было необходимо, могла включить режим непоколебимой железной леди. И сейчас Пандоре было нужно как раз её надёжное плечо.       Джером встал со стула для посетителей и спокойным шагом вышел из палаты. В коридоре было на удивление пусто, а весь гам шёл из приемного покоя, куда Лонгботтом и направился.       — С дороги! — резко скомандовал ему мужчина в мантии целителя, левитирующий следом за собой носилки, на которых лежала без сознания Джинни Уизли.       Джером едва успел отодвинуться с прохода, пропуская целителей с пациентом.       «Что произошло?»       Он решил отправиться на поиски ответов на источник шума, который становился всё громче при приближении к холлу.       — Верните мою дочь!       Джерома чуть не сбило с ног пронзительным визгом, когда он шагнул в холл больницы. Кричала рыжая пухлая женщина, которую скрутил веревками один из сопровождавших Скримджера авроров, пока он сам, полностью игнорируя её возмущение, заполнял какие-то бумаги за стойкой. В холле больницы собралась толпа зевак: пациенты, посетители и целители — все наблюдали за разворачивающейся сценой.       — Заткните уже её, — махнул Скримджер пером подчинённому, не отрываясь от документа, пока Молли продолжала верещать.       — Силенцио! — и в коридоре повисла долгожданная тишина. — Инкарцеро! — и ещё одна порция веревок связала всё ещё пытающуюся отбрыкаться Молли.       — Мистер Скримджер, — уверенно направился к аврору Джером. — Что здесь происходит?       — А, мистер Лонгботтом, — криво ухмыльнулся аврор, подняв взгляд на нарушителя его долгожданной тишины. — Получите, распишитесь — мы нашли преступника.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.