ID работы: 11122618

Мед и ножны

Гет
NC-21
В процессе
41
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 28 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 1. Свобода

Настройки текста
       Подобрав свои юбки принцесса быстро шла в сторону кабинета Его Величества. Стук ее каблуков эхом отражался от стен дворца. Люси знала, что другого шанса застать короля врасплох судьба ей не предоставит, а значит нужно действовать, как можно скорее. Король Джуд холоден ко своей дочери. Спектр его чувств к ней настолько мал, что порой слуги шутили, что «выкурить хорошую сигару, куда приятнее, чем увидеть родную дочь». И, пока они шутили, несчастная злодейка романа чахла во дворце, пропитываясь ненавистью к излишне любопытной прислуге. — Добрые день, Ваше Величество, — блондинка вошла в кабинет, сразу же после стука, не дожидаясь ответа. Это было в стиле прежней принцессы. Она грустила по отцовской ласке, пыталась ее раздобыть всеми путями, а, когда не получалось, делала что-то на зло своему отцу, чтобы спустить пар. Слега попустив юбки Люси присела в небольшом книксене.— Могу ли я отнять у вас совсем немного драгоценного времени… —Прошу отец, уделите мне хоть немного времени, — сколько себя помню, я всегда умоляла его о чем-то. Умоляла немного поговорить, умоляла выделить деньги, умоляла не отдавать на учебу в элитную школу, не переводить на домашнее обучение, разрешить пойти на прогулку. Со смерти матери отец вёл себя грубо и бесчувственно по отношению ко мне. Дыру в сердце он пытался заглушить беспорядочными связями с разными девушками, отчего в детстве у меня всегда была мачеха. Только их он пытался любить, обращаясь со мной, как с вещью. И я терпела. — Я слишком занят, чтобы вести пустые разговоры, — и снова перед моим лицом запертая дверь его кабинета. И я не стучу снова, ведь знаю, за этим последует наказание. Его «нет» всегда твёрдо и окончательно. Усомнившись в его словах можно было схлопотать немалое наказание.        О чем же я хотела умолять его в тот раз? Мой отец из первой жизни был невообразимо богатым человеком. Богатство давало ему власть и так по замкнутому кругу. В какой-то момент, когда он не нашёл утешения в женщинах, он понял, что куда ценнее его бизнес. Империя выросла быстро, но так же быстро угасала. И ненужная до этого момента вещь, то есть я, наконец-то пригодилась. В тот день я умоляла его не выдавать меня замуж по расчету. Я помню, как отчаянно давила на жалость, на отцовские чувства. Все мимо. Отца волновали лишь деньги, которые придут в его бизнес после моей свадьбы. — Дочь? — и хоть король удивился появлению своего чада, виду не подал. Его лицо сохраняло прежнее хладнокровие.— Как твоё самочувствие? Дело о твоём отравлении идёт полным ходом. Дворцовая стража уже допросила всю прислугу, уверен совсем скоро найдут негодяя, посмевшего посягнуть на жизнь принцессы. — Я здесь не за этим, отец, — присев наконец на стул, напротив своего собеседника, Люси закинула свою косу за плече и продолжила со свойственным ей спокойствием.— Хочу призвать ко двору старшую дочь семейства МакГарден, в качестве моей фрейлины. — Глупости, — вынес сразу же свой вердикт Джуд. Весь его интерес к диалогу угас моментально и свой взор мужчина сразу же вернул к важным бумагам, намекая на то, чтобы принцесса покинула его кабинет. Люсьена уперто продолжала сидеть на своём месте, сверля отца хладнокровным взглядом. Не поднимая взгляда, король добавил.— Совсем скоро ты покинешь двор, поэтому все это не потребуется.        В прошлом Ее Высочество уже бы зачинила скандал. Хотя, скорее, она бы даже не стала просить о подобном. Среди придворных дам все общались с принцессой вынужденно, а на простолюдинов, коими являлись дамы не приближенные, королевская дочь даже смотреть не хотела, что уж говорить о разговорах с ними. Леди МакГарден, старшая дочь своего отца, относилась к обнищавшему дворянству. Некогда могущественный род, утратил былую славу и сейчас пытался свести концы с концами. Правда, все не так посто, как кажется на первый взгляд.        В книге, после отъезда принцессы Леви МакГарден выдадут замуж за заграничного маркиза. Это значительно усилит влияние семьи МакГарден, но вызовет разногласия с правящим родом Хартфилиев. В конце концов, самой большой проблемой будет то, что муж леди МакГарден — гражданин вражески настроенной страны и, когда обстановка между государствами накалиться, а по сюжету романа это непременно случиться, отсутсвие поддержки со стороны рода МакГарден сыграет если не ключевую, то весьма влиятельную роль. Глупый король сейчас даже не понимал, что его нелюбимая дочь пытается уберечь его.        Правда Люси стараеться совсем не для короля. Леди Леви нужна ей, ведь в романе она весьма умная девушка, а так же отменный стратег. Если бы не замужество, она бы и сама смогла спасти свою семью от голодной смерти. Пролистывая сценарий книги у себя в голове раз за разом блондинка решила, что будет не лишним обзавестись полезными знакомствами. И пусть большенство ключевых персонажей ждут ее в другом королевстве, приехать туда лучше уже с верным и смышлёным другом. — Вы, как никогда правы, — девушка выдавила из себя неловкую улыбку, словно отец застал ее врасплох, но все было куда сложнее. Она готовилась к этому разговору не один день и уходить без его согласия не собиралась.— Я хочу забрать леди Леви с собой. В чужом государстве мне будет одиноко, как никогда, уверенна поддержка мне не помешает, — как кареглазая и догадывалась, он пропустил все ее слова мимо ушей. Что стоило ожидать от человека, который никогда не интересовался делами дочери. Ему было неведомо даже ее положение при собственном дворе, а уж, что будет с ней в другом королевстве — не его забота. Все, что его волнует, удачный союз с другим государством. И Люси это знает, к своему счастью.— К тому же, я тут случайно стала свидетелем увлекательного разговора двух сплетниц. — Сплетни меня не интересуют, — голос мужчины стал более грубым и твёрдым. Его терпение к дочери было слишком малым и явно подходило к концу. Король удостоил юную даму суровым взглядом, полным недовольства. По правде говоря, мурашки неприятно пробежали по спине принцессы.— Если хотите посплетничать, поищите себе более скудоумного собеседника. — Боюсь, эти сплетни не обойдут вас стороной, — настаивала на своём блондинка. Волнуясь, она стала беспокойно теребить края рукавов. В своей прошлой жизни девушка давно бы испугалась, струсила и отказалась бы от подобной затеи, но не сейчас.        Пусть шанс дарованный ей судьбой был весьма сомнительный, в рукавах у неё было множество тузов, способных изменить сюжет и спасти ее от верной смерти. Не стесняясь принцесса выложила королю один из своих тузов. Скорее это был не туз, а маленький козырь, которым девушка пыталась умело воспользоваться.       Естественно никаких разговоров она не подслушивала. Из своих покоев она выходила лишь пару раз и то, гуляя по парку в гордом одиночестве. Но вряд ли весомым доводом для короля послужило слепое предчувствие дочери, а об рассказе о том, что они все персонажи романа и вовсе думать не приходилось. — Хотите лишить род МакГарден возможности удачной женитьбы? — наконец он был заинтересован. Это самое главное. Если удалось оторвать его от кипы бумаг на столе, значит согласие практически в кармане у Люсьены.— Действительно, если они заключат соглашение с родом Чени, наше положение ухудшиться… Если я призову леди Леви ко двору, отказать она не сможет, как бы того не хотел ее отец. А когда ты решишь забрать ее с собой, в качестве сопровождения, отказываться уже будет поздно. В таком случае ты просто увезёшь ее от выгодной сделки. Тем не менее состояние рода МакГарден улучшиться, когда их дочь получит титул фрейлины и у них будет возможность окрепнуть, что бы стать нам сильным союзником. — При этом, отец, отношения с семьей МакГарден заметно улучшатся, не смотря на то, что мы сорвём им брачное соглашение, — ну вот и он, последний позитивный фактор. Король знает — его положение в королевстве шаткое. С одного фронта надвигается возможность войны, с другого отсутствие наследника. В казне дела обстоят тоже не лучшим образом, благо урожай этой осенью приличный и жители королевства не пойдут бунтовать из-за голода. Тем не менее, упёртый король в годы своей юности брезговал заводить полезные связи и «нянчиться» с главами важных родов. Союзники теперь ему нужны, как никогда, даже если эти союзники не такие влиятельные, как прежде. — Могу отметить, что ты стала куда умнее, дочь, — высшей степени похвала. Джуд задумался лишь на мгновение, перед тем, как удовлетворить просьбу дочери.— Хорошо, сегодня же я отправлю послание в дом МакГарден. При лучшем раскладе их дочь прибудет во дворец через день, а значит у неё будет достаточно времени привыкнуть к дворцовой рутине перед твоим отъездом, — Люси встала, готовясь откланяться своему отцу. Кто бы знал, что можно так легко манипулировать королем. Принцессе раньше не хватало хитрости, обернуть собственную конфетку в обертку, которая пришлась бы по вкусу Его Величеству.— Ты же помнишь, что через месяц ко дворцу прибудет принц из рода Драгнилов. Он пожалует не только для того, чтобы справить твоё совершеннолетие. После он лично сопроводит тебя к своему дому. Надеюсь ты не собираешься устраивать скандалов.        Позабудешь тут. Люси отметила этот день даже в своём блокноте, ведь именно тогда она впервые увидит своего будущего… убийцу. Сама принцесса уже встречалась со своим женихом, но девушке он был известен лишь по строкам из книги. Оттуда же она знала, что именно принц из рода Драгнилов казнит невесту, без суда и следствия. — Как уж тут забыть, отец, — пусть он казнил принцессу, отчаянную и недолюбленную злодейку романа, с новой Люсьеной он не был знаком. Новоиспеченная принцесса так просто умирать от его руки не собирается и за жизнь ещё повоюет.— Я с нетерпением жду празднества.        На этих словах разговор был безоговорочно завершён. Несмотря на то, что блондинка сразу же развернулась к отцу спиной, чтобы выйти, она знала — король уже не обращал на неё внимания. Может бедная принцесса из романа и желала отцовской любви, может все ее капризы были рождены от одиночества и беспроглядной тоски, но нынешняя Люси не испытывала к этому человеку никаких чувств.        В своей первой жизни я отвлекалась от тоски и несправедливости, с головой ныряя в мир книг. В отцовском доме была просто гигантская библиотека. В детстве всегда находилась там сказка по вкусу, а когда выросла стала читать все подряд. Любовные романы тогда замещали мне реальное чувство любви. Представляя себя всеми любимой главной героиней, мне казалось, что я чувствовала ту любовь, то тёплое чувство, которого в моей жизни не было со дня смерти мамы.        Удивительно насколько сильно я подчинялась своему отцу. Я была полностью в его власти и он мог делать со мной все, что только хотел, не боясь, что получит отпор. Маленькая куколка, которой можно играть сколько душе вздумается. А у меня даже не возникало никаких мыслей о сопротивлении. Оглядываясь назад стоило бы задаться вопросом: почему? Но сейчас это уже неважно. Моя безучастность уже сыграла свою роль, приведя меня к плачевному концу.        Так было и в тот раз. Я только узнала о своём грядущем браке. Осознание того, что любви мне не видать и в дальнейшей жизни придушило, но уговоры на отца не действовали. Он был твёрд и нерушим в своих убеждениях. И я снова ничего не сделала. Лишь убежала в библиотеку. Помню, рукой провела по корешкам книг, вдыхая приятный аромат бумаги, другой рукой вытирая слёзы. Именно тогда я впервые открыла ту самую книгу. Помню, как сейчас: красная, как кровь обложка, темный переплёт и чёрные страницы. «Какой необычный дизайн», — проплыло у меня в голове тогда и, казалось, я сразу забыла обо всех проблемах. «Мёд и ножны» — гласило название книги. Я села у окна, как делала это обычно, и окунулась в мир романа. — Вы уверенны, что хотите лично встретить леди МакГарден, — служанки уже целый час хлопотали над принцессой. Самая старшая из них заплела девушке волосы, двое других подготовили подходящие убранства. Пришлось немало попотеть, ведь Ее Высочество приказала отыскать самый простой наряд в ее гардеробе. От украшений тоже отказалась, ссылаясь на то, что ей всего лишь нужно встретить важную гостью, и лишняя роскошь ни к чему.        Люси неспроста отказалась от драгоценностей и богатых одеяний, которыми была забита гардеробная. Леди Леви, ее будущая фрейлина последние года жила отнюдь не в роскоши. Сейчас она приедет во дворец в лучших своих нарядах, но они будут далеки от идеала придворных дам. Принцесса не хотела обидеть свою гостью лишними убранствами, а скорее желала быть с ней на равных. — Сегодня ужасный ливень, госпожа, — Люси устала просить своих служанок избегать таких обращений, но девушкам это давалось тяжело. Привыкнуть к снисходительной принцессе было отнюдь нелегко и старые привычки давали о себе знать.— Вы можете встретить леди МакГарден в зале, или у ее комнаты… — Как хорошо, что вы вспомнили о ее комнате, —пропуская остальные слова девушки мимо ушей, спохватилась Люсьена. Весь день, после того, как пришла весть о том, что Леви выезжает во дворец, принцесса провела в хлопотах. Она строго следила за тем, как идёт подготовка комнаты ее будущей фрейлины, не упускала ни одного момента.— Не думаю, что багаж леди будет большим, поэтому хочу подарить ей несколько платьев. Выберите десять самых лучших платьев из моего гардероба и велите швее ушить их по меркам нашей гостьи.        Люси потянулась к небольшой бархатной коробочке. Сразу после разговора с отцом, принцесса отправила весточку королевскому ювелиру. Принцесса знала о его мастерстве не понаслышке, поэтому обратилась к нему за небольшим презентом для своей будущей подруги. Он справился в кратчайшие сроки и выполнил требования Люси в мельчайших подробностях. Сейчас в небольшой коробочке лежала великолепная брошь, сделанная минималистично, с намеком на элегантность и статусность. Это первый подарок, который кареглазая планирует преподнести Леви. — На мой счёт тоже не волнуйтесь, — все же решила успокоить служанок принцесса. Поверх простого зелёного платья она накинула плащ в тон и опрокинув капюшон, стала поправлять свои волосы.— Чувствую я себя превосходно и никакой дождь не помешает мне встретить леди МакГарден, — блондинка собиралась уже покинуть свои покои, как вдруг остановилась у дверей и на последовал бросила.— Приготовьте все для чаепития. Уверенна, поездка в такую погоду вымотала леди, а из-за дождя она могла промокнуть и замерзнуть. Мы посидим с ней немного, согреваясь приятным чаем. Подберите самый вкусный.        Служанки стали хлопотать, выполняя поручения своей хозяйки, когда дверь за Ее Высочеством захлопнулась. Впопыхах принцесса спускалась по лестницам, едва на повороте не сбив одного из стражников. Ей доложили о том, что Леви на подъезде ко дворцу около часу назад, а значит, карета должна прибыть с минуты на минуту и опаздывать принцесса не собиралась. Ближе к выходу, девушка замедлилась и перешла на свободный шаг, пытаясь отдышаться. Накинув капюшон на голову, Люси поблагодарила стражников, любезно открывших перед ней двери и сделала шаг на встречу неприятному ветру, и холодному дождю.        Как она и рассчитывала, карета уже подъехала. Вокруг неё хлопотали служанки и стражники с конюхами. Кто-то относил багаж прибывшей гостьи, кто-то поил уставших с дороги лошадей. Несколько служанок окружили миниатюрную девушку, что-то бурно ей рассказывая. — Что же вы заставляете леди МакГарден мерзнуть под таким жутким ливнем? — прислуга вздрогнула, обращая свой взор на принцессу. Все учтиво стали кланяться, в том числе и приехавшая леди. Люсьена остановила ее одним лишь жестом, а затем взяла девушку за руку.— Я безгранично рада вашему приезду, леди Леви. Пока ваш багаж будут доставлять в покои, позвольте мне показать вам ваш новый обитель. — Я немного устала с дороги, — тяжело было не заметить, как легко и не по погоде была одета девушка. Ее легкое голубое платье, на которое явно пожалели тканей, у плечей промокло до нитки. Леви пыталась скрыть этот факт своей полу-прозрачной накидкой, но и она безнадежно промокла. Люси обратила так же внимание на обувь фрейлины, что в носках была не только мокрой, но и грязной. В целом, казалось, что даже голос миниатюрной дамы дрожал, настолько она замёрзла. — Я не приму отказа, — категорически заявила Люси. Знакомство с Леви МакГарден она откладывать не собиралась.— Накиньте-ка это, — принцесса сняла со своих плеч плащ, накидывая его на синевласку. Платье принцессы стало быстро покрывать следы от капель, а холодный ветер пронизывал каждую клеточку ее тела, но девушка сохраняла спокойствие.— Не волнуйтесь, я не займу у вас много времени. К тому же мои служанки уже приготовили ароматный чай на двоих, будет жалко если он остынет.        Леви понимала, что отказать принцессе не сможет, поэтому ей оставалось лишь согласно кивнуть, и последовать за Ее Высочеством. Хартфилия не собиралась проводить долгие экскурсии по замку. В планах было взбодрить гостью легкими разговорами, показать ее покои, гардеробную, покои принцессы и выпить чаю. Тем не менее самым тяжелым пунктом оказались именно разговоры. Леди МакГарден безучастно следовала за блондинкой не намереваясь завязывать диалог, а в голову Люсьены не приходила ни одна подходящая тема. Увы о миниатюрной даме, с аккуратными чертами лица и выразительными голубыми волосами, свойственными для членов рода МакГарден, ей было известно совсем немногое.        Комната фрейлины находилась совсем недалеко от покоев принцессы. Апартаменты были небольшими, но тем не менее оформленными подобающим образом. Служанки на славу постарались и даже разместили по периметру вазы с свежими цветами, что придавало комнате пущего уюта. Внутри леди МакГарден уже ждала выделенная ей служанка, которая разбирала багаж своей госпожи. Одежды она относила в отдельную комнату — гардеробную. Люси решила сопроводить свою гостью и туда, наконец, подобрав достойное начало для разговора: — Совсем скоро вам принесут новые убранства, — дворцовые швеи — умелицы своего дела и должны уложиться в кратчайшие сроки, а значит уже завтра с утра, Леви сможет одеть что-то более достойное титула фрейлины.— Не сочтите это за грубость с моей стороны, напротив, я хотела сделать вам небольшой подарок… к слову, о подарках. Платья это скорее все же добрый жест. Подарок для вас у меня немного иной.— Продемонстрировав собеседнице коробочку, принцесса одним ловким движением открыла ее, показывая голубовласой брошь.        Леди МакГарден приняла подарок, лишь сухо поблагодарив Ее Высочество. Не смотря на то, что такая неразговорчивость обеспокоила Люси, она решила списать все на стеснительность и усталость. Незамедлительно экскурсия была продолжена. Рассказывая всякие мелочи о дворце по пути, Хартфилия привела свою гостью к своим покоям. Там, у просторного окна, перерастающего в балкончик стоял небольшой круглый столик, где прислуга принцессы уже разместила элегантный сервиз. Из чайничка шел пар, свидетельствуя о свежем горячем чае. Отпустив своих слуг кареглазая пригласила гостью к столу. Принцесса сама лично разлила чай, подмечая, что ее собеседница во время прогулки уже успела согреться. — Можете угощаться. Наши пекари превзошли самих себя сегодня, — указывая на свежеиспечённое печенье, сказала принцесса. Она только и успела, что удобно умоститься в кресле, когда наконец заговорила ее оппонентка: — Спасибо вам, Ваше Высочество, — тон ее не предвещал ничего хорошего. Об этом же и свидетельствовала складка между бровей леди. В руках МакГарден от тревоги теребила небольшой платочек, что не осталось незамеченным.— Но я никак не могу понять… Вы одарили меня подарками, призвали ко двору и даровали титул фрейлины. — Все так, — принцесса улыбнулась. Конечно, она догадывалась о чем пойдет речь. Прежде Люсьена никогда не интересовалась ни Леви, ни домом МакГарден. Она бы даже не посмотрела в сторону обнищавших дворян, что говорить о тесном общении с одной из них. И все это знали. Так же все знали, что принцесса не нуждается в приближенных. Ее Высочество капризна и гневна, ни одна бы фрейлина ее не устроила. И, это естественно, что леди Леви волнуют внезапные перемены.— Я знаю, я сбила вас с толку своей внезапностью. По правде говоря мы виделись лишь единожды и, если не ошибаюсь, никогда прежде даже не общались. Такая глупость с моей стороны, — Люси сделала глоток ароматного чая. Ее собеседница слегка расслабилась, видимо поддаваясь легкой и спокойной улыбке блондинки. — Но отчего вы призвали именно меня, — последовав примеру кареглазой, Леви тоже сделала пару глотков чая. Про себя она отметила, что никогда не пробовала такого вкусного напитка, приносящего столь дивное послевкусие. — Тыкнула пальцем в небо, — легкий смешок после этих слов заставил леди МакГарден скомкано улыбнуться, но в ее взгляде все ещё читалось недопонимание.— Увы у меня нет ни при дворе, ни за его пределами друзей. Не скажу, что я сильно сожалею об этом. При дворе живут зазнавшиеся дамы, в чьих сердцах лежит лишь жажда к власти и богатствам. А мне нужен человек верный, поэтому пришлось выбирать наугад среди тех, кто при дворе бывает редко. И мой выбор пал на вас, и уже сейчас я считаю, что решение это было верным. — С чего вы взяли? — Да бросьте, любая бы придворная дама при виде броши тот час стала бы ее примерять, в фантазиях раздумывая куда бы в ней выйти. А вы лишь отложили ее в сторонку, как нечто неприглядное и вам неинтересное, — допив чай до конца принцесса пришла к выводу, что для первой их беседы все прошло не так уж и плохо. Леви вела себя сдержанно и, скорее, смущенно, но вскоре она привыкнет к новому окружению.— Вы импонируете мне, леди МакГарден. Таких людей во дворце крайне мало и я искренне надеюсь, что вы захотите остаться. — Разве этот выбор вы сделали не за меня, — крайне резко парировала голубовласка. Удивительно, как в одном маленьком предложении она смогла вложить столько наболевшего, хоть и пыталась скрыть истинный мотив. Люси не составило труда догадаться, что сорвавшаяся женитьба была не по вкусу юной даме, как и поездка во дворец. Все это ее вынуждали делать. А значит, чтобы стать чуточку ближе нужно всего лишь дать ей свободу.        Свобода? Слишком большая роскошь. Читая книгу, я пыталась убежать от мыслей о желанной свободе, но мне словно перекрыли кислород. Я перечитывала одну страницу по несколько раз, пытаясь уловить суть, но она ускользала. Судьба лишила меня возможности убежать от собственных мыслей и я приняла тогда волевое решение — прорыдать в кровати от безысходности.       Как хорошо чувствовать, что ты держишь кого-то в ежовых рукавицах. Ты властвуешь над человеком, играешь с ним, управляешь его жизнью. Находиться же в ежовых рукавицах ужасно. Кажется, что все так и должно быть, другого выбора нет. Ты не хочешь, но идёшь по вытоптанной дорожке твоей спланированной судьбы.        Когда же я, наконец, смогла пересилить себя и свои мысли, все-таки удалось вернуться к книге. Я жадно вникала в каждую строчку, каждую страницу. Календарь отсчитывал дни до моей вынужденной свадьбы, а я лишь помню, как днями на пролёт сидела за этой книгой. Ещё в начале чтения с удивлением обнаружила, как сильно моя судьба похожа на ее. Мы в целом были весьма похожи. Мы обе лишены свободы, любви и понимания. Мы обе заложницы своего положения. Злодейка романа, всего лишь недопонятая жертва, желавшая любви, понимания и, самое главное — свободы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.