ID работы: 11122618

Мед и ножны

Гет
NC-21
В процессе
41
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 28 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 6. Встреча принцессы

Настройки текста
— Ваше Высочество,— кто-то мягко коснулся плеча принцессы, вырывая ее из сладких объятий сна. Открывать глаза не хотелось, чары Морфея с такой силой вцепились в девушку, что пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы еле-еле поднять веки.— Кучер сообщил, что мы уже подъезжаем ко дворцу,— Леви старалась разговаривать тихо, словно в карете спал ещё кто-то.        В какой-то момент принцесса осознала, что не хотела, чтобы это путешествие заканчивалось. В большинстве причина была в том, что впервые за долгое время ей удалось выспаться. Надоедливые кошмары отступили и даже постоянное дёрганье кареты не помешало Хартфилии уснуть. Она проспала ночь, пободрствовала недолгое время, перекусила во время плановой остановки, размяла свои, слегка затёкшие ноги, а после дорога утомила ее вновь. На второй день поездки, после полудня, принцесса снова укуталась в плед и задремала. — Так быстро?— лениво протянула блондинка, поправляя накидку на плечах. Отодвинув небольшую шторку, девушка выглянула в окно. Перед ней уже не мелькали высокие деревья и кусты. Пейзажи сменились и сейчас карета находилась в центре какого-то города.        Стоит отметить, в городе было тихо. Наступал вечер и люди лениво шли вдоль небольших трехэтажных домов. Кто-то тащил тяжелые корзины, видимо переполненные продуктами, кто-то шёл с небольшими портфелями — с работы. В некоторых окнах начинали зажигать свет, готовясь к наступающим сумеркам. Дорога стала ровнее и теперь карету не бросало из стороны в сторону. — Нам нужно привести вас в порядок, чтобы вы предстали перед своими новыми слугами в подобающем виде,— МакГарден указала на неуклюже торчащие во все стороны волосы принцессы. Не удивительно что ее прическа испортилась, после такого-то сладкого сна.        Леви достала из небольшой сумки расческу и стала укладывать волосы принцессе, что до сих пор с интересом изучала пейзажи города. Он отличался от Фиора многим: начиная от архитектуры и вида улиц, заканчивая атмосферой. В книге не раз упоминалось, что в этот город многое вложили предыдущие правители. Они поддерживали творческие умы столицы и всячески финансировали их. Это касалось не только внешней красивой оболочки, но и функциональных моментов. Например здесь, в отличие от Фиора есть тротуары, по которым безопасно передвигаются люди, пока рядом ездят по дорогам лошади, кареты и повозки. На центральной площади провели целую систему оснащения пресной водой и теперь возле фонтана стояли небольшие специальные колодцы. Только воду в них набирали не опуская ведро, а работая насосом. Другими словами, Королевство Драгнов ушло вперёд в культурном развитии по сравнению со своими соседями.        Пока Люси вспоминала интересные факты из книги, трехэтажные дома стали сменяться более масштабными поместьями — здесь жили люди более высокого статуса и, скорее всего приближённые во дворце. Мелькнуло ещё немного шикарных особняков, а затем повозка на мгновение остановилась. Было слышно, что кучер перекрикивался с кем-то, а затем снова одернул поводья и карета пришла в движение. Теперь уже более медленно. Люси наблюдала за тем, как они минуют большие подъёмные ворота, которые чуть позже с громким ударом закрыли. Они въехали во дворец младшего принца. Леви, закончив с прической, не удержалась и тоже прильнула к противоположному окну. Фрейлина явно ожидала увидеть толпу людей, что встречала бы Ее Высочество Люси. После того, как карета сделала ещё несколько поворотов синевласка едва ли не высунулась из окна, чтобы рассмотреть все получше. Принцесса смотрела уже более отстранённо. Напротив, интереснее было даже наблюдать за любознательной МакГарден. — Нас никто не встречает,— ровно усевшись на скамью выдавила фрейлина, что и так было известно ее госпоже. Лицо Леви окаменело в непонятном выражении то ли злости, то ли недопонимания.— Наверное все собрались где-то в столовой? Или в каком-то холле? «Никто даже не знает, о нашем прибытии»,— про себя ответила принцесса. Не хотелось преждевременно расстраивать девушку. Леви явно полагала, что их встретят едва ли не оркестром. Люси же знала, что ей предстоит разочароваться в своих представлениях и возможно не раз. — Что бы там нас не ждало, Леви,— голос принцессы звучал предупреждающе. Режим спокойствия и умиротворения пора было выключать. Первый шаг из кареты откроет для принцессы и ее фрейлины тяжелые времена, а значит снова пора включать режим выживания на максимум. Не только ради себя, но и ради МакГарден.— Ты должна вести себя холодно и уверенно. Не задавай лишних вопросов и повинуйся любому моему приказу без сомнений. Ничего не оспаривай. В первые дни постарайся особо не покидать покоев. Новых знакомств тоже избегай. Если кто-то первый заговорит или проявит интерес отвечай поверхностно и лениво, возможно даже глупо. Обо всем и всех рассказывай сразу мне. Не в записках, а при личной встрече…        Монотонная речь принцессы выглядела, как сборка всех возможных слегка запоздалых нравоучений, которые стоило бы высказать в более мягкой форме намного заранее. Люси и сама почувствовала это, но, как на зло, только сейчас в ее светлую голову пришли все эти предупреждения. — Поняла,— кивнула фрейлина, уже сейчас не задавая лишних вопросов. Наконец смекалистость Леви тоже пришла в действие. МакГарден задернула шторку у своего окна, достала из той же сумки веер и раскрыв его стала прикрывать своё лицо, словно актриса, что настраивалась на какую-то роль.        Кучер остановил карету. Люси мысленно про себя стала считать секунды до того, как открылась дверь. Легкий вечерний солнечный свет упал на руку принцессы, которая была подана кучеру. Мгновение и Ее Высочество уже стояла посреди двора. И правда, никого нет. Под «никого» имелись ввиду важные дворцовые персоны, высокопоставленные дворяне, главная прислуга. По двору шныряли конюхи, отпоясывая лошадей, пара дворецких, разбирающих багаж, а так же Нацу с графом, что выбирались из второй кареты, о чем-то бурно дискутируя.        Люси поправила складки на своём платье, в попытке как-то скоротать время, ожидая пока ее жених удосужится подойти. Принцесса знала, что произойдёт дальше и пока решила лишь наблюдать за происходящим. Принц Драгнов шёл быстрым шагом, что-то обсуждая по дороге с Греем. Он и взгляда не бросил в сторону Люси и ее фрейлины, что стояли в центре двора не зная, куда им податься. Казалось, принц собирается и вовсе уйти по делам, даже не приветствуя гостей в своём обители как следует. «Как следует» у нормальных, адекватных монархов зачастую стандартное: знакомство с персоналом, важными людьми дворца, небольшая прогулка-экскурсия, чаепитие и сопровождение в специально подготовленные заранее покои.        Но Нацу претит сама мысль о том, чтобы сделать что-то достойное по отношению к Ее Высочеству. Даже в таком банальном деле он пытается задеть ее и унизить. Никто во дворце не был оповещён о прибытии Люси, никто не готовил покоев и пышного празднества, никто даже чаю не заварил и не заварит. — Ваше Высочество,— граф Фулбастер остановился, из-за чего пришлось это сделать и принцу.— Не забывайте, у вас гостья, которая не знает окрестностей замка. — Да, точно, спасибо что напомнил,— лениво произнёс Драгнил. Он положил руку на плече графу, а затем продолжил.— Собери пока всех в Зале Советов, я подойду через пару минут. Нам есть что обсудить и, полагаю, отлагательств это не стерпит,— затем, когда граф откланялся и торопливо поспешил удалиться, даже не попрощавшись с дамами, Нацу рукой подозвал к себе одного из дворецких и стал отдавать приказ.— Отнесите вещи гостей в их покои и их самых туда сопроводите. Гостевые покои ведь свободны, в них никто не останавливался? — Нет, Ваше Высочество, но они не подготовлены, мы не ждали гостей. — Так, подготовьте, я думаю дамы будут не против немного подождать,— он мягко улыбнулся, как хищник выжидая реакции принцессы. Неужели он буквально жаждал увидеть истерики? Или хотел подметить, как Люси пересиливает себя, ломается и повинуется его холодности? Чего принц ждал от неё?— Или это проблема?        Не совсем понятно было к кому обращается Нацу, но дворецкий, махнув головой, ответил за всех и принялся выполнять данный ему приказ. Наблюдая за этим Нацу понял, что ему пора откланиваться. Оставив неприятное послевкусие своей наигранно счастливой улыбкой, он исчез в глубине собственного дворца. Все слово в слово, действие в действие, ка было написано в книге. Улыбка только эта была более мерзкой, чем себе когда-то представляла девушка, но так, все четко по сценарию.        Мучаясь от бессонницы в своём «родном» дворце попаданка не раз обдумывала, что же ей делать в этот момент. Что лучше всего предпринять, когда жених, вот так вот неуважительно бросает тебя на дворецкого, не представив даже двору? Ударить по его наглой физиономии? Закатить скандал и потребовать достойного внимания? Или, согласно сюжету, спрятать нос в предложенных покоях и смиренно принять его безразличие? Первый вариант очень нравился Люси. Она могла часами представлять, как шлепки ударов эхом отбиваются от стен. И все же ни первый вариант, ни второй, ни третий были никуда не годны.        Люси долго никак не могла определиться, стоит ли ей что-то предпринимать. С одной стороны, она только-только прибывает во дворец и никто ее не заставляет действовать с ходу. С другой стороны, не может она так просто проглотить это. Так бы сделала каноничная принцесса и проиграла бы в этой «войне» безучастно. Было страшно действовать вразрез с предначертанным сюжетом, но куда страшнее было бы следовать ему и в конце закончить с веревкой на шее. Поэтому, взглянув на обескураженную, но держащую себя в руках Леви, принцесса приняла для себя окончательное решение: — Леви, последуй за дворецким в покои. Пусть он покажет тебе и мои. Если будет желание, можешь скоротать время и обустроить их,— фрейлина кивнула и Люси уже собиралась покинуть ее компанию, как вдруг ее остановил грубый голос слуги. — Ваше Высочество, вы не можете самостоятельно гулять по дворцу сейчас. Мне был отдан приказ сопроводить вас и вашу фрейлину в покои, поэтому мы строго проследуем к ним,— дворецкий поднял последний, стоявший возле кареты чемодан и направился в сторону входа. — Прошу вас следовать за мной. — Вы смеете перечить мне?— МакГарден не часто слышала такой тон своей госпожи. Хартфилия говорила холодно, слегка надменно, как полагает монарху со слугой, не более того.— Опущусь до ныне неизвестного мне статуса и объясню вам, кто же я. Я единственная принцесса могущественного соседнего государства, прямая наследница Королевства Фиор, будущая жена принца Нацу Драгнила и, без сомнения, королева Драгнов,— прежняя маска уверенности быстро сползла с лица прислуги. Казалось, что в какой-то момент он буквально спрячется за тем чемоданом, как за спасательной преградой.— Вы думаете у вас есть право вставать у меня на пути? Перечить моему слову? Командовать мной? — Я прошу прощения, если оскорбил вас, Ваше Высочество, просто у меня приказ… — Тогда ответь мне, может я пленница в этом дворце? Или гостья? — наступала девушка. Огромных усилий стоило сохранять такое хладнокровие, но Люси превосходно справлялась со своей ролью. Бедный дворецкий оставил в покое чемодан и сейчас стоял подобно маленькому кролику, загнанному в угол хищной лисой. Леви, наблюдая за этой картиной со стороны, не могла не отметить, как в момент слуга начал изливаться потом. — Полагаю что гостья,— ответила сама на свой вопрос принцесса. — И полагаю что гости могут себе позволить прогуляться по окрестностям дворца. А значит, слушай новый приказ. Покажи моей фрейлине сперва ее покои, а затем мои. Весь наш багаж в целости и сохранности должен быть там, к тому моменту, когда я завершу прогулку. — Но как вы узнаете где ваши покои, Ваше Величество?— пока Леви сравнивала этого седовласого мужчину с зайцем, Люси он больше напоминал старого бородатого козла. — Не переживайте, я уверенна, что найду себе приятного компаньона, который проводит меня,— больше Люси не задерживалась. С гордо поднятой вверх головой, блондинка поторопилась уйти от неприятной компании дворецкого, оставляя его с фрейлиной во дворе замка.        В одной только столице Королевства Драгнов было более 4 замков принадлежащих королевской династии. Дворец правящей семьи находиться в самом сердце этого города. Его территории неописуемо большие. По факту дворец состоит из нескольких замков, но они расположены так близко, что даже в некоторых местах соединены небольшими коридорами или посто дверьми. В книге этот дворец описывался сказочнее всего. Если быть достаточно откровенным у Люси даже не получилось в полном масштабе представить всю архитектуру того места. Но и герои не часто бывали в том дворце. Это некая обитель победителя. Тот из двух братьев, кто займёт трон - переедет во Дворец правящей семьи. Сейчас там расположился регент Игнил. Нацу и Зереф разъехались в разные стороны столицы, каждый в свой замок.        Замок старшего брата в книге никогда не упоминается. Это место описывается лишь, как пристанище его темных мыслей и идей. Попаданка всегда представляла это место, как нечто сугубо чёрное, смольное, достойное главного злодея. На деле же, скорее всего, замки двух братьев были максимально идентичными, чтобы не обидеть никого.        Замок Нацу, всегда описывался по разному. Для каждого героя это место имело своё скрытое значение и каждый ходил по одинаковым дотошно красным коридорам, испытывая в корне разные эмоции. Упоминалось, что Нацу иногда ненавидит это место. Он переезжал из одного крыла замка в другое, потому что в порыве злости разрушал свои комнаты. Говорилось, что несколько каменных статуй пострадало от его рук, пару ваз с цветами, несколько окон и парочка штор. Когда младший принц особенно злился, всю свою злость он вымещал на этом месте. Все это по одной простой причине — в такие моменты, ему казалось, что это его клетка. Место, куда он был сослан. Некое подтверждение его проклятия. Если вы думаете, что в более радостные мгновения он испытывал ко дворцу что-то иное. Скорее нет, чем да. Он просто не обращал на это внимание.        Принцессе этот дворец нравился. Она любила гулять по его коридорам, рассматривая интересные витиеватые статуи, расставленные вдоль. Ей безумно нравились витражи и она уговорила однажды художника, сделать в ее покоях что-то подобное. Всю свою жизнь принцесса представляла в этом дворце, не требуя большего. Ей не нужен был в разы более масштабный Дворец правящей семьи, у которого двор медленно перевоплощается в огромный сад. Нет, Ее Высочество любила встречать важных гостей в небольшем дворе, а если хотела прогуляться отправлялась в оранжерею, или небольшой садик за дворцом. Да, в маленьком саду не было гигантских статуй из кустов, искусственных ручьев, фонтанов и даже водопадов. Здесь были уютные качели и пара беседок, которые весной расцветали дивными розовыми цветами. Здесь было пару колодцев, в которых слуги набирали воду и небольшая поляна, где можно было устроить чаепитие. Весной принцесса только и гуляла в саду, развеивая свои тревоги и одиночество.        Осенью она больше предпочитала оранжерею. В ее центре тоже была большая беседка, где можно было выпить чай, рассматривая разные диковинные растения.        Ещё принцесса любила здесь кухню. Она заходила туда пару раз случайно, но невообразимое чувство уюта переполняло ее каждый раз. Впрочем это касалось всего дворца. Как бы холодно и безразлично к ней не относились все жители этого места, она чувствовала, что это ее дом.        Гуляя по коридорам и рассматривая витражи, попаданка не чувствовала того же. Холодное, безразличное место. Витражи, да, красивые, но если выглядывать из них, открывается вид на двор и даже на небольшую городскую площадь перед дворцом. Именно на этой площади повесили принцессу. Красивые витражи не смогли скрыть ее боли и слез. По этим кроваво-красным коврам она ходила до тех пор, пока они не привели ее к гильотине. А ее любимые статуи, с каменными лицами, такими же, как и жители этого места, наблюдали за ее смертью. И на безумно уютной кухне повара готовили в тихую праздничный ужин для королевской семьи.        Справедливо будет отметить, что при прочтении книги образ этого места никак не мог сложится, словно бракованный пазл. Люси в прошлой жизни обладала неким особым даром книжного топографического кретинизма, ей было сложно цельно воспринимать описание построек. Сейчас это сыграло некую злую шутку, ведь бродя пустыми коридорами, она не могла опознать ни одно знакомое место. Это было разочарованием для принцессы, ведь в ней не угасала надежда, что Зал Собраний она сможет отыскать собственными силами по памяти из книжных описаний.        Первое время прогулка не обременяла ее. Было даже интересно изучать все своими глазами, вспоминая, как это интерпретировал автор. Спустя время интерес к слепому блужданию начал угасать. Коридоры казались одинаковыми, повторяющимися и заставляли девушку постоянно задумываться, не бродит ли она кругами. Когда бесконечные гуляния в край осточертели Ее Высочеству она решила пойти более легким путём и выловить какого-то слугу для помощи.        Слуги к слову попадались на ее пути достаточно редко. Она проходила мимо гвардейцев, но те, подобно каменным истуканам застыли у деревянных дверей лишь взглядом сопровождая неожиданную гостью. Пара служанок проскочило мимо неё. Запыхавшиеся, с кучей простыней и прочего белья, они бурно обсуждали что-то на своём пути, но притихли при виде Люси. Остановить ее никто не пытался, хотя каждый раз, когда она встречала прислугу, сердце девушки клокотало от мысли, что снова придётся играть величественную и холодную принцессу, отстаивающую свои права. — Не могли бы вы сопроводить меня в Зал Советов, а то я, кажется, заплутала,— наконец на пути появился ещё один мужчина. По его форме можно было отнести его к разряду дворецких. Выглядел он ухоженно и держался уверенно, но от обращения в свой адрес растерялся.        Люси играло на руку то, что во дворце никто ее не знал. Удели Нацу больше внимания своей неприязни, точно предупредил бы всех слуг, о нежеланной гостье, которую не стоит сопровождать прямиком к нему. Он бы явно ограничил пространство принцессе, создав некую «запретную зону». Расставил гвардейцев и те, при приближении Люси не давали бы ей проходу. Но видимо младший принц не столько испытывает ненависть или неприязнь, сколько безразличие. По крайней мере, пока что.        Дворецкий не долго думал и, приняв принцессу за гостью важного собрания, пригласил ее следовать за ним. Хитро ухмыляясь за спиной мужчины, Хартфилия радовалась тому, насколько легко воплотился в жизнь ее план.        Они миновали несколько коридоров, поднялись по лестнице на два этажа, после чего перед девушкой предстала достаточно внушительных размеров деревянная дверь. Слуга на мгновение застыл, обдумывая, что ему следует сделать далее. Взгляд его метнулся на часы, что стояли в ближайшем углу: — Насколько я понимаю, собрание уже началось, могу ли я объявить вас, миледи?        Принцесса уже готова была ему назваться, как вдруг сама же себя одернула внезапной мыслью: что если отношения слуги действительно измениться, когда она скажет ему своё имя. Вдруг он образумиться и отведёт принцессу подальше, чтобы она не мозолила глаза жениху. Она уже так близка к своей цели, но одна малейшая ошибка может отбросить ее вдаль. — Не стоит, я сама справлюсь с этим, можете идти по своим делам,— это был явно неожиданный ответ для мужчины. Он ещё раз оценивающе осмотрел девушку, явно осознавая, что мог привести к Залу Советов абсолютно нежелательного гостя. Эта ошибка может быть губительной для его карьеры, но ведь Люси похожа на аристократку, при чем не самую бедную, которая вполне вероятно приехала на встречу принца. У него даже вопросов сперва не возникло, ведь стража бы не допустила, чтобы по территории дворца разгуливал кто-то чужой, а тем более шпион. Но теперь сомнения закрадывались в его мысли, вызывая панику. — Прошу прощения, миледи, это противоречит всем правилам,— Люси замечала его сомнения. С одной стороны, он сделал пару шагов, словно желая поскорее удалиться. С другой, дворецкий отчасти понимал, что ответственность за незнакомку ляжет на него.— Поскольку совещание уже началось, мне следует предупредить всех присутствующих и объявить вас, а затем с разрешения главы, впустить. — Не переживайте, это тот исключительный случай, когда объявить меня должны не вы, а сам принц,— то, что разговора у них дельного не получится блондинка уже поняла. Дворецкий медленно, но верно наступал на девушку. Тогда принцесса решила, что самое время идти ва-банк. Она ловко в одно движение оказалась подле двери и всем телом навалилась на неё, подозревая, что понадобиться немало усилий, чтобы открыть ее. На удивление дверь повиновалась и до того, как слуга успел ее остановить принцесса ворвалась в зал. — Постойте, миледи, это нарушение,— утонуло в гуле голосов, что вырвались из зала. Как только дверь полностью открылась, Люси во всей своей красе предстала перед всеми присутствующими. Дворецкий вильнул куда-то ей за спину, то ли случайно, то ли специально, прячась от карающего взгляда. Все присутствующие, до этого бурно обсуждающие что-то, на мгновение умолкли, устремив взгляды в сторону дверей. — Я рада, что вы собрали здесь всех своих приближенных, мой принц— начала принцесса, столкнувшись взглядом с Нацу. Нужно было действовать решительно и быстро первее, чем он успеет как-то отреагировать, пока в его глазах читается лишь ярое непонимание происходящего.— Позвольте представиться перед вами всеми, как подобает. Единственная принцесса Фиора, невеста принца Нацу Драгнила и будущая королева Драгнов — Мое Высочество Люсьена Хартфилия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.