4. Обед с Джейсоном и пауки
2 сентября 2022 г., 19:37
Майк медленно отпивал кофе, наслаждаясь богатым ароматом напитка, который принесла ему официантка. На улице было холодно, и он не мог оторвать взгляда от того, как на чикагском ветру за окном закусочной развевались декоративные деревья и кустики. В Marshall’s он уже успел просидеть двадцать минут, но не обижался за это на своего брата, поскольку сам пришел туда раньше времени. Он придет с минуты на минуту. Майк посмотрел на наручные часы, хотя часов было полно и в помещении: и над прилавком, и на всех стенах. Он занял столик неподалеку от входа. Это была единственная кабинка, специально оборудованная для того, чтобы там поместилось кресло. Там было место для кресла и еще одно сиденье рядом, а напротив – скамейка с высокой спинкой, покрытая красным винилом. Интересно, где бы сел Честер, если бы пришел сюда, - рядом со мной или напротив? Если бы мы были одни, он бы сел напротив. Вон там. И классно бы смотрелся на красном фоне.
Он представил себе, как Честер со светлыми кудрями и заразительной улыбкой сидит на красной скамейке, и на сердце стало светло. Майк тут же погрузился в мечты о том, о чем бы они говорили и что бы заказали на обед. Может, Честер заказал бы сэндвич? А может, он весь день на одном завтраке держится? Может, он взял бы себе что-нибудь к кофе? Или вообще не стал бы кофе пить? Вчера за картами мы вообще не упоминали кофе. Майк опустил взгляд на белую кофейную кружку с красивой филигранной ручкой. Спорю на что угодно, кофе он любит. Все его любят. А если нет, то ничего страшного. Может быть, он сок любит, как Роб. Роб к кофе равнодушен, и, несмотря на это, они с Брэдом, кажется, отлично ладят. Майк прикрыл рот рукой, уставившись на стеклянное покрытие деревянного стола. Рельефные темные украшения выделялись на светлой поверхности. Если бы оказалось, что их вкусы расходятся на одном только кофе, они с Честером прекрасно бы ужились. Горячий чай. Наверняка он его любит. А если нет, можем подобрать такой, который ему понравится. Можем сидеть на балконе и пить горячий чай. Ведь сейчас слишком холодно, чтобы пить сок, а кофе он не любит.
Майк уже был на грани разработки целого плана похода в продуктовый магазин, чтобы выбрать там разные виды чая на вкус Честера, и тут он увидел, как в двери Marshall’s заходит брат. Темные волосы Джейсона растрепались от ветра, и Майк не удержался от смеха, наблюдая за тем, как тот, усаживаясь, приглаживает их и пытается исправить непорядок.
- Да все у тебя нормально с волосами, - хихикнул Майк.
Джейсон закатил глаза.
- На улице такой дурдом творится. Как прикажешь выживать там такому красавчику, как я? – Он состроил гримасу и пододвинул к себе блестящую подставку для салфеток, пытаясь рассмотреть в ней свое отражение и пригладить растрепанные волосы.
- Да знаю, знаю. Ты ж у нас любишь быть в центре внимания, - фыркнул Майк.
Джейсон вскинул взгляд.
- Ничего подобного, - возразил он, возвращая импровизированное зеркало на место, - но и быть похожим на бомжа мне тоже не хочется. – Вздохнув, он снял с шеи шарф, положил рядом с собой на скамейку и расстегнул пальто. – Так что там у тебя случилось, братец? – спросил он и провел ладонью по лицу, пытаясь что-нибудь нащупать. Он начал отращивать бороду, но пока та не подавала признаков жизни.
Не успел Майк ответить, как к ним подошла официантка и принесла кофе. Без лишних вопросов она налила чашку Джейсону, подала ему стакан воды со льдом и сказала, что через несколько минут вернется, чтобы взять заказ. Майк проводил ее взглядом и воззрился на брата.
- А что, разве мне причина нужна, чтобы пригласить братишку на обед?
- А как же, - тут же констатировал Джейсон и пригубил горячий кофе. Учитывая холодную погоду, это было очень кстати. – Я хочу сказать… ладно тебе, Майк, раз уж ты куда-то выбрался, это неспроста. – Он повел рукой. – Не отнекивайся. Ты в последнее время вел себя как настоящий отшельник. Даже мама так говорит.
Майк хотел было возразить, но не стал. Джейсон был прав. В течение последнего года или около того он забрался в свою нору. Сначала он только работал из дома, а потом вообще перестал из него выходить. И неважно, был то рабочий день, выходной, праздник, отпуск. Майк придумывал какой-нибудь повод, лишь бы не выходить из дома, и предпочитал общаться с верблюдами за окном, а не с реальными людьми. У него было несколько интернет-друзей, с которыми он более или менее регулярно общался, а еще у него был Брэд, но и все на этом. С остальными он контактировал только по телефону, звонками и сообщениями. В последние раз десять он обедал с Джейсоном дома, заказывая доставку пиццы. Иногда еду приносил брат. Даже родители в последнее время виделись с ним лишь в стенах «Линкин Парка». Ситуация становилась все хуже, и Майку не хотелось, чтобы Джейсон ему об этом сообщал.
- Ну ладно, может, и неспроста, - признал Майк, немного зардевшись.
Джейсон уронил на стол меню, которое уже начал было изучать.
- Я знал! – Он прищурился и тут же распахнул глаза. – Ты кого-то встретил, - провозгласил он. Майк сделался пунцово-красным, и Джейсон понял, что угадал. Он пришел в восторг. – Майк, это же классно, - воскликнул он, после чего прикрыл рот и огляделся. Подался к брату и проговорил громким шепотом: - Это правда круто!
Сердце у Майка трепыхалось, как пойманный кролик.
- Согласен, - сказал он.
- И кого ты встретил? – поспешно спросил Джейсон. В последний раз Майк ходил на свидание больше года назад. Он тогда встречался с Рексом. При воспоминании о бывшем парне Майка Джейсон погрустнел. Рекс всего лишь использовал Майка, чтобы получить от него деньги и секс. Кроме того, он был первоклассным эмоциональным вампиром. А Майк этого не видел. Хорошо хоть этот мудак скоро от него отстал. Впрочем, сердце ему разбить все-таки успел. Надеюсь, что новый парень не такой.
- Одного человека… дома, - ответил Майк.
- Он живет в одном доме с тобой? – с надеждой спросил Джейсон. Если бы парень жил в крутом «Линкин Парке», это было бы хорошим знаком. Но Майк покачал головой, и надежда оставила Джейсона.
- Он не из «Линкин Парка». Он живет в том же доме, что и Роб. Это парень Брэда, - пояснил он, увидев озадаченное выражение лица Джейсона. У того был такой вид, словно Майк внезапно заговорил по-немецки. – Он пришел за компанию с Робом, так мы и познакомились. А вчера он пришел к нам в гости, и мы все вчетвером играли в покер.
Майк весь сиял, и Джейсон не удержался от ответной улыбки. Сомнения отступили. То, что этот человек был другом парня Брэда, звучало успокаивающе. Это было надежнее, чем знакомство с полным чужаком. Каким-нибудь типом из интернета, который бы обманул Майка и воспользовался его добрым сердцем. Майку ведь нужны были настоящие отношения.
- Это классно, Майк, - сказал Джейсон, и тут снова подошла официантка.
Заказ много времени не отнял: Майк попросил себе клубный сэндвич, а Джейсон – курицу и брокколи.
- Ты прямо стариковскую еду какую-то ешь, - рассмеялся Майк. – И при этом ты на четыре года младше меня.
- Брокколи я всегда любил. И тебе же нравится сырный суп с брокколи, который варит мама, так что не надо тут, - возразил Джейсон.
- Брокколи с сыром – совсем другое дело, чем просто кучка холодной зелени на тарелке.
- Отвяжись ты от моей еды, - проговорил Джейсон и тут же сменил тему. – Так как зовут твоего прекрасного принца?
- Честер, - просто ответил Майк, подождал какой-нибудь реакции от брата, после чего добавил: - Беннингтон.
- Честер Беннингтон, - повторил за ним Джейсон и потер подбородок. – Странное имя. Наверное, он милый.
- Да, - торопливо подтвердил Майк. – У него светлые кудрявые волосы, а глаза просто невероятные. Они так и светятся. А еще у него татуировки, - выпалил он одним духом. При мысли о внешности Честера Майк незамедлительно воспрял духом. Ему нравилось в ней все: и татуировки, и стройные бедра… - И зад у него симпатичный, - не удержавшись, добавил он. Его монолог, похоже, вышел из-под контроля. Он и до этого подозревал, что краснеет, но теперь отчетливо ощутил, что у него запылали уши, и отвел взгляд.
- Ну, это хорошо, - позабавленно сказал Джейсон. Тут ему в голову пришла еще одна мысль. – Ты сказал, вы просто в покер играли, верно? Или что-то еще было? – Секс для Майка был темой деликатной, и Джейсону это было известно. Его брату были известны лишь два режима скорости: на всех парусах и на тормозах. С Рексом случился первый вариант, как и с двумя предыдущими парнями, если память не обманывала Джейсона. Если этот Честер такой же, как те типы, то просто добьется от него, чего хочет, и свалит.
- Мы только поужинали и в карты сыграли, - сказал Майк. Пытливые расспросы Джейсона немного задевали его. Все это его не касалось. – Боже мой, Джей. Мы ведь только познакомились.
Джейсон опустил взгляд на стол, посмотрел на полупустую чашку кофе.
- Извини, - пробормотал он. Тут официантка принесла им еду. Атмосфера за столом немного накалилась, так что это стало желанным перерывом. Лишь когда Майк принялся за сэндвич и макнул картошку фри в горчицу, Джейсон понял, что теперь уже можно продолжить расспросы о Честере Беннингтоне.
- Собираешься снова с ним увидеться? – спросил он. Вроде бы это был вполне невинный вопрос.
Майк помолчал, держа в руке кусок картошки.
- Сам не знаю, честно говоря. Я хочу встретиться, но не знаю, хочет ли он.
Джейсон откинулся на стуле.
- Не понимаю. А почему ты думаешь, что он не хочет?
Майк пожал плечами.
- Ну, он вчера не ко мне одному пришел. Вернее, не совсем, - признался он. Он поднял взгляд и по лицу Джейсона понял, что увильнуть от темы не удастся. – Он недавно переехал в тот дом, где живет Роб. Мне кажется, они не так уж хорошо друг друга знают. Роб однажды привел его с собой на ужин с Брэдом, потому что у Честера совсем не было знакомых. Мы с ним познакомились, и он мне понравился. И от этого он не напрягался. – Он указал на свое кресло.
У Джейсона кольнуло в сердце при этих словах брата. Он был очень классным парнем, пусть даже и сидел в кресле. Умным, добрым и привлекательным. Когда в чьих-то глазах его физическое состояние затмевало прочие качества, это всегда вызывало досаду. Джейсону хотелось сказать, что из-за этого вообще никому не следует напрягаться, но не успел: Майк продолжил говорить.
- И я попросил Брэда, чтобы он попросил Роба выяснить у Честера, не придет ли он к нам сыграть в карты. И они пришли. Так что это было не свидание, - сказал Майк. Признать это вслух было непросто. – Просто он был там вместе со всеми, а вовсе не пришел ради меня. – Он сунул ломтик в рот, слизнул горчицу и добавил: - Но мы с ним поладили. Он сел за стол со мной рядом, и мы весь вечер проболтали. Он терпеть не может романтические фильмы, как и я. – Голос Майка тут же повеселел при этих словах. – И По он любит. И ногти красит, как и я. А еще я ему приготовил пиццу, и ему она понравилась.
Джейсон попытался придержать свои мысли при себе. Приятно было видеть, что у Майка поднялось настроение и что ему кто-то так понравился. Давно такого не бывало.
- Вроде бы он хороший парень, с твоих слов, - сказал Джейсон и взялся за брокколи. – А чем он занимается?
- Он работает в «Чешуйках и хвостиках», - ответил Майк и откусил сэндвич с индейкой и ветчиной. – Это магазин экзотических животных. Ему они нравятся. Пауки, змеи, что там у них еще есть…
- Необычно. – Джейсон чуть не подавился брокколи. Ничего удивительного, что он живет не в «Линкин Парке». Продавец в зоомагазине – так себе карьера. – А сколько ему лет?
- Почти как мне. На год старше.
- И у него никого нет?
Майк кивнул.
- Он особенно об этом не распространялся. Сказал, что расстался со своим парнем полгода назад. Не знаю, почему. Мы не вдавались в эту тему. – Майк посмотрел на тарелку, которая уже наполовину опустела. – Он пригласил меня к себе в магазин. Не знаю, правда, стоит ли идти.
- А почему нет?
Майк медленно покачал головой.
- Не знаю, правда ли он хочет, чтобы я пришел, или просто так это сказал. Он такой милый, Джей. Ужасно симпатичный. Забавный, классный, такие парни всегда в центре внимания. Душа компании. А я… - Он опустил голову, уставился на свои ноги, подлокотники кресла. – Иногда мне кажется, между нами что-то искрит. С ним так легко было разговаривать. Мы классно вчера провели время. По крайней мере, я. Хотя, думаю, он тоже. Но иногда я сомневаюсь, захотел ли бы он быть со мной…
- Любому парню бы повезло, если бы ты с ним встречался, - подбодрил его Джейсон. Всегда было тяжело выслушивать, как Майк рассуждает так, словно не заслуживает, чтобы кто-то тратил на него свое время. – Раз он тебя пригласил, тебе стоит сходить. Купи себе рыбку или типа того.
Майк слабо улыбнулся.
- Не нужна мне рыбка. Но ты прав, может, я слишком загоняюсь.
- Загоняться ты любишь, - рассмеялся Джейсон. – Я серьезно, сходи, повидайся. Что такого ужасного может из этого выйти?
Майк воззрился на брата. Много чего. Многое может пойти не так. Вдруг он вовсе не хотел, чтобы я пришел? Может, я ему и не нужен в этом магазине. А что, если у него из-за работы и времени не будет на разговоры со мной? Может, за пределами нашей квартиры он будет вести себя совсем по-другому? Я нашел фотки этого магазина, с виду проходы там узкие, вдруг мое кресло туда не поместится? Боже мой, это было бы просто ужасно. Одной лишь последней мысли было достаточно, чтобы Майка еще утром, когда он терзался сомнениями насчет того, стоит ли идти, охватил приступ тревожности.
Он тяжко вздохнул и сказал:
- Может, и схожу. Я пока размышляю об этом.
- Я думаю, тебе стоит сходить, - снова сказал Джейсон. – Ты же сказал, что между вами искрит. Значит, стоит рискнуть, верно?
Майк медленно кивнул.
- Да, - согласился он. – Искрит. – Чем больше Майк думал об этом, тем сильнее ему хотелось пойти. Джейсон был прав. Честер пригласил его, и одно это многое значило.
****
Снаружи «Чешуйки и хвостики» выглядели в точности так же, как на фотографиях в интернете. Майк обхватил одной рукой живот и воззрился на ярко-оранжевые буквы на вывеске магазина, а также неоново-зеленую ящерицу. Окна были небольшими и почти полностью были завешаны постерами и табличками. Заглянуть внутрь было трудно. Раз снаружи все выглядит так же, как на картинках, внутри, наверное, то же самое. И проходы там узкие. Он посмотрел на кресло, пытаясь вспомнить, какой именно ширины проходы казались на картинках, которые он успел просмотреть.
Ветер продолжал дуть. Майк потянул за серый капюшон, пытаясь спрятаться от холода. Он развернул красную бейсболку козырьком назад и обругал себя за то, что не выбрал чего-нибудь потеплее. Но бейсболки мне идут, а зимние шапки – не очень. Оно того стоит. Ради того, чтобы понравиться Честеру, можно и померзнуть.
При мысли об этом он улыбнулся и прикрыл один глаз: ветер дул нещадно. Черные джинсы смотрелись хорошо и сидели, как влитые, черно-белые конверсы сияли новизной, хотя были не такими уж новыми. В этом был единственный плюс кресла: обувь сохраняла идеальный вид.
- Окей, - сказал он самому себе, уставившись на единственную дверь, которая вела в «Чешуйки и хвостики». Он был на тротуаре, примерно в двух метрах от двери, и пытался набраться храбрости. Один человек уже предложил придержать ему дверь, но он отказался. Тут рядом остановилась женщина средних лет с ослепительно рыжими волосами и спросила, все ли у него в порядке.
Майк закатил глаза. Разумеется, у него все было в порядке. Просто он набирался храбрости перед беседой с самым красивым парнем на планете. На это ему нужно было несколько минут. Он меня пригласил. И это же общественное место, магазин. Джей прав. Он же не в кино меня позвал или на оперу. Он просто меня пригласил посмотреть, где он работает. Эта мысль придала ему решимости. Он же не позвал сюда Роба или Брэда, зато пригласил меня. Пригласил, чтобы я посмотрел на место его работы. Я справлюсь. А если все пойдет не так, то я просто куплю рыбку и сделаю вид, что за этим и приходил, а вовсе не для того, чтобы его повидать.
Он добрался до двери и занервничал еще сильнее. Оказалось, что автоматически она не открывалась. Майк сделал глубокий вдох и потянулся к ручке, чуть откатив кресло, чтобы открыть ее пошире. Было непросто: ему нечасто приходилось решать такие задачи. Выровнять колеса так, чтобы можно было без проблем заехать внутрь, оказалось сложнее, чем могло показаться на первый взгляд.
Почти сразу же сверху зазвякал колокольчик, и Майк чуть было не сдался. Последнее, чего ему хотелось, - это чтобы Честер увидел, как он едва протискивается в дверь. Сердце колотилось, и Майк подумал, не спастись ли ему бегством. Лучше было никогда не увидеть магазин изнутри, чем предстать перед Честером, сражаясь с дверью. Он хотел уже капитулировать, сбежать, пока Честер его не заметил, и тут к нему подошла сотрудница магазина, чтобы помочь.
- Давайте я помогу, - сказала она, обошла Майка и, мягко улыбнувшись ему, придержала дверь.
- Спасибо, - пробормотал Майк, заливаясь краской. Помощь ему была не нужна. Он мог бы и сам открыть себе дверь, просто ему требовалось еще немного времени. Но отказываться от помощи он не стал. Заехав внутрь, он услышал стрекотание сверчков. Он тут же огляделся, с облегчением заметил, что проходы не такие уж узкие, и с облегчением вздохнул. Девушка стояла перед ним. Она была высокой, длинные темные волосы собраны в хвост. Ногти были окрашены в ярко-розовый цвет, лицо худое, макияжа ровно столько, сколько нужно: помада, бледно-фиолетовые тени. На бейджике стояло имя: «Талинда».
- Я могу вам помочь? – спросила она, сгибая и разгибая пальцы. Видимо, она тоже нервничала.
- Нет, все в порядке, - заверил ее Майк, стараясь говорить уверенным голосом, хотя чувствовал себя совсем не так. Он подумал было, не спросить ли у нее, где Честер, но решил этого не делать. – Просто хочу посмотреть.
- Хорошо, - отозвалась Талинда и, успокоившись, улыбнулась. – Пожалуйста, смотрите, может быть, вам что-нибудь понравится. Меня зовут Талинда, я хозяйка магазина. Если у вас появятся вопросы, задавайте. – Она отошла и махнула рукой в сторону прохода.
- Спасибо, я так и сделаю. – Майк кивнул ей и принялся рассматривать магазин. Он услышал, как она отходит, оглянулся и увидел, что она в черных туфлях на высоких каблуках, которые подходили по цвету к брюкам. На каблуках? В зоомагазине? А, ну да, она же сказала, что хозяйка. И все-таки… стоять тут весь день на каблуках… Он поглядел на пол, покрытый плиткой в клеточку. Все это он уже видел на фотографиях: и пол, и ряды, уставленные клетками. Слева был прилавок в форме полумесяца, на стене за ним висели шкафчики, а на пробковой доске висели какие-то объявления. Кассовый аппарат был только один. Возле него сейчас и стояла Талинда, склонив голову и просматривая какие-то бумаги.
Майк несколько секунд понаблюдал за ней, тяжко вздохнул и решил, что пора отправляться на поиски Честера. Он насчитал шесть проходов, а значит, «Чешуйки и хвостики» были больше, чем можно было подумать, находясь снаружи. Честер сказал, что сегодня будет занят тарантулами. Он собирался что-то там переделывать в их разделе. Он поежился при мысли о целом отделе, отведенном под пауков, но решил, что лучше всего начать именно с них. Сначала он хотел спросить у Талинды, где находятся пауки, но тут же отказался от этой мысли. Если бы он спросил ее об этом, она пошла бы вместе с ним, чтобы показать ему, где они находятся, а значит, присутствовала бы при их с Честером встрече. Ему этого не хотелось.
Первые два ряда были заставлены всякими приспособлениями: аквариумами, кусочками дерева, искусственными листьями, растениями. Еще там были раскрашенные камни, украшения для аквариума. Все это никак не смахивало на дом для паука. Хотя, я ведь даже не знаю, что нужно ставить в паучью клетку. Он подумал о том, что, когда найдет Честера, то даже не сможет поддержать разговор о тарантулах, и эта мысль его отрезвила.
Майк погрустнел, но продолжал оглядываться по сторонам. В правом крыле магазина содержались живые существа. Он увидел полки в виде лесенок, а на них клетки. Внутри, свернувшись, лежали змеи. Это было уже ближе к тому, что он искал, и Майк поехал в ту сторону, оглядывая ряды по дороге. Честера было нигде не видно.
Он докатился до самого конца ряда. Кресло легко умещалось в проходе, и на душе посветлело. Даже оставалось место для маневров. Слева находились другие вещи, кажется, предназначенные для рептилий. Лампы для обогрева, миски для воды, бутылки для спрея и термометры. Справа же были змеи. В каждой клетке было по три ветки, по которым они могли карабкаться, и укрытие, где им можно было спрятаться. Майк задумался о причинах, по которым змее может понадобиться уединение, и улыбнулся.
Медленно продвигаясь по ряду и разглядывая каждую клетку, он удивился разнообразию видов. Он и понятия не имел, что змеи бывают настолько разных размеров и расцветок. Он остановился, чтобы посмотреть на маленькую коричневую с черным змею, у которой был белый животик. На табличке было указано, что это королевский питон. При этом он был настолько маленьким, что поместился бы у Майка на ладони. Несколько секунд он любовался змеей, а потом посмотрел на следующую клетку и чуть не подскочил.
Сердце у Майка едва не выскочило из груди. Кажется, он даже не смог удержать вскрика. Тихого вскрика, и все же. Он инстинктивно попятился в кресле, поежившись при виде клеток со скорпионами.
- Боже ты мой, - шепотом проговорил он. В реальной жизни они были такими же страшными и уродливыми, какими казались на экране телевизора. Майку не хотелось больше на них смотреть. Он уставился перед собой, чтобы проехать мимо, и тут до него донесся знакомый голос.
Внезапно Майк понял, что на скорпионов ему наплевать. Он покатился вперед, склонив голову набок и прислушиваясь к голосу, который несомненно принадлежал Честеру Беннингтону. Он не мог разобрать, что тот говорит, до него доносились лишь отдельные слова, но, чем дальше ехал, тем больше убеждался, что это именно он. Это он. Я его голос где угодно узнаю. Он тут, как и говорил.
Он доехал до конца ряда, окинул взглядом полки, и сердце замерло. Вон он. Вон там. Он так здорово выглядит, даже в рабочей одежде. Майк не мог сдвинуться с места, а на витрину с маленькими клетками почти не обратил внимания. Честер стоял от него в добрых трех метрах. Рядом с ним была женщина с темными завитыми волосами, а губы у нее выглядели так, словно вот-вот лопнут. Оба были в черных брюках и неоново-зеленых футболках, на которых виднелась та же ящерка, что на вывеске на входе в магазин. Майк предположил, что женщина – коллега Честера, и не только потому, что на ней была такая же, как на нем, одежда, но и потому, что она явно о чем-то спорила с ним. Они стояли возле витрины, и она указывала на нее своими ногтями, напоминавшими когти, а Честер слушал ее, уперев руки в бедра. Какие у него татуировки с пламенем… Мне они так нравятся. Хочется их потрогать. Это странно, да? Будь он моим парнем, я бы мог их все время трогать… было бы такое чувство, словно я с огнем играю. При мысли об этом Майк расплылся в блаженной улыбке. Против воли у него вырвалось хихиканье.
Честер это услышал и оглянулся. Майк в этот момент как раз попытался попятиться.
- Привет, - воскликнул Честер, тут же прервав свою разгоряченную дискуссию с коллегой и расплываясь в улыбке. – Майк, - добавил он, подойдя ближе, и окинул внимательным взглядом его красную, перевернутую задом наперед бейсболку. Майк смотрелся в ней по-другому, более раскрепощенно и игриво, и Честер шагнул еще ближе. – Так ты все-таки пришел, - проговорил он, нервно сглотнув.
Через пару секунд Честер осознал, что из-за его последней фразы у Майка сделалось растерянное выражение лица, и он запаниковал.
- Я хотел сказать, ты пришел! – тут же с энтузиазмом поправился он, тряхнул головой и попытался снова. – Прости, Майк, просто я точно не знал, действительно ли тебе хочется сюда прийти. Ты ведь не фанат экзотики. – Он повел рукой в сторону змей и скорпионов, а потом указал себе за спину, где по-прежнему стояла его коллега, после чего снова взглянул на Майка и расплылся в улыбке. – Кроме экзотических существ в рассказах По.
Это он про «Убийство на улице Морг», сообразил Майк. Он вспомнил, как сильно понравилась Честеру его футболка с фразой из По.
- Мне нравится По и все, что с ним связано, - сказал Майк и почувствовал, что к щекам приливает кровь. Он прочистил горло. – Знаю, по мне не скажешь, но приключения я люблю. – Он вцепился в кресло. Что такое я несу? Люблю приключения? Это в кресле-то?
Честер склонил голову набок.
- Окей, - медленно проговорил он, - это… классно. – Несколько секунд он неотрывно смотрел Майку в глаза и не сразу осознал, что оба они замолчали. – Эээ… - протянул он и кинул взгляд Майку за спину, вдоль прохода, уставленного клетками змей. – А Брэд где?
У Майка тут же испортилось настроение.
- А что? – спросил он совсем другим тоном. – Я в сопровождении не нуждаюсь. – Он хотел сказать что-нибудь еще, пояснить, что он не дитя, и нянька ему не нужна, но, увидев, как Честер рефлекторно делает шаг назад, не стал ничего говорить.
- Майк, извини, - сказал он, выставив руку перед собой, - я ничего такого не хотел сказать, просто… я просто спросил. Прости, - повторил он. Ему захотелось как-то спасти ситуацию. – Ну что, готов к грандиозной экскурсии? – спросил он, махнув в сторону большой витрины, над которой работал.
Майк сделал вдох, чтобы успокоиться, и напомнил себе, что Честер не имел в виду ничего такого, когда упомянул Брэда.
- Для того я и пришел. Покажи мне все, - извиняющимся тоном сказал он. Оба почувствовали, что атмосфера разрядилась.
- Окей. Змей ты уже видел. – Честер показал куда-то Майку за спину. – А вот скорпионов…
- Не надо! – чуть ли не вскричал Майк, вскинув руку. – Видел я их. Мне хватило.
Честер рассмеялся, прикрыв рот рукой. Глаза у него так и засветились.
- Тогда давай попробуем что-нибудь менее брутальное. Как насчет ящерок?
- Ящерки – это вроде не страшно, - отозвался Майк и приготовился проследовать вслед за Честером по всему этому странному магазину, полному стрекота сверчков и пахнущему древесными опилками. Ему хотелось, чтобы Честер шел с ним рядом, по крайней мере, тут, в задней части магазина. Он знал, что, когда они пойдут вдоль какого-нибудь ряда, это станет невозможно, но сейчас было так приятно, бросив взгляд направо, видеть рядом мелькание красных и синих огней, которые ему так хотелось потрогать.
- Хэй, - произнес резкий голос. Майк посмотрел прямо перед собой. Коллега Честера шла к ним, и они остановились. – Все в порядке? – спросила она, посмотрев сначала на Майка, потом на Честера. Вид у нее был встревоженный. Она была невысокого роста, а грудь у нее была несоразмерно большой.
- Да, - заверил ее Честер. Майк заметил, что голос его при этом прозвучал довольно раздраженно. – Майк, это Сэм, Сэм, это Майк, - представил он их друг другу.
- Привет, - произнесла Сэм, убрав длинные черные волосы за ухо, и смерила Майка взглядом, словно не зная, что о нем и думать. – Вы друзья?
- Да, - тут же ответил Честер. – Я вчера был у Майка в гостях. И пригласил его прийти и посмотреть магазин.
У Сэм был шокированный вид, словно Честер сказал нечто невозможное. Она прищурилась.
- Правда? Вы близкие друзья, да?
Майк не знал, что ответить. Вопрос был странный, и он сам не знал, то ли ее любопытство раздражает его, то ли обижает. Но времени разобраться в своих эмоциях у него не было: Честер предпочел проигнорировать вопрос.
- Я ему тут все покажу, - заявил он, - потом поговорим. – Он указал на витрину, над которой работал.
Сэм раскрыла рот, словно собираясь возразить, надавить на Честера, но, посмотрев на Майка в кресле, не стала этого делать.
- Без проблем, - сладким голосом произнесла она и сложила руки на груди. – Если понадобится моя помощь, я буду там, у входа, рядом с Талиндой.
- Спасибо, - отозвался Майк, но исключительно из вежливости. Он не сомневался, что Честер способен справиться и сам, и помощь Сэм им не потребуется.
- Мы справимся, - сказал Честер, и она отошла. – Чокнутая, - прошипел он чуть слышно, стоило ей скрыться из виду. Он повернулся к Майку. – Извини. Она ненормальная вообще. Я ей сто раз говорил, что я гей, - фыркнул он и положил руку на грудь. – А она как будто не верит. Я ей говорю: Сэм, меня не интересуют ни сиськи, ни киски. Извини, но я предпочитаю член, а у тебя его нет, - едко проговорил он, но тут же запнулся и зарделся. – Извини, Майк, я не хотел говорить гадости, просто она меня бесит.
- Все в порядке, - хихикнул Майк. То, как его завели слова Честера «Я предпочитаю член», удивило его самого. – Наверное, тебе просто надо найти себе парня. Тогда она от тебя отстанет. – Сердце у Майка замерло, и положительные эмоции, которые только что нахлынули на него, куда-то девались. – Конечно, если он тебе нужен, - пояснил он, подняв взгляд на Честера и надеясь, что не переступил черту. Он знал от Брэда, что раньше у Честера был парень. Парень, с которым он расстался. Может, он и не хочет нового парня. Может, он сыт по горло всеми этими свиданиями. Может, тот парень отбил у него охоту вступать в отношения. Нахрен его, этого бывшего. Но нам с Честером ведь необязательно быть в отношениях. Мы можем просто иногда встречаться. Ну, то есть, я так думаю. Если он этого хочет, то почему бы и нет.
- Да, - согласился Честер, и на губах мелькнула робкая улыбка. – Наверное, надо найти парня. В последнее время все эти свидания… ладно, неважно. – Он махнул рукой, закрывая тему. – Пошли. Можем сначала посмотреть на тарантул. – Он указал на витрину, с которой до этого возился вместе с Сэм.
Честер шагнул в ту сторону, но Майк не двинулся с места, поежившись.
- Пауки. Но… но мы же уже говорили о пауках…
Честер развернулся, лицо у него было веселое.
- Ой, да ладно тебе, Майк, положись на меня, - попросил он, шагнув к нему поближе. – Они офигенно милые. Я тебе все про них расскажу, - пообещал он, поиграв бровями. То, что Майк отказывался, было чем-то вроде вызова, и Честеру пришлось пообещать, что никакие волосатые существа до него не доберутся, и хоть одно из них ему непременно понравится.
- Офигенно милые?..- переспросил Майк. Честер стоял в нескольких шагах от него, и вид у него был, как у ребенка, который собирается продемонстрировать свою коллекцию мягких игрушек. – Надо попробовать. Я тебе доверяю.
- И ты об этом не пожалеешь, - радостно провозгласил Честер, развернулся и танцующим шагом направился к клеткам.
Майк смотрел на маленький зад Честера, пока тот покачивал бедрами, и приложил руку ко рту. Дыхание слегка сбилось. Он приходил во взволнованное состояние от одного того, что находился рядом с Честером, и его не смущало даже то, что ему предстояло любоваться тарантулами. Они проводили время вместе, и это было единственным, чего хотелось Майку. Можно было начать с пауков, но потом, как надеялся Майк, они перешли бы и к другим темам. У него было столько вопросов, особенно теперь, хотя в «Чешуйках и хвостиках» он пробыл всего пятнадцать минут.
- Окей, - сказал Честер, обращаясь к паукам. – Давайте, розовые лапки, выбирайтесь из своих паутинок, идите-ка сюда. Тут Майк пришел, хочу ему всю красоту показать. – Он улыбнулся паукам в трех клетках среднего размера, потом показал на другую группу клеток побольше. – А с вами и вашим гонором, старая гвардия, я даже дела иметь не хочу. Майк к такому еще не готов. - Он наморщил нос и оглянулся. – Пошли, - озорно сказал он.
В ту минуту Майк пошел бы за ним, даже если он позвал бы его прямо в ад. Его карие глаза так и сияли, он так и вибрировал жизненной энергией и смотрел на Майка так, словно задался целью произвести на него впечатление. Он не собирался никуда сбегать от Майка, хоть тот и был навсегда прикован к креслу, и это кружило ему голову. Ощущения накрывали с головой. Офигенно милые. Кажется, я знаю, кто тут офигенно милый. Он понятия не имел, правда ли у тарантул розовые лапки. И почему Честер назвал других пауков старой гвардией, и действительно ли они с гонором. Но это не имело значения: Честер ему сейчас все расскажет.
- Иду, - сказал Майк, медленно покатившись вслед за ним. – Покажи мне всё.