ID работы: 11124938

Мальчик-который-выжил-слеп

Джен
G
Завершён
409
автор
Размер:
277 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
409 Нравится 78 Отзывы 220 В сборник Скачать

Часть 3.

Настройки текста
      И тут словно молотом по наковальне. Сириус понял: вот почему ученики этой школы ходят кто-то с очками, а кто-то с тростью. Те, что с очками, у них очень плохое зрение, а те, что с тростью, значит слепые. Получается у Гарри проблемы со зрением? Но вот насколько всё плохо? Но тут в кабинет директрисы зашёл худенький и низкорослый мальчик, с чёрными растрёпанными волосами и зелёными глазами. Одежда на нём была старая и явно не по размеру, в руке он держал трость. Приглядевшись, Сириус вздрогнул. Зелёные глаза мальчика были такими же яркими и живыми, вот только смотрели сквозь него и не фокусировались ни на чём. Бродяга понял, эти родные зелёные глаза ничего не видят. Его крестник слеп, вот почему у него в ручонке трость.       — Мисс Киднесс, вы хотели меня видеть? — спросил мальчик, Сириус заметил, что взгляд слепых глаз был направлен на директрису.       — Да, Гарри, присаживайся, — ответила женщина, — скажи, у тебя есть крёстный?       — Не знаю, наверное, — ответил Гарри, сердце у Бродяги болезненно ёкнуло, малыш его не помнит, — я даже, маму с папой не помню. Но есть одно воспоминание… большая пушистая чёрная собака с серыми глазами…       — Ясно, — ответила женщина, — просто сейчас мы с тобой не одни в кабинете. Здесь находится мужчина, он назвался твоим крёстным. Он сидит в метре от тебя, по левую руку.       — К-крёстный… — прошептал Гарри, губы его дрогнули, — а где он был, когда меня отдали тёте? Где он был, когда дядя Вернон лупил меня за то, что я разбил вазу? Где он был…       Последнюю фразу мальчик не договорил, так как оказался в чьих-то тёплых, крепких, но в то же время нежных объятиях. Гарри почувствовал, что от мужчины пахнет дорогими духами и табаком. Мальчик попытался оттолкнуть незнакомого мужчину, но именно тогда ему на шею упали чьи-то волосы, а после раздался хрипловатый голос, который Гарри показался знакомым.       — Гарри, дорогой. Мне очень жаль, что родственники так плохо с тобой обращаются. Ты этого не заслужил. Мне очень жаль, что я не был в твоей жизни столько времени, — Сириусу было тяжело говорить эти слова, ему было больно, он чувствовал, что и крестнику его больно, — прости меня, пожалуйста. Если ты хочешь, я расскажу тебе о твоих родителях.       — Правда, ты расскажешь мне о маме и папе? — спросил мальчик, уставившись невидящими глазами в лоб крёстного, — о том, какие они?       — Конечно, — ответил Сириус улыбнувшись, но только потом вспомнил, что Гарри всё равно не увидит его улыбки, — мисс Киднесс, можно мы с Гарри выйдем на школьный двор? Нам нужно о многом поговорить.       — Да. Да. Конечно, — ответила женщина, она заметила, с каким трепетом относится к мальчику этот странный молодой мужчина. Сириус, взяв Гарри за руку, пошёл с ним к двери ведущей в коридор. Пройдя по коридору, Гарри неожиданно остановился у лестницы. Это конечно же заметил Сириус.       — Что такое, Гарри? — спросил он у крестника, но потом догадался, слепым не просто спускаться или подниматься по лестницам, — лестница, верно?       — Я их не люблю, — признался Гарри, — мне трудно подниматься и спускаться по ним.       — Хорошо, — ответил Бродяга, — ты же не будешь против, если я возьму тебя на руки?       — Не против, — ответил Гарри и почувствовал, как его ноги оторвались от пола, а сам он оказался прижат к груди крёстного.       Сириус с Гарри на руках спустился со второго этажа на первый. Там они, миновав холл, вышли на улицу и расположились на скамейке. Минутное молчание прервал Гарри.       — Как выглядела моя мама? — прервав молчание, спросил Гарри.       — Э… Гарри. А что ты помнишь о цветах? — спросил Сириус, он не знал, как описать цвета незрячему ребёнку.       — Я имею смутное о них представление, — признался Гарри, — Я знаю, что солнце жёлтое, трава зелёная, вода синяя, земля чёрная, огонь красный, небо голубое.       — Ясно, — ответил Бродяга, — Гарри, представь себе огонь и добавив к нему солнце, это получится рыжий цвет. Представил, — на что Гарри кивнул, — хорошо, именно такого цвета волосы у твоей мамы. А глаза у неё такие же, как у тебя. Цвета травы. И она была очень доброй и красивой. Она очень любила тебя, Гарри.       — А, теперь, расскажи про папу? — в зелёных глазах застыли слёзки.       — Он был спортсменом. Но несмотря на это, у него было ужасное зрение. Он носил очки, — рассказывал Сириус, а вот как донести до незрячего ребёнка, как описать коричневый цвет, но тут его осенило, — Гарри, представь себе осенние листья, они могут быть разными: зелёные, как трава; жёлтые, как солнце; красные, как огонь; а бывают коричневые, как сами деревья. Представил?       — Да, — проговорил Гарри, его невидящий взгляд был направлен на рядом расположенное дерево, но Сириус знал, Гарри не видит его.       — У твоего отца волосы такого же цвета, как и дерево, — пояснял Сириус крестнику.       Так Гарри и Сириус продолжили общение, постепенно разрушая барьер между зрячим и незрячим. Гарри даже тактильно изучил лицо крёстного. После Сириус описал ему цвет своих глаз и волос. Бродяга почувствовал: Гарри привязывается к нему. Мальчик рассказал Сириусу о своей жизни у Дурслей. О том, что дядя Вернон ни раз его избивал. Гарри признался, что Дурсли его терпеть не могут из-за того, что он не такой как они.       — Гарри, понимаешь, они маглы, то есть обычные люди, а ты волшебник, — начал пояснять мальчику Сириус.       — Волшебник? — переспросил Гарри, он не поверил тому, что услышал.       — Да. Ты какой же необычный, как я, — заявил Сириус, — ты никогда не замечал странности?       — Не знаю, — задумался Гарри, а потом будто что-то вспомнил, — хотя, было кое-что. Как-то тётя Петунья сама обстригла мои волосы. Со слов Дадли это было просто убожество. А на утро мои волосы снова стали прежней длины, как будто тётя их и не стригла.       — Это и есть магия, Гарри, — пояснял Бродяга, приобнимая крестника, — и ты научишься ею пользоваться.       — Сириус, — обратился Гарри к крёстному, на что Бродяга кивнул, но тут же вспомнил: крестник же не увидит его кивка.       — Да, Гарри, — поправился Бродяга, с болью смотря в невидящие зелёные глаза.       — Ты же заберёшь меня от Дурслей? — с робкой надеждой спросил мальчик.       — Гарри, понимаешь не всё так просто, — Сириус не представлял, как объяснить ребёнку, что он не сможет его забрать, из-за того что ему просто не дадут опеку над ним из-за его уголовного прошлого, — я бы с удовольствием забрал бы тебя, но мне не позволит это сделать Министерство магии. Хотя… — Сириус ненадолго задумался, — кажется, есть один способ, но тогда, Гарри придётся изменить фамилию, — хотя есть один способ.       — Какой? — удивившись, спросил Гарри, он начал теребить свою трость.       — Магическое усыновление, — ответил Сириус и увидел непонимание в зелёных глазах, — в Волшебном мире есть старинные рода. Если род кого-то принимает к себе, то это считается магическим усыновлением.       — То есть я стану твоим сыном? — изумлённо спросил Гарри.       — Да, — ответил Сириус и обнял крестника, — конечно, если ты не против?       — Я за, — согласился живо Гарри, — я хочу, чтобы ты был моим папой.       Сириус был неимоверно рад этому. Конечно, для Гарри его родителями всегда будут только Джеймс и Лили. А он, Сириус, лишь станет магическим опекуном, то есть отцом по магии. После этого Сириус с Гарри вернулись в кабинет директрисы. Бродяга выяснил, что это учебный год заканчивается через десять дней.       — Понимаете, я хотел бы я забрать Гарри до конца лета к себе, — завёл разговор Сириус, — Конечно, осенью, как и положено, он явится на занятия.       — Мистер Блэк, этот вопрос вы должны решать не со школой, а с родственниками Гарри. Это они ответственны за мальчика летом. Школа же отвечает за Гарри только в период учебного года, — пояснила директриса школы для слабовидящих и слепых, — но я готова отпустить Гарри чуть пораньше. Он очень хорошо учиться.       Договорившись с директрисой, Гарри отвёл крёстного в свою комнату, где мальчик принялся складывать свои вещи. Бродяга принялся помогать крестнику. Тогда он и наткнулся на странные книги с точками вместо букв.       — Что это за странные книги, Гарри? — поинтересовался Сириус у крестника, на что мальчик подошёл к нему и наощупь взял книгу в руки.       — Это книга со шрифтом Брайля, — ответил Гарри, — шрифт Брайля — это особый шрифт, предназначенный для таких, как я, чтоб мы могли читать и писать.       — Понятно, — заметил Бродяга и принялся помогать Гарри складывать странные книги.       Когда с вещами было покончено, крёстный и крестник отправились на Тисовую улицу к родственникам Гарри. Каково было удивление Петуньи, когда она вновь увидела этого странного чёрноволосого мужчину у себя на пороге. Но теперь он был не один, его за руку держал её племянник. Сириус довольно быстро объяснил сестре Лили, причину своего визита. Оказалось, что Петунья только рада избавиться от ребёнка-инвалида.       — Ты должна написать отказную от ребёнка. И отправить эту бумагу в Министерство магии, — пояснял магле Сириус, — я тебе с этим помогу.       Петунья послушно написала нужную бумагу дважды. Тогда же в её доме появился чёрный филин. Очевидно, это птица, принадлежавшая Сириусу. Бродяга прикрепил отказную на ребёнка, а после отправил своего фамильяра в Министерство магии. Забрав вещи и документы Гарри, Сириус покинул дом мерзких маглов, взяв крестника за руку. Бродяга аппарировал в Лондон, на площадь Гриммо 12. Посмотрев на мальчика, Сириус понял, тот дезориентирован. Так что Бродяга понял, аппарация не лучший способ для перемещения слепого ребёнка. Успокоив Гарри, Сириус вместе с ним двинулся к старой обшарпанной двери, выкрашенной в чёрный цвет. Постучав в дверь, Бродяга стал ждать. Через пару минут её открыл старый дряблый эльф в грязной набедренной повязке. Завидев незваных гостей, домовик принялся сыпать ругательствами.       — Мерзкий предатель рода! Осквернитель благородного рода Блэков! Как посмел вернуться в дом своих предков! — верещал домовик, но Сириуса заботило лишь состояние крестника, который явно испугался старого домовика, — моя бедная госпожа будет недовольна! Увидев это отродье в своём доме!       Гарри, все ещё пребывающий в прострации после экстренного перемещения, услышал лишь пискливый голос, сыпавший обвинениями. Гарри понял, что ругается не человек, а кто-то другой, поэтому он интуитивно прижался к крёстному.       — Гарри, всё хорошо. Не бойся, это всего лишь домовой эльф, Кикимер, — успокаивал маленького мальчика Бродяга, — он не причинит тебе вреда. Кикимер, я, как твой хозяин, приказываю тебе замолчать.       И тут же домовик замолк. Домовые эльфы уже много веков служат и подчиняются волшебным семьям. И Кикимер не исключение, ему приказали замолчать, и он замолчал. После этого Сириус с Гарри вошли в дом. Сириус решил завести Гарри в гостиную. Идя по коридору, Бродяга не сразу заметил, что изъеденные молью портьеры разъехались, и показался портрет пожилой леди.       — Позор моей плоти! Предатель крови! Осквернитель древнего благородного рода! — выплёвывал ругательства портрет пожилой леди с седыми волосами, — Не благодарный выродок!       — Довольно, мамаша, — огрызнулся Сириус, посмотрев на испуганного ребёнка, — вы пугаете моего крестника.       — Крестника?! — вопрошающе заявил портрет леди Блэк, она устремила свои серые глаза на зелёноглазого мальчика с тростью в руке, леди Блэк практически сразу поняла, что это необычный ребёнок, — ты имеешь ввиду этого слепого мальчика?       — Именно, мадам, — ответил Сириус, он не горел желанием общаться с портретом умершей матери, — Кикимер, приготовь комнату для Гарри.       — Гарри? — спросила леди Блэк, изогнув бровь, — так этот мальчик — сын твоего друга и его жены грязнокровки?       — Да, — лишь ответил Бродяга, он струдом сдержался, когда мать назвала Лили грязнокровкой, — Это мой крестник. Гарри Джеймс Поттер. Прошу любить и жаловать.       — Вальбурга Блэк, — представилась леди Блэк и посмотрела на незрячего мальчика, — можешь обращаться ко мне, как «бабушка Вальбурга».       — Конечно, бабушка Вальбурга, — ответил Гарри, слегка смутившись.       — А меня можешь называть «дедушка Орион», — заговорил до этого молчавший портрет Ориона Блэка, Сириус чуть дар речи не потерял, — я отец твоего крёстного, — после портрет Ориона взглянул на своего отпрыска, — похоже мальчик останется с нами надолго.       — Хотел бы я этого. Но с моей репутацией мне не доверят опеку над ним, — признался Сириус, и тут же столкнулся с возмущением портрета леди Блэк.       — Это что ещё за ерунда! — возмутилась леди Блэк, — чёртово Министерство не сможет отобрать у нас мальчика! Тем более, что в его жилах течёт кровь Блэков!       — Я не отдам Гарри мерзким маглам, которые издевались над ним, — заявил Сириус и взглянул на портрет отца, — отец, возможно ли провести ритуал принятия в род с последующим усыновление.       — Конечно, — с гордостью ответил портрет Ориона Блэка, — немедленно отправляйся с мальчиком в ритуальный зал. И да, возьми мой портрет с собой. Так я смогу тебе помочь.       Гарри сначала молча слушал оскорбления портрета леди Блэк в адрес крёстного. После этого леди Блэк сменила гнев на милость. После к разговору присоединился портрет отца крёстного. Голос Ориона Блэка понравился Гарри, он был спокойный, тихий и бархатистый. После того как портреты замолкли, крёстный потащил его куда-то вниз по лестнице, скорее всего в подвал. В просторном помещении было холоднее, чем в коридоре, так почувствовал слепой мальчик и поэтому он прижался к крёстному.       — Не бойся, Гарри, — проговорил Сириус, смотря на маленького худого мальчика, который ему показался беззащитным, — это ритуальный зал. Я собираюсь применить древнюю магию и сделать тебя своими сыном.       — Ритуальный зал? — удивлённо спросил Гарри, он слегка отошёл от крёстного и тут же наткнулся на какой-то камень, — а что это?       — Ритуальный зал — это помещение, в котором проводят обряды принятия в род, магического усыновления, изгнания из рода, а также тут проводят обряд по установки на дом магической защиты, — вместо Сириуса ответил портрет Ориона Блэка, он старался объяснять как можно проще, чтоб шестилетний ребёнок мог его понять, — а родовой камень — это центр родовой магии. Сириус, — теперь портрет обратился к своему сыну, — сначала ты должен стать главой рода.       — А без этого ни как? — спросил Сириус, раздосадовано посмотрев на портрет, а Гарри по голосу крёстного понял, что он не хочет становиться главой рода, хотя сам Гарри и не понял смысл сказанных слов.       — Нет. Только став главой рода, ты сможешь принять Гарри в род Блэков, а после его усыновить, — пояснил портрет, — после обряда усыновления и принятия в род, фамилия Гарри станет двойной. Так как невозможно лишить род Поттеров его единственного представителя.       — Хорошо, — недовольно пробубнил Сириус. — Что мне надо делать?       — Кикимер, принеси из моего кабинета коробку, в ней лежат кольца главы и наследника рода, — отдал приказ домовику портрет Ориона Блэка, на что Кикимер поспешил выполнить приказ. — Тебе, Сириус, придётся пролить свою кровь на родовой камень не единожды.       Когда домовик вернулся с коробкой, в которой находились два кольца, Сириус приступил к проведению обрядов. Сперва Сириус пролил кровь на камень со словами: «Я, Сириус Орион Блэк, последний мужчина в роду, принимаю на себя обязанности главы рода Блэк, клянусь действовать во благо чистокровного рода Блэк». Гарри, слушавший эти клятвы крёстного, неожиданно почувствовал, как зарядился воздух в этом странном помещении.       — Хорошо, если магия рода приняла тебя главой, ты в лёгкую оденешь кольцо, — пояснил портрет Ориона Блэка, Сириус тут же без всяких проблем одел кольцо рода, — отлично. Поздравляю, ты теперь глава рода. А теперь следующий ритуал: принятие Гарри в род Блэк. Ты должен выпустить магию рода на свободу, после произнесения ритуальных слов высвободится магия Поттеров. Обе древние магии должны будут объединиться. И тогда ты проведёшь обряд усыновления. Для этого тебе придётся пролить на родовой камень свою кровь и кровь мальчика.       Сириус принялся произносить очередную клятву, а Гарри лишь внимательно слушал, что говорит его крёстный. «Я, Сириус Орион Блэк, глава благородного рода Блэк, принимаю в род Блэков, Гарольда Джеймса Потера, сына Джеймса Карлуса Поттера и Лили Эмилии Потер, являющегося последним Поттером, а соответственно и наследником рода Поттер. Отныне он будет зваться Гарольд Джеймс Поттер-Блэк. Клянусь кровью и магией. После этого Сириус, взяв Гарри за руки, подвёл его к родовому камню, слегка согнул над ним. Слепому мальчику стало страшно, ведь он не знал, что собирается делать крёстный с ним.       — Не бойся, — раздался голос Сириуса над ухом мальчика, — я сейчас порежу себе ладонь, это не больно, но немного неприятно. Тебе надо будет сделать точно также, — пояснил мальчику Сириус, а после волшебной палочкой порезал свою ладонь, на родовой камень упало несколько капель крови, далее Сириус порезал ладошку Гарри, отчего мальчик слегка зажмурился, но потом расслабился, а несколько капель крови упали на камень.       — Я, Сириус Орион Блэк, кровью и магией усыновляю Гарольда Джеймса Потера-Блэка. Отныне он мне сын по крови и магии, — произнёс Сириус.       — Я, Гарольд Джеймс Поттер-Блэк, отныне сын Сириуса Ориона Блэка, по крови и магии, — прошептал Гарри слова, которые ему шёпотом озвучил портрет Ориона Блэка.       — А теперь, Сириус, обнови защиту дома и закрой доступ к каминной связи, — посоветовал Орион, — я уверен, что этот маглолюбец захочет с тобой встретиться и поговорить. Ведь фамилия Гарри изменилась. В книге Хогвартса это уже наверняка отразилось. Ещё тебе и Гарри следует посетить Гринготтс.       — Понятно, — ответил Сириус, а после приступил к обновлению защиты дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.