Мальчик-который-выжил-слеп

G
Завершён
561
автор
Фэндом:
Размер:
277 страниц, 103 462 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
561 Нравится 97 Отзывы 309 В сборник

Часть 22.

Настройки
      Через несколько дней после памятного урока ЗОТИ ученики всех семи курсов узнали, что Кривелла поместили в больницу Святого Мунго на постоянной основе. Как позже выяснилось, молодой преподаватель помутился рассудком.       Тогда же вышла ошеломляющая статья Риты Скитер. В ней она во всех подробностях рассказывала об очередном инциденте в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Журналистка даже написала подробную биографию Квиррела. Рассказала, что после кругосветного путешествия молодого педагога словно подменили. Что он стал совершенно другим человеком. Как же близко была к истине Рита Скитер. Но она не знала всей правды. А правда заключалась в следующем: тело Квиррелла практически полностью подчинялось лорду Волан-де-Морту. И в тот момент, когда Нотт, Блэк и Люпин уничтожили четыре крестража из пяти, сила духа настолько ослабла, что он уже не мог контролировать Квиррела. Об этом, конечно, узнали Блэк и Малфой, а от них узнал и Попечительский совет Хогвартса. Теперь у Альбуса Дамблдора было куча проблем. Теперь были частые отлучки в Министерство магии и часто созываемые им педсоветы. Старый интриган из кожи вон лез, чтоб доказать свою профпригодность занимаемой им должности. Но Альбус Дамблдор не мог не заметить охладившиеся отношения с Корнелиусом Фаджем, чего он пытался избежать, ведь министр может легко снять его с должности главы Везингамотома, чего старикан старался избежать. Старый маг понял: ему нужно быть настороже и естественно избегать опрометчивых поступков.        А вот студентам пришлось серьёзно начать корпеть над учебниками по ЗОТИ. Ведь теперь уроки у них проводил кошмар подземелий, а сдать ему экзамен будет гораздо сложнее, чем Кривеллу. Даже Гермиона зубрила учебники, хотя её и так считали самой умной в Когтевране.       Так наступил апрель. Гермиона начала составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий.        — Гермиона, да до экзаменов ещё целая вечность, — в один голос запротестовали девочки с Когтеврана.        — Всего десять недель, — отрезала Гермиона, — не так уж и много на самом деле. Нам нужно подготовиться и сдать экзамены, особенно это касается зельеварения и ЗОТИ.       — И зачем нам всё повторять, тем более тебе, ведь ты и так всё знаешь? — спросил Майкл Корнер, пролистывая учебник по ЗОТИ.       — Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошёл, Майкл?! Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять ещё в прошлом месяце! И как я об этом забыла!       Преподаватели, судя по всему, рассуждали так же, как и Гермиона. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем невеселыми. Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Гермиона вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона или отрабатывает технику движений волшебной палочки.       Поэтому Гарри, Драко и Невилл проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое.        — Никогда в жизни этого не запомню! — наконец взорвался Невилл, отшвыривая перо и с тоской уставившись в окно библиотеки. Его можно было понять, в первые за несколько месяцев выдался по настоящему приятный день. Небо было ярко-голубым, как незабудка, а в воздухе плавало предчувствие лета. Гарри, искавший белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвал глаза от страниц, только когда Драко неожиданно громко воскликнул.        — Хагрид! Что ты здесь делаешь? — вопрошающе воскликнул Драко, заметив лесника в библиотеке.        Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от мальчишек. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече.        — Я так… э-э… посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид, отводя глаза, мальчишки тут же насторожились, — а вы-то тут чего? Неужто всё Николаса Фламеля ищете?        — Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнёс Невилл, — и мы знаем, что охраняет пёс, это философский…       Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам, подошёл к мальчикам.        — Ты чего… чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?       — Кстати, мы кое о чём хотели тебя спросить, — проговорил Гарри, — скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?       — Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните… ну. чтобы… э-э… что-то рассказать, обещать не буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни причём!       — Тогда увидимся позже, — произнес Драко, и Хагрид побрёл прочь из библиотеки.       — Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона, которая только что подошла к ним с большой стопкой книг.        — Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовались Гарри и Невилл.       — Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнёс Драко.        Он явно устал от занятий. Через пару минут он уже вернулся с тяжёлой стопкой книг в руках.       — Драконы! — прошептал блондинчик, — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».       — Хагрид мне кажется хотел иметь дракона, — заявила Гермиона. — Он похоже любит опасных животных и считает их милыми зверьками. Возьмите хотя бы Пушка.       — Но это противозаконно, —профессорским тоном заявил Драко. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании!       — Если честно я согласен с Драко, — согласился с блондином Гарри, — к тому же драконов всё равно нельзя приручить, и они очень опасны. В Драконьем заповеднике, куда мы ездили с папой, мы познакомились с драконологом Чарли Уизли. Он — старший брат Рона. Так вот у него много шрамов от ожогов. Мне так папа сказал.        — Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросила Гермиона.       — Конечно есть, — Драко посмотрел на неё так, словно Гермиона сморозила какую-то глупость, но он тут же вспомнил, что она маглорождённая, — в Англии обитают обыкновенные валлийские зелёные и чёрные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече.       — Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнёс Невилл. — Надеюсь, он не завёл себе дракона.

***

      Час спустя ребята подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задёрнуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь. Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то, что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды.       — Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид.       — Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, кто охраняет философский камень… кроме Пушка.        Хагрид неодобрительно посмотрел на ребят, ведь всё-таки они любопытные.        — Не, не расскажу, — категорично произнёс полувеликан. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего… э-э… разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, всё равно б не сказал, да! А насчёт камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли… ну… я э… так думаю. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму.       — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всём знаешь, что здесь происходит, — в голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась, великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами.       — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень, — продолжила льстить великану девочка с растрёпанными волосами. — Нам так интересно, кому кроме тебя, конечно, доверяет профессор Дамблдор.       Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри и Рон с уважением посмотрели на Гермиону. Оказалось, их подруга может развязать язык многим, стоит ей только захотеть.        — Ну… эта… думаю, не будет ничего, если я вам скажу, — в голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебель, профессор Флитвик, профессор Макгонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец, — профессор Квиррелл… и сам Дамблдор, конечно. А, вот ещё чего забыл. Точно, про профессора Снейпа.       — Квирелл? — одновременно вырвалось у всех четверых, ведь Гарри узнал от Сириуса, что в их заикающегося профессора вселился дух Волан-де-Морта, а сын мародёра поделился такими новостями с друзьями, так что вся четвёрка была в шоке.       — Вы чего, это на бедолагу Квирелла так реагируете? — спросил у ребят Хагрид.       — А ты не знаешь? — спросил Гарри, обращаясь к полувеликану, на что тот кивнул, словно забыв, что Гарри не может увидеть его кивка.       — Нет, Гарри, — ответил Хагрид, когда осознал, что сын Джеймса и Лили его не видет, — ты, это, извини. Я запамятовал, что ты не видишь. А чёт там с Кривеллом?       — Он был одержим Волан-же-Мортом, — сообщил Гарри Хагриду. — И мог в любой момент даже на меня напасть. А Дамблдор знал об этом. И не надо его защищать.       — Вот же… А я ведь ещё жалел Квиррелла. Он же всё заикался… — разозлённо заявил Хагрид. — А я-то… А я-то… Я его защищал даже.       — Ладно, давай забудем о нем, — улыбнулся Гарри, — мы все считали профессора ЗОТИ безобидным.       — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно… — проговорила было Гермиона, но полувеликан её перебил.       — Извини, Гермиона, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь.       Невилл, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин и увидел там нечто, что напугало мальчика.       — Хагрид! Что это?! — воскликнул Долгопупс, испуганно уставившись на великана.       Однако ответ не требовался — он уже знал, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнём чайником, лежало огромное чёрное яйцо.       — А… это… — Хагрид нервно подёргал себя за бороду. — Ну… это…       — Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовался Драко, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег.       — Да выиграл я его, — признался Хагрид, — вчера вечером и выиграл. Пошёл вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то.       — А что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон? — поинтересовалась Гермиона.       — Ну, я тут читаю кое-что, — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот, в библиотеке взял, «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там всё про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнём дышат, согревают их так. А когда он… ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и… э-э… бренди еще туда доливать надо. А, вон, смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня, — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот.       Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона и Драко его радости не разделили, особенно Драко.       — Хагрид, ты ведь живешь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла Гермиона.       Но Хагрид её не слушал. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине. Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота — их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона. Драко хотел сообщить об этом отцу, но друзья убедили блондина в обратном. Гарри предложил, что если что, можно будет связаться с Чарли Уизли.

***

      Вечер за вечером они просиживали над домашними заданиями, которые становились всё больше и больше. А Гермиона сначала составила программу повторения пройденного для себя, а теперь готовила такую же для них. Мальчишек это сводило с ума. Как-то за завтраком Букля принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется». Драко предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. Но Гермиона и слышать об этом не хотела.       — Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — заявил Драко, он загорелся идеей увидеть вылупление дракончика из яйца.        — Нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, а когда кто-нибудь узнает про Хагрида, вообще такое начнётся… И если мы ещё там рядом окажемся, тогда все…       — Успокойтесь, пожалуйста, — попросил Невилл, заметив рядышком Рона Уизли, который явно пытался подслушать их разговор.       Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет — и если да, то как много. Но выражение лица Рона Драко и Невиллу не понравилось. Драко и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока. Когда, наконец, из замка донёсся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса. Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения.       — Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь.       Яйцо, испещрённое глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе. Они придвинули стулья к столу и сели затаив дыхание. Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам, и на стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. Драко подумал, что он напоминает скомканный чёрный зонтик. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у драконника была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр. Драко принялся описывать Гарри дракончика.       — Ну, разве не красавчик? — проворковал Хагрид, он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове, дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить полувеликана за палец. — Вот, умный малыш! Сразу узнал свою мамочку!       — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона.        Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну.       — Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ.       — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушённо выговорил Хагрид, — мальчишка какой-то… вон, убегает.       Драко подскочил к двери и распахнул её. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего. Блондин тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они трое, но и Уизли. И никто из них не знал, будет ли молчать рыжий.
561 Нравится 97 Отзывы 309 В сборник
Отзывы (2)