ID работы: 11126026

Into The Wild

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
147
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
191 страница, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 56 Отзывы 58 В сборник Скачать

В лесу

Настройки текста
Луи бродил по лесу, пока не услышал неподалёку журчание воды. Он внимательно прислушался, что было сложно, учитывая сильную головную боль, и направился по звуку. Ему сразу стало гораздо лучше, он воспрял духом, когда в поле зрения показался ручеёк, потому что это решало несколько проблем сразу: омега, наконец, мог утолить жажду и промыть покрывшуюся грязной коркой рану на затылке, и, конечно, привести себя в порядок. Первым делом он помыл руки, потирая пальцы до тех пор, пока те не стали идеально чистыми, а затем, сложив ладони лодочкой, набрал воды и поднёс к губам, жадно выпивая ее большими глотками. Часть потекла по шее, охлаждая разгоряченную кожу. Луи не обращал на это внимания, снова и снова подчерпывая воду, пока не напился. Следом он начал разматывать ткань вокруг головы, чтобы промыть рану. Конечно, Луи попытался осмотреть масштаб бедствия в отражении, но не смог. Все-таки рана была на затылке. Он опустил ткань в воду и, смочив, приложил ее к голове. — Черт, как больно, — зашипел он со слезящимися от боли глазами. Но Луи понимал, что если этого не сделать, можно заработать инфекцию. Медленно и постепенно он кое-как очистил рану и повесил ткань на ветку дерева, чтобы высушить ее. Светило яркое, палящее солнце, так что его импровизированная повязка должна очень быстро высохнуть. Помывшись и натянув шорты, он сел у дерева, прислонившись к нему спиной. В голове была каша. Что ему теперь делать? Наверное, ему стоило бы найти что-то поесть, но он понятия не имел, что съедобно, а что — нет. Но выбора другого нет, поэтому он решил найти что-нибудь съестное, как только ткань высохла. Снова обвязав ею голову и попив воды, он отправляется вверх по течению. Если бы он пошёл вниз, то вероятно оказался бы на берегу океана, а ему это не нужно. Омега бродил по лесу часа два, а, может, и больше, пока неожиданно не нашёл банановые пальмы. Он недолго ходил вокруг, выискивая лучшие и спелые плоды. — Отлично, — выдохнул он с облегчением. По крайней мере, у него остались хоть какие-то базовые навыки выживания, правда ему ещё нужно найти укрытие и развести костёр. Луи съел банан, вкус которого даже отдаленно не был похож на вкус привычного ему банана, но хотя бы он заполнил пустой желудок. Омега взял связку прозапас. Боже, ему придётся выживать на тупых бананах на чертовом тупом острове. Ободрав другую пальму, он обессиленно навалился на ствол, и что-то внутри него сломалось. Луи стоял, рыдая навзрыд от безвыходной ситуации. Он скучал по Стэну, даже не зная, жив ли он или уже мертв. Омега также беспокоился по поводу Харви: выжил ли он? Дрейфовал ли все еще кто-нибудь из них в открытом море или же их уже нашли… Луи пытался прекратить плакать, вытирая слезы, но истерика только нарастала. Ему нужно было идти дальше и найти место для ночлега. Поэтому он не спеша пошел неуверенными маленькими шажками, придерживаясь за деревья. Голова закружилась, поэтому он остановился, держась за ствол, когда вдруг услышал шелест листьев за спиной. Сердцебиение Луи ускорилось, потому что кто-то неминуемо приближался к нему, а затем из кустов вышел белый волк. Животное, казалось тоже было шокировано такой встречей. — Э-э, привет, песик, — прошептал Луи. — Я надеюсь, что ты один здесь, иначе это очень-очень плохо… Волк тихо зарычал, подбираясь все ближе и ближе. У Луи совсем не оставалось времени думать, что же ему делать: оставаться на месте, чтобы не спровоцировать зверя, или просто сбежать? Не то, чтобы он далеко убежит, его голова просто раскалывалась от боли. И его физическое состояние оставляло желать лучшего. Волк уткнулся влажным носом в его щеку, резко с шумом втягивая воздух, прежде ухватился зубами за его повязку на голове и стянул ткань. «Ну, конечно», — понял Луи. — «Он учуял запах моей крови и теперь хочет меня съесть». Луи в страхе закрыл глаза, осознав, что бороться с таким хищником нет никакого смысла.  — Ты в порядке? — спросил кто-то. Луи резко распахнул глаза, ища взглядом человека. Волк просто пропал, вместо него рядом стоял парень с миловидными чертами лица, светлыми чуть взъерошенными волосами и самыми великолепными голубыми глазами, которые Луи когда-либо видел. От него исходил сладкий, приятный аромат, так что должно быть он омега. Томлинсон невольно опустил взгляд ниже, резко вздохнув от шока. Этот парень был голым. Абсолютно. Он даже не пытался ничего прикрыть. — Я Найл, — представился незнакомец. Он заметил некое смятение на лице парня, поэтому решил заговорить первым. — Эм, а ты кто? — спросил он осторожно. Луи сглотнул, что этот незнакомец делал на острове, да еще и голый? Он тоже потерялся здесь? — Эм, Луи? — пробормотал он, — здесь опасно, где-то поблизости бродит волк, — предупредил омега. Найл хихикнул, и, честно, это было мило: — Это был я, глупенький.  — Что? — Это был я, я просто… обратился? — повторил Найл на этот раз уже смущенно. — Ты не здешний, да? — спросил он, указывая на одежду Луи. Томлинсон отрицательно покачал головой. — Меня выбросило на берег после шторма. Яхту, на которой я был, перевернуло, — с печалью в голосе объяснил он.  — И как ты оказался здесь? Сюда нельзя попасть извне, — уверенно заявил Найл, шокируя Луи. — Я-я без понятия, я очнулся на берегу, ниже по течению… Найл был сбит с толку его словами. Со всех сторон остров окружали сильные течения, преодолеть которые было просто нереально. Во-первых, морские течения были дикими, непредсказуемыми, потоки воды часто сливались воедино, образуя гигантские воронки, способные утянуть на дно даже большие корабли. Кроме того, ветер тоже был неуправляем и безжалостен, поэтому эта земля изолирована от других. Люди с материков даже не подозревают о существовании этого острова, его нет на картах. Иногда течением приносит обломки кораблей, но живого человека? Невозможно.  — Ну, твою рану надо проверить, — сказал Найл. — Я почувствовал запах крови издалека, поэтому и пришел сюда. — Она очень болит, и у меня кружится голова, перед глазами все расплывается. Найл понимающе кивнул.  — Я мог бы отвести тебя к своей стае, но не знаю, как к этому отнесётся Альфа, ведь ты незнакомец. Кто знает, может, ты из Северной стаи…  — Что? Я не из какой-то там стаи! — возмутился Луи. — Я, блять, живу не в средневековье. — Ты так ругаешься, — хихикнул Найл. — Но ты должен относиться к какой-то стае, ты явно не из нашей, так что, очевидно, ты должен быть из Северной.  — Я тебе снова говорю: я не из состою ни в какой стае! Я не отсюда вообще, — Луи вздохнул, из-за этого у него только сильнее разболелась голова, — просто иди дальше, никак все равно не поможешь… Луи был прерван громким ревом, и другой человек выпрыгнул из кустов, заставив его подпрыгнуть от испуга: — НАЙЛ! — прорычал альфа, и да, он тоже был обнажен. Почему здесь все голые? — О, привет, Ли, — Найл радостно взвизгнул, когда альфа притянул его к себе. — Почему ты ушел, никого не предупредив? Перестань так пугать меня, это может быть очень опасно! — прорычал Лиам ему на ухо. — Потому что я почувствовал запах крови и решил узнать, что случилось, — Найл указал на Луи, который все также сидел на корточках под деревом. — Кто ты и что ты делаешь на нашей территории? — зарычал Лиам, обращаясь к Луи. — Ты хочешь умереть? Луи судорожно сглотнул и покачал головой: — Я не здешний… — Да, Лиам, он говорит, что его корабль потерпел крушение и перевернулся и что его каким-то образом выбросило на берег, — тихо пояснил Найл. — Это невозможно, Найл! И ты это знаешь, — вздохнул Лиам. — Ты шпион, да? Хотя это очень странно, они бы не отправили омегу. — При чем тут то, что я омега? И нет, черт возьми, я не грёбаный шпион! — прорычал Луи в ответ. — И вообще отстаньте от меня, из-за вас у меня сейчас голова лопнет. Лиам вскинул брови: какое интересное существо. Какой омега так разговаривает? И он в штанах, даже Северная стая не носит одежды, так что вполне правдоподобно, что он с материка. — Как зовут тебя, омега? — спросил Лиам. — Луи, — промямлил он. Альфа кивнул: — Я Лиам, и мы с Найлом — пара, мы из Южной стаи. Луи снова почувствовал головокружение, веки, казалось стали свинцовыми, отказываясь подниматься. Он еле кивнул, потому что голова, словно стала весом в тонну. Луи захныкал, прижав пальцы к затылку, чувствуя теплую кровь, сочившуюся из раны. Он слышал, как Найл звал его несколько раз по имени, но не мог ответить из-за внезапной слабости. Всё снова поглотила темнота.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.