ID работы: 11129565

Обратный путь [Kaerimichi]

Гет
R
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Миди, написана 131 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 111 Отзывы 60 В сборник Скачать

6. Нити

Настройки текста
      После встречи в клубе Роппонги, никто из них не задавал вопросов. Юки не спрашивала как она оказалось у себя дома. Чиеко больше не спрашивала о братьях Хайтани. Они проводили время избегая той или иной темы. Такая утопия устраивала Хирото.       Она с нетерпением ждала предстоящей встречи с госпожой Сано в летнем кафе. Кафе было выбрано после скрупулезного отбора самой Хирото. Главным критерием было наличие парфе, готовящегося по оригинальному французскому рецепту.       Чиеко чувствует как ее ранг в глазах госпожи поднялся. Теперь она больше отдавала ведущую роль Чиеко, пока сама мыслями уходила в себя. В такие моменты, когда она задумавшись, долго вглядывалась в одну точку, госпожа словно обнажала собственную душу, но стоило хоть малейшему шороху вывести ее из транса, как двери ее души тут же с хлопком закрывались. Уже не создавалось опасного ощущения затягивания. Хотелось оберегать госпожу, дать почувствовать, что ее не тронут.       Факт доверия госпожи к Чиеко приносил ей удовольствия. Она стала частым посетителем форумов, где обсуждалось, куда можно пойти со взрослой женщиной: Чиеко не хотела, чтобы одной ей было весело. Вначале Хирото пробовала вступать в обсуждения на таких форумах, но после нескольких неудачных попыток объяснить суть их отношений с женщиной, что была старше ее на семь лет, перестала.       Единственное, что огорчало Чиеко в изменениях в их отношениях, это то, что госпожа все реже стала лично приезжать за ней, а вскоре и вовсе перестала.

***

      — Мне стало лень каждый раз заезжать за тобой. Девочка ты у меня уже большая, впредь сможешь и сама на своих двоих добираться до меня.       Пошел уже второй месяц встреч с госпожой Сано, а Чиеко все еще привыкает к ее стилю общения, стараясь не обращать внимания на ее саркастические выпады. Тем не менее внутренняя сторона щеки Чиеко на протяжении всего времени оставалась все такой же искусанной от сдерживаемых эмоций.

***

      Увидев приближающуюся к ней молодую девушку, Юки сложила книгу в свою сумку.       — Пришла? — Юки спросила с улыбкой, кладя руки на скрещенные колени.       — Извините, что долго. Надеюсь, Вы не заскучали. Что читали? — Чиеко посмотрела на висевшую на стульчике сумку, куда госпожа ранее положила книгу.       — Осаму Дадзай «Закатное солнце», — после того как Хирото села за столик, Юки подвинула к ней меню.       — О, это тот автор, который был в прошлый раз?       — Ты про «Исповедь "неполноценного" человека»? Да, они от одного автора, — облокотившись о стол, Юки подперла подбородок рукой.       — Интересно?       — Не особо. Первую книгу еле закончила, главный герой вызывает отвращение. А в этой, хоть героиня и моя ровесница, но я совсем не понимаю ни ее саму, ни ее мотивов и логики мышления. Только когда мне нечего делать, то могу заставить себя дочитать это, — от вызванного негодования в ответ на упоминания книг, Юки откинулась на спинку стула и запрокинула голову.       После нескольких секунд молчания Юки резко опустила голову.       — Уже выбрала? — госпожа снова вернула непроницаемое выражение лица.       — А? Да, — Хирото вздрогнула от неожиданности.       Чиеко ждала, пока госпожа озвучит заказ официантке. В голове целый рой мыслей. Не терпелось узнать ответы на каждый мучивший ее вопрос.       Но даже спустя десять минут Хирото не решилась начать нужный разговор. Тысяча вопросов таяли на языке вместе с малиновым муссом. Вообще-то, несколькими днями ранее Чиеко встретила светловолосого мужчину из мотомагазина.       Чиеко планировала сделать подарок госпоже Сано, поэтому поехала в тот район, где прошла первая вылазка с госпожой. Блуждая по знакомым улицам в поисках стоящего подарка, Хирото была остановлена мужчиной из того самого мотосалона. Он, подбежав к ней, резко схватил ее за руку и развернул лицом к себе. Губы запыхавшегося мужчины дрожали от волнения.       — Инупи! Ты куда так сорвался? — прокричал подбежавший к ним парень с выбритыми висками. Чиеко признала в нем второго мужчину из мотомагазина по его тату на виске.       — А, это Вы? — два голоса в унисон удивленно вскрикнули.       Светловолосый мужчина лишь молчаливо оглядел лицо Чиеко и, поняв свою ошибку, тут же кланяясь, расстроенно отпустил запястье Хирото.       — Простите, пожалуйста. Я обознался, — Инупи низко поклонился, пока высокий мужчина с улыбкой похлопывал его по плечу.       — Ну ты даешь, Инупи. Я-то думал, куда ты так подорвался.       — Не хотите ли выпить по чашечке кофе в качестве извинения? — после нескольких секунд молчания Инупи обратился к Чиеко. Инупи словно и не замечал присутствие своего друга и сосредоточился на Хирото.       Первым отреагировал мужчина с тату. Он, удивленно посмотрев на своего друга, понимающе кивнул и, пожелав удачи, ушел. Он догадывался о причине волнения своего друга. Он слышал от него истории о его потерянном дорогом человеке. После стольких лет, возможно, эта девушка единственная ниточка ведущая к Юки.       Тем временем Хирото размышляла над ответом на приглашение. У нее не было ощущения, что мужчина перед ней заигрывал, она больше чувствовала его желание задержать ее и поговорить. Тревожило одно: неизвестность причины этого.       Усмирив тревогу, Хирото решила согласиться на недолгий разговор в ближайшей кофейне. Для нее это была возможность не только больше узнать о госпоже, но и добиться помощи ее знакомого в поиске подарка для нее.       По дороге в кофейню они представились друг другу. Мужчину звали Инуи Сейшу, он был старше ее на пять лет. Разговор с ним давался на удивление легко, он был вежлив и спокоен. Одно смущало ее: его пристальный взгляд.       Все же, когда официант принес Хирото заказанный ею парфе, она, не выдержав, указала Инуи на причину ее неудобства. Он тотчас объяснился:       — Прошу прощения, если Вам было неприятно. Я не мог поверить своим глазам, когда увидел кого-то столь похожего на Юки спустя столько лет. Кроме того, мне забавно наблюдать за тем, как Вы с удовольствием едите парфе. Не привык видеть такое, — Инуи лепетал, погрузившись в свои воспоминания. Пока парень разглядывал парфе перед девушкой, на его лице появилась светлая улыбка. Сам он ничего, помимо кофе, не заказал. Его умилял воображаемый образ того, что сейчас в какой-то мере он снова проводил время с Юки.       — А что, она не любит парфе? — с интересом спросила Хирото, приблизившись к нему.       — Как раз таки наоборот, — с улыбкой он покачал головой. — Она с гордым лицом говорила, что ест только оригинальный парфе со вкусом кофе, приготовленный по исконно французскому рецепту, — попытавшись повторить тон Юки, под конец Инупи сдался и стыдливо пробубнил себе под нос.       — Кажется, Вы много знаете о ней. Давно Вы с ней знакомы?       — С детства, — глаза Инуи стали ярче от промелькнувшего в голове воспоминания о первой встрече с Юки. Одиннадцатилетний, плачущий Сейшу был найден ею на скамейке у больницы. В больничном халате, вся в бинтах — она выглядела для него, словно спустившийся с небес ангел.       — О, не подумала бы, что настолько.       — А Вы?       — Где-то два месяца, — Хирото задумчиво помешала ложкой в опустевшем стакане.       — Вот оно как. Рад, что у нее появилась подруга, — Чиеко резко изменилась в лице. Теперь она уж точно уверена в своей догадке.       — Инуи, Вы кажетесь неплохим человеком, поэтому не хочу ходить с Вами вокруг да около, спрошу две вещи. Первое: что Вы имели в виду, сказав «после стольких лет», а второе: что вас связывает с Юки сейчас? — от былой непринужденности в голосе девушки ничего не осталось. Чиеко начали терзать сомнения насчет личности мужчины еще по дороге, а задаваемые им вопросы показались ей странными. Они звучали так, словно он не знал ничего о состоянии госпожи Юки и о ее текущих делах. — Раз Вы не хотите отвечать, то прощайте, — после нескольких секунд ожидания ответа Чиеко встала, намереваясь уйти.       — Постойте, пожалуйста, — Инуи остановил Хирото притихшим голосом. Она выжидающе посмотрела на него.       — Сейчас я не знаю толком ничего. В прошлом она внезапно пропала, прекратив общение со мной. Только четыре года назад Юки вновь появилась. Это была наша первая и последняя встреча за все прошедшее время, с тех пор мы ни разу не виделись с ней напрямую. Она оставляет байк у нашего магазина до открытия, а после закрытия я отвожу его в парк неподалеку. Вот почему я удивился в тот раз, найдя засунутую в выхлопную трубу записку от нее.       — Она оборвала связи? Случаем это не было одиннадцать лет назад? — Чиеко нахмурила брови. Она не имела понятия о какой записке шла речь.       — Да! Точно, — глаза Инуи засияли. — В первое время я связывал ее пропажу со смертью Изаны: он таким же образом пропадал после смерти Шиничиро. Но как я узнал позже, о его смерти Юки узнала из новостей.       Разговор с Инуи не столько прояснил все Чиеко. Неизвестные имена только прибавляли вопросов.       Что случилось с госпожой Сано в восемнадцать лет, что ей пришлось резко оборвать связи со всеми? Также не сходятся года воссоединения с ней. С братьями она вновь встретилась в двадцать три года, а с Инуи лишь два года спустя? Тогда, когда она вступила в Брахму, раз получила звание «гения хирургии» в двадцать четыре? Вряд ли слухи о ней появились сразу же в год ее вступления. О «жемчужине» Брахмы стало известно только три года назад. Хронология событий совсем не сходится в голове.       И самый главный вопрос: кто такие Изана и Шиничиро? Почему Инуи связал пропажу Юки со смертью первого?       В газетных вырезках, найденных Хирото, был кратко описан инцидент в Канто: «...о задержании банды и имена погибших: Курокава Изана и Тетта Кисаки». Эти имена ничего не говорили Чиеко, госпожа никогда не упоминала их.       — Ты шумная. Когда ешь, надо жевать и ни о чем не думать, — Чиеко только сейчас заметила, что госпожа несколько раз черпнула из ее тарелки.       — Госпожа Сан… — Чиеко не успела начать, как ее прервал телефонный звонок.       Посмотрев на экран своего смартфона, Юки вскинула брови от удивления. Такеоми редко звонил ей.       — Слушаю. Что? Как он там оказался? Хорошо, скоро буду, — под конец звонка Юки устало вдохнула.       — Вы уходите? — грусть промелькнула в голосе Хирото. Она так и не успела вручить подготовленный подарок.       — Да, мне надо срочно уходить. Вот, как доешь, можешь пройтись по магазинам, — госпожа вытащила из глубин сумки банковскую карту и протянула ее Чиеко. — Только перед этим сними деньги, не оплачивай самой картой, — Юки, торопясь, встала из-за стола.       — Мне Вас проводить? — Чиеко переминалась, не зная, как ей поступить. Выстроенные планы полетели коту под хвост.       — Не надо, я припарковала машину на другой улице. Чиеко-тян, я буду недоступна несколько часов, если и не дней. Не скучай, — подмигнув, госпожа побежала в сторону дороги.       После этого госпожа Сано не выходила на связь четыре дня.

***

      — Эй, Юки, долго же ты, — мужчина, качавшийся в кресле, покатился навстречу вошедшей Юки. Он был в приподнятом настроении.       — Санзу, сколько можно говорить тебе, чтобы ты перестал пугать моих сотрудников. Их и так по пальцам одной руки можно пересчитать, — женщина в халате обошла Санзу и направилась к своему столу. — Верни кресло и сядь на кушетку. Надо сменить тебе бинты.       — Как прикажете, — Харучиё снял верх халата. Он лежит у Юки уже второй день. В штаб-квартире ей принадлежит целый этаж. Он весь нашпигован камерами и прослушкой. На этаже находятся: операционный зал, несколько лабораторий, больничные палаты, оборудованные под все стандарты, и склад.       — Если тебя подстрелили — не капризничай и иди в нашу больницу. Нечего упрямо ожидать меня. Тебе повезло, что тебя подстрелили в живот. Не успей я, и из-за твоих выходок твоя смерть была бы медленной и болезненной, — Юки провела пальцами поверх бинтов.       Ему действительно фартануло: пуля не задела брюшную аорту. В этом случае можно продержаться около дня.       — Вместо того чтобы запугивать мой персонал, лучше бы поблагодарил их, они оказывали тебе первую помощь до моего прихода.       — Не виноват, что они такие пугливые, — Харучиё следил за неспешными, ловкими движениями рук Юки. Ее холодные пальцы были лучше всяких компрессов. Их прикосновения к голой коже отдавались приятными мурашками.       — Они шуганные из-за тебя, — Юки укоризненно посмотрела на Санзу, угрожающе разорвав бинт голыми руками. — Ты постоянно над ними издеваешься.       — Признай, не я один нахожу забавным то, как у них поджилки трясутся от страха, — Харучиё попытался взглянуть из-под челки на Юки. Из-за маски на ее лице были видны лишь ее глаза. Ему не хватало прямого взора этих глаз. С недавних пор она стала чаще пропадать где-то и реже появляться на работе, где в большинстве случаев Санзу и виделся с ней. — Хотя та бабка как не реагировала, так и не делает этого. Стойкая, — хмыкнул Санзу.       — Госпожа Кано стойкая в этой сфере. Она пофигистка, ей лишь бы деньги были. А вот юный Шимура страдает больше всех. Он до сих пор до усрачки боится проверок перед входом на этаж. Пацанёнка мучает совесть в придачу. С недавних пор его перевели в группу ответственных за трансплантацию органов.       Для входа на этаж нужно было пройти систему досмотра человека, интроскоп для багажа и биометрические проверки: аутентификацию по сетчатке глаза и отпечатку пальца. А лестничный пролет охраняется двумя вооруженными охранниками.       — Закончила. Можешь идти, но повторюсь: никаких физических нагрузок, тем более никаких таблеток, которых я не назначала, — сердито сказала Юки. Действия Санзу были диаметрально противоположны ее наставлениям и абсолютно не способствовали его выздоровлению.       Затихший Харучиё вызвал подозрения у Юки, и, как оказалось, не зря. Он придвинул Юки к себе за ручки кресла и прислонился лбом об ее плечо.       — Могу я остаться? — прошептав это, Санзу уткнулся носом в ее шею.       — Нет, не можешь, — Юки ущипнула место около раны. Как только мужчина, сморщившись от боли, отпрянул от нее, Юки покатилась назад к столу. — Закрой за собой дверь, когда будешь уходить, — не поворачиваясь к мужчине, сказала Юки и погрузилась в работу.       Не споря с ней, Санзу ушел. Он не сильно расстроился ее отказу, ему хватило всего нескольких секунд близости с ней. Харучиё изначально пришел убедиться в ее занятости перед тем, как пойдет допытывать ее дрожащих сотрудников. Ему нужно узнать, когда она появлялась тут и сколько отсутствовала за эти два месяца. В последних отчетах о передвижениях Юки, переданных Майки, Харучиё заметил подозрительные недочеты. Братья Хайтани или Коконой явно что-то подправили в них. А что именно — ему еще предстояло разузнать.

***

      — Госпожа Сано-о-о, эй-й, Вы меня слышите?       — Прости, задумалась, — Юки была погружена в мысли о том, что какой удачей нужно обладать, чтобы второй раз за год быть похищенной. Неудачное возвращение домой обернулось тем, что они с Чиеко и еще двенадцатью девушками сидят повязанные по рукам и ногам в неизвестной коморке. Из обрывков разговоров за стенкой Юки поняла, что их планируют отвезти в порт для продажи в Гонконге. Им нужно выбраться еще до отъезда в порт, иначе их поиск может занять больше времени, создав угрозу того, что их все же успеют переправить. Вдобавок нужно проследить, чтобы их с Чиеко не разделили. В случае разделения они вновь потеряют время. Главной целью и приоритетом Брахмы выступает Юки, вряд ли сейчас они занимаются поисками Чиеко. В довершение всего при похищении, в отличие от Юки, которую просто повязали, Чиеко оглушили ударом и ей в срочном порядке требовался медицинский осмотр.       — Черт, как же все раздражает, — прошипела Юки. — Дела хуже некуда, — госпожа нервно сдула выбившиеся пряди волос с глаз. — Узнай они, что я была похищена, находясь на чужой территории без их ведома, так еще и с тобой, то мне точно не отвертеться.       — А? — смысл слов госпожи медленно доходил до Чиеко. — Вас сейчас волнует только это? Вы в своем уме?! — взвыла Хирото, а ее лицо покраснело от прихлынувшей досады. Она сидела, переживала, приняв долгое молчание госпожи Сано за испуг, а ее, оказывается, ситуация совсем не колышет.       — Т-ш-ш, не кричи, — Юки шикнула, оглядев девушек вокруг. Все сидели, дрожа от страха. Судя по едкому запаху мочи в воздухе, кто-то даже описался. — Я как раз размышляю над тем, как нам обеим выйти сухими из сложившейся ситуации, — Юки, подпрыгивая на копчике, приблизилась к Чиеко.       — И какие у Вас варианты? — Чиеко склонила голову ближе к Юки. Молодая девушка думала над планом побега, но ничего толкового не пришло в голову. В помещении были одни голые стены и слабо горящая лампа под потолком — нет ничего, что можно было бы использовать в качестве инструмента для побега. Очнувшись, она обнаружила отсутствие всех личных вещей. Ни-че-го. Даже серьги сняли.       — Молиться, — с нечитаемым выражением лица сказала Юки.       — Что? — Хирото отказывалась верить своим ушам. Хладнокровная и интеллигентная госпожа предлагает это?       — Нужно молиться, чтобы спасать нас пришли Ран и Риндо, ибо тогда можно легко выкрутиться, — Юки не озвучила худший вариант. Одна мысль, что может прийти Майки, вызывала холодный пот по спине.       В последнее время он часто напрямую участвует в делах организации. Его черный импульс ухудшился — на одном из недавних заданий он перебил не только членов вражеской группировки, но и их собственной. Юки не может гарантировать свою сохранность, не то что безопасность Чиеко.

***

      В помещении нет окон, отчего понять движение времени невозможно. Оно будто бы не шло вовсе. Боль от натирающих кожу веревок делала ожидание нетерпимее. Хотелось есть и пить, и ни Чиеко, ни Юки не знают, сколько часов прошло с момента их похищения.       Когда послышались звуки выстрелов, а гипсокартонные стены задрожали от ушвырнутых тел, пара девушек зажмурились, кто-то испуганно прижимался к другой, а у кого-то глаза заискрились от радости. Юки с Чиеко ликующе обернулись друг к другу. Наконец-то.       В один миг все шумы стихли и послышались шаркающие шаги человека, приближающегося к двери, за которой и находились похищенные девушки. И чем ближе становились шаги, тем больше напрягалась Юки: исходящий от них звук напоминал шарканье шлепанцев. Тело Юки инстинктивно начало закрывать собой Чиеко. Лицо старшей женщины покрылось испариной. Хирото недоуменно подметила выжидающее поведение госпожи Сано. Разве их сейчас не спасут?       Неизвестный за дверью вставил в замочную скважину ключ и отворил ее так сильно, что та чуть не слетела с петель. Девушки громко завизжали, увидев в проеме худощавого мужчину с танто в руке.       — Черт, — госпожа, прикусив губу, моментально скрыла в слабой улыбке тревогу. — Не ожидала увидеть тебя, малыш Майки, — Юки поприветствовала его.       Чиеко беглым взглядом прошлась по беловолосому мужчине. Это наш босс? Его лицо ничего не выражало, под глазами простирались огромные черные круги, а сами глаза были безжизненными. От исходящей от него ауры мороз по коже проходился. К горлу подступал страх, хотелось вскрикнуть, вырваться из капкана оцепенения.       Пройдя сквозь девушек, Майки опустился на корточки перед Юки, попутно схватив ее за повязанные лодыжки. Хватка Майки не причиняла столько боли, как стягивающие кожу веревки. Юки продолжила сохранять небрежную улыбку, настороженно окидывая взором острие кинжала. Майки приставил танто в опасной близости от сухожилий. Юки сдерживала себя, чтобы не дернуться под лезвием у лодыжек.       К Чиеко подступала паника, вслед за боссом в комнату ворвалась толпа мужчин. Началась суета, девушек развязывали и уводили. На все их расспросы о том, кто они и куда их ведут, мужчины грубо осаждали их. Все они до единого были вооружены: кто пистолетами, а кто вакидзаси.       Хирото оставалась позади госпожи Сано. По спине Юки градом катил пот, и, подойдя поближе, Чиеко заметила за улыбчивым прищуром глаз встревоженность. Чиеко была в замешательстве. Она понимала природу страха перед представшим перед ними мужчиной. От него веяло опасностью.       Да кто они друг другу? Не муж и жена, но и не брат и сестра?       Спустя несколько напряженных минут Майки начал медленно разрезать веревки. Женщина, не дав Майки разглядеть показавшиеся за веревками синяки, развернулась спиной и ожидающе приподняла такие же повязанные кисти.       Пока босс осторожно разрезал веревки на ее кистях, Юки взглядом призвала Чиеко успокоиться и беззвучно произнесла: «Все в порядке». Освободившись от всех оков, она обратно повернулась к Майки и начала разминать запястья. Танто в руках Майки звонко упал на пол. Он остался сидеть перед Юки.       Мир между ними словно застыл. Они неподвижно глядели друг на друга. Юки вытянула руку, остановившись в сантиметре от макушки Майки, чтобы проверить его реакцию. Не увидев сопротивления, она опустила руку и успокаивающе погладила его. Майки прикрыл глаза от ее действий.       — Со мной все в порядке, малыш Майки, кроме этих синяков ничего не болит, — успокаивающее, будто разговаривала с ребенком говорила госпожа.       Майки кивнул и, отдав приказ повесить виновных за запястья, юркнул в дверной проем. Его встретил мужчина с внушительным шрамом, идущим через левый глаз. Переговорив между собой, тот направился к Юки. В его руке было несколько сумок.       — Вот твои вещи, все такое положили обратно, проверь оставшееся, — закончив, он перевел взгляд на еще связанную Чиеко позади Юки. — Мы не знали, какая из них принадлежит ей. Вот оставшиеся сумки без документов, — он кинул несколько сумок около Юки. — Машина ждет снаружи, там Санзу. Он тот, кто нашел тебя. Начиная с прошлой недели он сам лично прослеживал твои передвижения, благодаря ему поиски тебя не заняли много времени.       Поблагодарив его, Юки лихо подняла танто и отвернулась развязывать Чиеко. Она была раздражена. Харучиё был самым надоедливым. Обнаруживая ее выходки, он доводил их до ушей Майки таким образом, что после Юки приходилось подолгу отсиживаться в главной резиденции. Юки осенью исполняется тридцать, и то, что какой-то сосунок, пользуясь ее невозможностью сопротивляться Майки, распоряжается ее свободой как хочет, задевает ее гордость.       Мужчина измученно выдохнул. Попрощавшись, он скрылся вслед за боссом.       Как только шаги стихли, Юки схватила Чиеко за лицо и обратила к себе.       — Чиеко, слушай внимательно: не отходи от меня ни на шаг и безукоризненно выполняй мои слова: скажу убегать — убегай без оглядки, скажу замереть — стой смирно, что бы ни происходило, — в голосе госпожи появилась небывалая строгость.       — Хорошо, — не смея возразить иль же спросить причину такого заявления, смиренно ответила Хирото.       Оставшись довольной ответом девушки, Юки судорожно полезла в свой ристлет. Найдя заветную бумажку, она обратилась к Чиеко:       — Положи к себе, потом как появится шанс, заберу. Нас сейчас отвезут в главную резиденцию Брахмы, по прибытии туда нас и наши вещи осмотрят. В резиденции мало кто живет, кроме Майки и Какучё. Это тот мужчина, которого ты сейчас видела. Остальные предпочитают свои личные владения, — поспешила объясниться Юки.       — Подождите, а зачем мне ехать с Вами в главную резиденцию? — задумавшись, спросила Чиеко, но все же сложила бумагу к себе.       — В свете последних событий я не могу оставить тебя одну, — перебила ее Юки. — Чиеко, я не могу гарантировать твою сохранность даже держа тебя около себя, так что будет, если отпустить тебя? — усмирила многозначительным взглядом госпожа. — Если ты поняла, то пойдем, не стоит задерживаться.       Выйдя из обшарпанного здания, их окликнул знакомый голос.       — Сюда! — Санзу, заметив Хирото, кинул на нее кипящий от ненависти взгляд.       Вот же блядство. Опять? Чиеко было достаточно мужчин, внезапно вспыхнувших ревностью к ней. Только вспоминая о прошлой ситуации с господином Раном, ее охватывал стыд, вслед идущий вместе с гневом.       — Юки, — тихо продолжил он. Глаза Санзу обеспокоенно прошлись по ней. Юки скрыла запястья, натянув рукав шелковой рубашки пониже.       — Я устала, поехали скорее, — беспечно отмахнулась Юки от заботливого взора.       Она торопливо села в машину. Увидев все еще стоящего снаружи Санзу, Юки опустила окно машины.       — Не поедешь?       — Нет, еще остались дела, — кровожадно улыбнулся Харучиё.       Юки откинулась на сиденье, в тайне довольная фактом ухода Санзу.       — Хорошо, присмотри за Майки, — коротко попрощалась Юки.       Дорога прошла в тишине. Госпожа Сано сидела, прикрыв глаза, а Чиеко вглядывалась в окно.

***

      Прибыв в резиденцию, Чиеко ахнула от удивления. Она находилась в Минами-Азабу, в самом престижном районе Токио. Резиденция представляла собой трехэтажный пентхаус с просторной террасой и с крытым бассейном.       По приезде их встретила управляющая. Ее лицо было строгим, а глаза полны скепсиса. Она напоминала китаянку. А может и приходилась ею. Поприветствовав гостей, она пригласила их внутрь, где, осмотрев Юки с Чиеко и их вещи, проводила в просторную комнату с собственным санузлом.       — Желаете подождать господина или подать Вам еду сейчас?       Юки отрицательно покачала головой.       — Нет, вероятнее всего, он приедет ближе к рассвету. Принесите еду сюда.       — Как прикажете, — поклонившись, управляющая удалилась из комнаты.       Юки вниз животом запрыгнула на двуспальную кровать, раскинув руки по сторонам.       — Наконец-то, думала, что мышцы скоро окостенеют, — лицо Юки плыло в наслаждении. Нахождение связанной несколько часов в неудобной позе на жестком полу утомило ее, выжав все силы.       Чиеко села на край кровати, изумленно рассматривая комнату.       — Никогда не подумала бы, что главная резиденция Брахмы выглядит так, — несколько удивленно проговорила Чиеко.       — А что ты представляла? Огромный особняк в стиле готики? — передразнила ее Юки.       Хирото краем глаза сердито посмотрела на хохочущую госпожу.       — Да ладно тебе. В действительности этот пентхаус считается за резиденцию потому, что тут живет Майки, наш босс, — уняв смех, продолжила Юки. — А еще потому, что нижние этажи здания — это офисы, заправляемые Брахмой. Если коротко, то это наша штаб-квартира, — небрежно добавила она в конце.       Поразмыслив, Чиеко осторожно начала:       — Госпожа Сано, могу я спросить кое-что личное?       — Можешь.       — Почему Вы так испугались, увидев босса, и почему раздражились появлению господина Санзу? Из наших разговоров о нем я поняла, что Вам весело проводить время с ним.       — Все ты замечаешь, Чи-тян, — просвистела Юки. — Поверишь или нет, но у нашего босса, можно сказать, есть недуг. Черный импульс. Когда он охватывает малыша Майки, единственное, что он творит, — это насилие. Это естественно, контролировать его он не может. Его черный импульс не щадит никого, даже дорогих малышу людей. Поэтому нахождение с ним подобно хождению по лезвию ножа. Не знаешь, в какой момент он сломает тебе руку или приставит ко лбу пистолет, — перевернувшись на спину, Юки пожала плечами. — А разозлилась я на Санзу потому, что его выходки в край надоели мне. Он передает Майки о моих некоторых действиях так, словно мне грозила мировая опасность, и вообще, меня надо запереть под семью замками, — смято ответила госпожа. — Не учитывая это, стоит признать, мне на самом деле весело с Санзу. Особенно, дразнить его.       Их прервал стук в дверь. Им принесли еду. Ели они из последних сил. Дикая усталость давила на плечи.       После того как забрали подносы с едой, госпожа Сано нырнула в шкаф за одеждой для Чиеко.       — Возьми, комплект новый. Под размеры твоей груди должно подойти, — усмехнулась Юки.       — Госпожа Сано, — измученно вздохнула Чиеко. Сколько она будет дразнить ее по поводу размера? Слава богу, что хоть коровой не обзывает.       — Да-да, давай ложись, чур, я на правой стороне.       Пройдя вперед Чиеко, Юки вскарабкалась на кровать и переложила что-то с подушки посередине под свою.       Чиеко смущалась подойти к кровати.       — Неужели нам и спать нужно вместе?       — Я уже сказала тебе причину, так что ложись на бок и спи, — с прикрытыми глазами отрезала Юки.       — Хорошо.       Чиеко смирилась со своей участью. Она легла на самый край, спиной к госпоже Сано. Пожелание спокойной ночи застряло в горле, оставшись неозвученным.

***

      Посреди ночи сквозь сон Чиеко слабо ощутила, как местами прогибается матрас под весом взбирающегося на кровать человека. По комнате прошелся звук спуска предохранителя.       Разлепив глаза, Хирото увидела темную фигуру, нависающую над ними, и госпожу Сано, наставившую на нее ствол.       — Малыш Майки? — спустя секунду недоуменно вскрикнула Юки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.