Отель семьи Мур. Добро пожаловать!
Дверь была не заперта, никакой стойки с консьержем не было и в помине. Майк потоптался на входе. — Миссис Мур! — громко позвал он, чуть подождал и крикнул погромче: — Миссис Мур? Ответом ему была тишина. Тогда Майк достал телефон и позвонил на номер отеля. Откуда-то послышалась весёлая музыка звонка и детектив поспешил на звук… Кухня. Никого. А вот и телефон на небольшом столике. Пахло панкейками и свежесваренным кофе. У Майка даже заурчало в животе от таких запахов. Он выехал из дома около пяти утра и кроме чашки чая и печенья ничего с тех пор не ел, а сейчас уже начало двенадцатого как-никак. Оглядев кухню ещё раз, где всё было в бежевом и светло-зелёном цвете, и вспомнив антураж коридорчика, ведущего сюда, детектив отметил привязанность хозяйки отеля к стилю прованс. Ему сразу же представилась маленькая седовласая старушка приятной, впрочем, как и весь городок Дэнвилл, киношной наружности, семенящая по светлым мягким коврам коридоров и мило улыбающаяся постояльцам, предлагая им своё имбирное печенье и травяной чай в старинном белом чайничке. Майк улыбнулся своим мыслям, кинул дорожную сумку на пол и подошёл к единственному большому окну, выходящему на задний двор. За окном он увидел худого пожилого мужчину, ремонтирующего старенький «форд». — Ну и как туда попасть? — спросил Майк вслух. — О, я вам могу показать, — раздался сзади него жизнерадостный голос. Майк вздрогнул и быстро оглянулся. На входе в кухню стоял парнишка лет двенадцати. Странно, что его шагов не было слышно, но глянув на его ноги детектив понял почему: мальчишка был не в обуви, а в ярко-синих носках, кроме того мягкий ковёр в коридоре отлично скрывал звуки шагов. — Привет, — широко улыбнулся Майк, — я договаривался о номере в этом отеле. Я Майк Шинода из Лос-Анджелеса. Глаза парнишки увеличились. — Детектив из ЛА? — благоговейно выдохнул он. — Только вот я думал ты старше будешь и мощнее. А пистолет у тебя есть? — Парень, ты, вероятно, путаешь работу частного детектива и агента 007. — Я Ларри, самый младший из семьи Мур, а так у меня пять сестёр и мама с папой, — ничуть не смутился он и важно протянул свою ладошку дощечкой. — Мама говорила о твоём приезде. Пойдём, я покажу тебе твой номер. Пожав небольшую ладонь, Майк схватил сумку и направился вслед за Ларри, на второй этаж. Комната, пахнущая цветочным освежителем воздуха, а может просто моющими средствами, была обставлена скромно: шкаф, стол пара стульев, кровать и прикроватная тумбочка. На полу возле кровати лежал мягкий ворсистый ковёр, цвета какао. Единственное, что не понравилось Майку – нелепо-оранжевеющие занавески на раскрытых настежь окнах. На всём остальном фоне светлой комнаты они выглядели слишком экстравагантно. Стены были украшены неплохими натюрмортами. Правда, при ближайшем рассмотрении Майк понял, что они нарисованы ещё неуверенной рукой. Разбор сумки у детектива не занял и четверти часа. Вся одежда была размещена по полкам и вешалкам, умывальные принадлежности быстро оказались в узкой ванной комнате, где Майк принимал душ с особым наслаждением, отдыхая от долгой поездки. Когда он спустился на кухню, там вовсю орудовала высокая полная женщина, куховаря одновременно на всех четырёх конфорках. — Мистер Шинода? — выразительные, но небольшие карие глаза приветливо сверкнули на круглом лице, — Ларри сказал, что проводил вас в номер. Как вам там? Всё понравилось? Извините, не смогла вас встретить вовремя. В общем, Майк был почти прав насчёт хозяйки отеля. Только ростом она была почти с него, а он высокий парень, и раза в полтора шире, чем он себе её представлял. Светлые волосы, чуть тронутые сединой, миссис Мур аккуратно собрала в совсем небольшой хвост. — Доброе утро, миссис Мур. Да, спасибо, всё отлично! — Майк нерешительно застыл на входе. — Могу я сделать себе кофе? — Кофе уже готово, а вот и панкейки, по моему фирменному рецепту. Угощайтесь! — она протянула детективу тарелку и взглядом указала на большое блюдо с горкой горячих панкейков. — Будете здесь завтракать или в столовой? — Не хочу вам мешать, лучше пойду в столовую, — ответил Майк, нагружая тарелку панкейками и заливая их сверху мёдом. Заканчивая завтрак, он увидел, что в столовую входит мужчина, который ремонтировал машину во дворе. — Доброе утро! Я Фред Мур – хозяин этого великолепного замка, — скупо улыбнулся он. — Наконец-то Флойд Уилсон добился своего. Его делом занялись. Что ж, каков ваш послужной список? Я имею ввиду, сколько у вас за плечами раскрытых дел? — Достаточно, — уклончиво ответил Майк и отодвинул слишком быстро опустевшую тарелку. — Подскажете как быстрее добраться до полицейского участка? — Так ты же только что с дороги! Отдохни малость и езжай. — Я не устал, — отмахнулся детектив. — Угум. Могу съездить с тобой, мне как раз тоже нужно в ту сторону. Только жене скажу… Дженнис!? — его отдаляющийся голос затерялся в коридоре. Майк достал телефон и торопливо написал Честеру: Я в Данвилле. Добрался нормально. Еду в участок. Взял со стола грязную посуду и пошёл вслед за хозяином отеля. До него донесся обрывок разговора. — Фред, ты же обещал его починить! — Позже починю. Что он убежит что ли? — Ты об этом мне уже говоришь неделю! Я не могу никого заселить в нижнюю комнату! — стук дверцы духовки, звяканье посуды. — Ещё этот детектив столичный на нашу голову. Совсем Флойд ополоумел, — цокнула миссис Мур языком. — Молчи, женщина! Он сам разберётся со своими делами. Ты своими занимайся. — А ты своими, — упрямилась она. Когда Майк появился на кухне с грязной посудой в руках, миссис Мур стояла уперев руки в боки, а мистер Мур с торжеством ел горячее печенье под её укоризненным взглядом. Полицейский участок находился в самом центре городка. Это было двухэтажное здание, стоящее чуть в стороне от городской мэрии. Мистер Мур направился в магазин сантехники, а Майк должен был его забрать через час-полтора. — Добрый день! Я ищу Эдди Рамиреза*, — обратился Майк к поджарому полицейскому с пышными усами. — О, глянь, брат Эдди приехал! — засмеялся недалеко стоящий невысокий полицейский с лысиной. — Я не… — Идите за мной, — сказал третий полицейских и повёл детектива по бесконечным коридорам. Наконец они нырнули в какой-то кабинет, где было много людей, каждый из которых чем-то был занят. Шум стоял приличный. Полицейский указал на высокого мужчину лет тридцати, с бородкой и усами почти такими же как у Майка, и скрылся из вида. По всей видимости, Эдди Рамирез обсуждал со своими коллегами что-то важное. Он то и дело махал рукой, качал головой и хмурил брови. Майку было неудобно отрывать человека от разговора, но работа есть работа. — Привет! — громко сказал он, подходя к указанному мужчине, когда тот развернулся и собирался куда-то отойти. — Я Майк Шинода из Лос-Анджелеса. Вам должен был позвонить Дэвид Фаррелл. Мужчина на секунду застыл на месте, недоумённо глядя на детектива, но потом воскликнул: — О, Майки, дружище! — обнял его как старинного друга и зашептал на ухо: — Поговорим позже. Тут недалеко кафе есть «Teya's Korner». Давай в четыре вечера. Не опаздывай. Сьюти! — крикнул он и тут же к ним подскочила девушка в форме. — Проводи человека на выход. Хлопнул детектива по плечу и был таков. Хорошее начало, ничего не скажешь! Майку оставалось только следовать за своей провожатой в обратном направлении по бесконечным коридорам. На часах было только начало второго.***
Кафе «Teya's Korner» могло похвастаться просторным залом и множеством столиков, а главное – большим количеством посетителей, среди которых легко было запрятаться двум парням, действительно похожим друг на друга, даже стилем одежды. — Что делал, пока меня ждал? — спросил полицейский, с аппетитом уминая порцию фирменного блюда «яйца Бенедикт, бекон и овощи». — Колесил по городу с мистером Муром, — детектив уже поел, пока ждал Рамиреза, поэтому сейчас просто пил чай. — Мы были возле дома, где Глория была на вечеринке и возле её дома, потом зашли в магазин мистера Уилсона. — Изучал маршруты? Правильно… Извини за такое приветствие в участке. У нас обычно хорошо относятся к приезжим, но не к тем, кто вмешивается в работу полиции. Да, Майк, даже несмотря на то, что у тебя имеются всевозможные разрешения. Просто нам не очень везло с такими людьми, — он помолчал, пока официантка ставила перед ним чашку чая, а когда она отошла, продолжил: — Ближе к делу: я буду помогать пока полуофициально. На работе буду вас ругать, по крайней мере поддакивать, уж извини... Так, с чего бы начать? Дело мне вручили, как только я пришёл работать. Ну, как мне. Нам с напарником. Моим братом по оружию тогда был опытный полицейский, только я рано радовался, через пару месяцев он собирался выйти на пенсию. Руководство хотело, чтобы он быстро раскрыл это дело и ушёл на покой героем. Я как раз был в тему – неопытный новенький. Вся слава бы досталась ему. Не удалось. Увы! Потом думал дело передадут кому-то другому, я ж молокососом ещё был, а тут вроде бы местная знаменитость пропала... Потом до меня дошло: никто не хотел заниматься этим грёбаным делом. Хах!.. Не знаю, поверишь ли ты, но мы реально рыскали по городу много и долго. Куча людей была задействована. Жаль, но причастных так и не нашлось. Зря вы всё это затеяли, ребята. Майк печально покачал головой и обвёл задумчивым взглядом кафе. Вдруг он увидел, как маленькая девочка схватила ручонкой пирожное и попыталась откусить от него большой кусок. Её мама, разговаривающая в этот момент по телефону, заметила это, шикнула на неё и раздражённо начала вытирать салфеткой испачканную детскую ладошку, мастерски удерживая телефон между ухом и плечом. Затем вручила девочке ложку. Та её взяла, нахмурив брови, отломила ложкой от пирожного кусочек, посмотрела на него с грустью и отправила в рот. Когда мама в очередной раз отвернулась с телефоном, девчушка быстро запихнула остатки пирожного в рот целиком, забавно жмуря от удовольствия глаза. Детектив усмехнулся и упрямо взглянул в глаза Рамирезу: — Не зря. Мы можем найти зацепки, которые вы пропустили. У нас времени на это больше... А может и её саму, — помолчав спросил: — Какая версия у тебя? — Абсолютно не оптимистичная. Вот ты хоть веришь, что она жива... Я не знал её лично, но не думаю, чтобы она вот так рванула сама по себе куда-то. В то время я склонялся к мысли, что её выкрали и удерживают где-то насильно. Ждал, что выкуп потребуют. Но прошёл месяц, потом год... Жалко старика. Ещё раз пережить смену надежды отчаянием? Нет уж, спасибо... Почему ваше агентство взялось за расследование? Деньги? Известность? — спросил с укором полицейский, вытер салфеткой лицо и пододвинул к себе чашку с зелёным чаем. — Нет, — быстро ответил Майк. — Это последнее, что меня интересует. — Ваше дело… Вот тут я пособирал ксерокопии некоторых документов, — Рамирез достал из рюкзака внушительную папку и положил её на стол перед Майком, — тебе для начала сойдёт. Естественно, я тебе ничего не давал... А вообще-то, если что понадобится – обращайся. Мне самому интересно, что вы нароете. — Окей, спасибо и на том! Майк потянул папку к себе и хотел что-то ещё спросить у Рамиреза, жестикулирующего официантке, чтобы та подошла, но его внимание вдруг привлёк столик, находящийся в самом углу кафе, прямо за спиной полицейского. Там, видимо подальше от любопытных глаз, два парня ели мороженое из одной креманки, потом один из них вдруг потянулся к другому и начал очень медленно и нежно сминать губы второго, поглаживая большими пальцами его лицо. Майк замер вместе с папкой в руках, а Рамирез перехватил его растерянный взгляд и обернулся. — Нашли место, — с презрением сказал полицейский. — Тоже недолюбливаешь этих? Майк сглотнул и поджал губы, собираясь с мыслями, но подошедшая официантка позволила ему оставить вопрос без ответа. Возвратился в отель Майк довольно поздно. После встречи с Рамирезом он поехал в библиотеку Дэнвилла, чтобы там ему открыли онлайн доступ к местным газетам, затем был скромный ужин в мексиканском кафе, (фотографирование для Инстаграмма) и пешая прогулка до дома, так как ключи от машины остались в библиотеке, закрытой на ночь. Хорошо хоть телефон был на месте. Телефон… Без входящих сообщений. На пороге его встретила встревоженная миссис Мур: — К вам посетитель!