ID работы: 1113172

You do count.

Гет
R
Заморожен
13
автор
Nelepa бета
Размер:
22 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 26 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Дверь в лабораторию распахнулась. Фигура мужчины в черном плаще и с седоватой головой двинулась к Молли. Лейстред был причастен к расследованию ограблений, и это дело его уже изрядно достало: единственной уликой были записки, но совпадений с почерком в преступной базе данных не нашлось, оставалось только гадать, кто же это мог быть. - Молли, что ты хотела мне сообщить? - И я рада видеть тебя, Лейстред, – скучающим тоном сказала девушка. – Я хотела сказать кое-что по поводу ограблений, не всех, только королевского в частности. - И какие же? - Вы заметили, что он везде в маске животных? Возможно, стоит поискать среди театральных костюмеров, которые любят животных? Или среди аниматоров? - Искали, но их больше трехсот по всему Лондону. - А приближенные к Королеве есть? - Таких пока не нашли, но спасибо за наводку. – Затаилось молчание. – И это все? - Да. - Черт возьми, я мчался сюда через весь город, чтобы узнать это? - мужчина огорчено покачал головой. – Твой голос был встревоженным, я думал, что-то произошло. - Нет. Все в полном порядке. - Не ври. – Полицейский пристально посмотрел на Хупер. - Я не вру! Хватит сверлить меня взглядом! Я не привыкла к этому. - Раздражительные все какие-то, – буркнул инспектор. - Все было хорошо, пока он не вернулся, – пробубнила себе под нос патологоанатом. - Кто вернулся? – напряжено сказал Лейстред. - Шерлок, – выпалила Молли и закрыла рот руками. В лаборатории повисла тишина. Мужчина пытался осознать: послышалось это ему или нет. Наконец отойдя от шока, он неуверенным тоном сказал: - Прости, ты в себе? Зная влюбленность Молли в Шерлока, Лейстред предположил, что девушка не вынесла мук из-за кончины возлюбленного и тронулась умом. - Да. Хотя бы потому, что я помогла ему выжить. - Это все очень увлекательно, но меня ждут в участке. Очередное ограбление. Лейстред рассеяно повел руками, вздохнул, виноватым взглядом осмотрел Хупер и, пригладив рукой волосы, направился к выходу. - Я не сумасшедшая... – шепотом проговорила Хупер ему вдогонку. Ирэн проснулась от хлопающего стука окна. Привычное хмурое небо Лондона наконец порадовало жителей солнечным светом. Сладко потянувшись, женщина аккуратно ступала по полу босыми ногами. В квартире было пусто. Одинокий обрывок листка лежал на столе. Адлер, сделав себе чашечку кофе, присела за стол и начала читать записку:

«Мисс Адлер, Вы слишком долго спите, спешу заметить, я откланялся в десять часов утра, а Вы все еще были в сонном царстве. Я решил сыграть в увлекательную игру, используя мой любимый метод. Я спрятал одну вещь в квартире, если Вам интересно, можете попытаться найти её. Ш.Х»

Спокойно допив свой кофе, Ирэн отправилась на разведку и поиски занимательной вещицы. Начать своё расследование девушка решила с ванной, ибо больше что-либо прятать было негде. Она вошла в маленькое, озаряемое светом мерцающей лампочки помещение. Ванна с ржавыми подтеками делала и без того ужасающую обстановку до безумия мрачной. Забрызганное зеркало, висевшее над раковиной, отражало трещину, идущую по краске на противоположной стене. Плитка, местами с отколотыми уголками, дополняла картину. «Боже, да это мечта маньяка», - пронеслось в голове у Адлер. Наконец, она увидела оборванный листок, прикрепленный к бочку унитаза, он гласил:

«Как предсказуемо, я так и знал, что Вы решите пойти сюда, но это последняя моя подсказка. Здесь Вы ничего не найдёте. Ш.Х»

Она, грустно вздохнув, отправилась обратно в комнату. Ей на глаза попалась сбитая обивка дивана. Женщина подошла к нему и, отогнув край обивки, пошарила рукой под ней. Её пальцы наткнулись на что-то тоненькое, похожее на нитку. Ирэн пережала леску между большим и указательным пальцем и последовала её направлению. Она вела к небольшому скрытому в стене ящичку. Адлер присела на корточки и, осмотрев находку, надавила на прямоугольную крышку, ящик выдвинулся из стены. Её рот изогнулся в ласковой улыбке. «О боже, мистер Холмс, Вы настолько сентиментальны, я и подумать не могла». Её старый мобильник удобно поместился в руку хозяйки. Воспоминания о прошлом нахлынули в голову женщины. Она уже собиралась закрыть ящик, но тут в глаза ей бросился багровый след, ведущий к задней стенке ящика. Она осторожно надавила на дощечку, та с глухим стуком упала, и взору Адлер предстал пистолет, завернутый в ткань, испачканную кровью. «Вы еще и киллер, мистер Холмс», - она игриво подняла бровь. Аккуратно вернув все на место, женщина поспешила в камеру хранения, чтобы забрать вещи. Детектив шел по улице, судорожно соображая, как он оказался в северной части города. В последнее время его часто мучили подобные ситуации. Сначала это были незначительные перемещения, Шерлок как бы отключался на пять минут, затем снова приходил в себя, но сейчас это было больше, чем на пять минут, теперь это были долгие часы. С ним здоровались люди, которых он даже не знал. Он оказывался в домах непонятно каким образом. Ему было страшно оставаться наедине с собой. Окончательно придя в себя, Холмс поймал такси и отправился в квартиру к Молли. Детектив был напуган этими внезапными провалами в памяти, ничего подобного раньше с ним не происходило. Единственный человек, который мог его успокоить, сейчас сидел в лаборатории и изучал образцы ткани одежды, найденной на месте ограбления. Лишь когда ночь опустилась на город, Молли оставила свою работу и направилась домой. По пути девушка зашла в магазин, купила кое-что пожевать и пару пончиков к чаю. Молодой симпатичный паренек, стоящий за кассой, улыбнулся ей и незаметно для покупательницы написал свой номер на чеке и кинул его в пакет. Хупер шла быстрым шагом в своё убежище, ей не хотелось быть на улице, такой холодной и пустой, это навевало еще большую тоску, нежели пустая квартира. Она всем сердцем надеялась застать детектива в своих скромных апартаментах. Она осторожно приоткрыла дверь, как бы стараясь сделать свою надежду не напрасной. ХУПЕР прошла в кухню, оставила пакеты и направилась в гостиную. Её лицо осветилось счастливой, нежной улыбкой. Шерлок, оперевшись локтем на подлокотник и положив голову на ладонь, спал. О чем-то болтал телевизор. Молли тихо, на цыпочках, подошла к дивану, наклонившись, она поцеловала детектива в лоб, едва коснувшись. Щеки девушки загорелись румянцем от неожиданного порыва. Она выключила телевизор, монотонно побрела на кухню. Разобрав пакеты, девушка вернулась к возлюбленному. Тихо присев рядом, Молли запустила свою руку в темные кудряшки детектива и наслаждалась моментом, пожалуй, лучшим в её жизни. Так продолжалось около получаса, пока Холмс не проснулся от настойчивых рук. - Доброй ночи, Шерлок. - Привет, Молли. – Детектив с изумлением уставился на девушку. – Что ты делаешь? - Наслаждаюсь моментом, – смело проговорила девушка. - Оставь мои волосы в покое, пожалуйста, – сказал Холмс с напускным раздражением. - Хорошо.. – обижено сказал патологоанатом, - но взамен я хочу танец. - Танец? - Да, танец. Не дожидаясь ответа, она направилась к акустической системе, поставила телефон, отыскав подходящую мелодию, девушка отправилась к детективу. «Возьму инициативу в свои руки», - твердо решила она. Приятная блюзовая мелодия наполнила помещение: I keep on fallin' In and out of love With you, Sometimes I love ya, Sometimes u make me blue, Sometimes I feel good, At times I feel used, Lovin you, darlin' Makes me so confused. Хупер взяла Шерлока за руку и вытащила на середину комнаты. Обескураженный Холмс двигался неуклюже, но спустя пару секунд точность в движениях снова вернулась к нему. Уверенно, почти грубо, он взял девушку за талию. Опустив руки на плечи детектива, патологоанатом прожгла его взглядом. Они танцевали, то уверенно и четко контролируя движения, то неуклюже наступали друг другу на ноги. Мелодия закончилась и Молли, собрав волю в кулак, поцеловала мужчину. Немного опешив, Холмс хотел было отстраниться от девушки, но не смог, какая-то неведомая сила заставила его продолжить начатое. Детектив со всей силой притянул девушку к себе и с какой-то неведомой жаждой целовал её. Молли, крепко зажмурив глаза, чтобы не заплакать от счастья, с такой же силой и страстью отвечала ему. Вдруг Шерлок почувствовал соленый привкус на губах, он ненадолго отстранился. Она плакала. Со всей присущей его лицу строгостью, Шерлок произнес: - Я так плохо целуюсь? - Нет, ты замечательно целуешься. И снова притянув мужчину к себе, Молли со всей накопившейся любовью кинулась его целовать. Подхватив девушку на руки, Холмс понес её в спальню. Осторожно положив Молли на кровать, он с минуту постоял, обдумывая что-то, а затем кинулся раздевать Хупер. Шерлок снял кофточку с патологоанатома, тем временем она освобождала его от свитера. Нежно целуя животик девушки, детектив стянул с неё джинсы и трусики, потом он высвободился из плена своих брюк и трусов. Мужчина нежным поцелуем припал к губам девушки, мягко лаская её грудь. Он поцеловал её щёчку, и, проведя дорожку ласковых поцелуев от уха до ключицы, заглянул ей в глаза, словно спрашивая разрешения. Блестящие счастьем глаза были самым убедительным ответом. Детектив медленно вошел в Молли, и они оба утопли в наслаждении друг другом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.