ID работы: 11131972

Айзен — дедушка Гарри Поттера

Джен
R
В процессе
421
ave-satanail гамма
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 180 Отзывы 174 В сборник Скачать

Друг, которого все забыли

Настройки текста
Примечания:
Цукишима постучал в дверь. Ему открыла женщина с суровым лицом. Шукуро поставил ей «закладку», и еë решимость сменилась радостью. — О, это ты! Не мокни, проходи! Цукишима вошëл в комнату и насладился ужасом Куросаки. Парень рванулся прочь. Где-то по городу сейчас бегал ошалелый Гинджо и, должно быть, пугал своим видом скучающих в этот дождливый полдень редких прохожих. Юкио, судя по всему, научился увеличивать ускорение времени внутри своего Подчинения. Куросаки освоил силы на добрый десяток часов раньше, чем они с Куго рассчитывали. Это вынудило Шукуро заявиться в дом к семейству Куросаки прямо с утра. Это было совсем не так поэтично и вежливо, как прийти, когда на столе стоит ужин. Девочки торопились в школу, Куросаки-старший уже куда-то успел уйти по делам. Юзу обняла Шукуро и извинилась за то, что оставляет его одного. И тотчас получила окрик от сестры, ведь ради такого случая отец разрешит прогулять школу. Это было неудачно, но поправимо. Цукишима вызвался проводить их. На перемене, а может, и прямо с урока, сестрички успели пригласить полный дом гостей. Ичиго не стал бежать домой посреди дня, его реацу ощущалась на другом конце города, рядом с едва уловимой с такого расстояния энергией низшего Пустого. Куросаки явился к полудню (Шукуро успел стать давним другом директора школы и попросить отпустить девочек пораньше). Мальчишка был счастливым, и весëлая компания решила, что он уже знает, кто приехал, и сюрприза не получится. Мальчишка бросился на него с кулаками. Юзу оторопела, захлопала глазами, Карин сделала усталое лицо, Ясутора осуждающе посмотрел на друга, задиристая Тацки приготовилась поучаствовать в драке, а Орихиме заплакала и выдавила сквозь слëзы, что всë понимает. Подчинитель насторожился, но действие «закладки» было стабильным. Ичиго убежал прочь, Цукишима погонялся за ним для того, чтобы парень проникся безысходностью, и вернулся на вечеринку в свою честь. Орихиме во всю объясняла причину странного поведения «Куросаки-куна». Ревела она при этом в три ручья. Из кучи всхлипов, сочувствия и слëз по чужой боли выдернуть клок смысла удалось только через битых двадцать минут. Шукуро заменил в воспоминаниях Подчинителей — друзей Куросаки подвиги Ичиго на подвиги великого себя. И не учëл мелочи, которой не мог учесть, у него не могло быть этих данных! Шинигами. Рукия, объяснила самой Орихиме всë не так давно. Ичиго убил врага всех шинигами, убил того, кто похитил его подругу, того, кто собирался разрушить его родной город. А ещё того, кого любил. И Цукишима, забрав чужую славу, оказался убийцей дорогого человека «Куросаки-куна». — Куросаки-кун всë понимает, простите его, Цукишима-сан! Но вы исчезли сразу после победы, у него не было возможности поговорить с вами… Ему было очень больно, всë это время… Я видела, что Куросаки-куна что-то тревожит, но не понимала… Девочки и девушки стали утешать Иноуэ. Ясутора смотрел на свои руки и что-то бормотал. Время шло, звонка от Юкио всë не было. В дверь грубо постучали. Цукишима сказал, что это, должно быть, Ичиго проветрил голову и вернулся. Протыкать людей мечом при свидетелях, даже если эти свидетели считали его дорогим другом, не стоило. На порог заявился запыхавшийся Куго. Цукишима вернул его во вменяемое состояние. — Где Куросаки?! — Должен был найти тебя. — Очевидно, он этого не сделал! Он был здесь? — Да. Я проводил его до «Унаги», оттуда он направился в сторону твоей штаб-квартиры… — Он не дошëл! У тебя задумчивый вид, есть мысли на этот счëт? — Позволь ответить вопросом на вопрос. Куросаки освоил Полное Подчинение быстрее, чем планировалось? — по лицу своего наставника Шукуро мог прочесть и без того, что губы произносили «да». — Вот как. Он умеет жертвовать теми, кого любит. Полагаю, он смог бы убить меня, даже будь в его памяти мои «закладки». Куросаки страдал не как мальчик-герой, которого шинигами использовали и выбросили. Он терзался по более весомой причине. — Он кого-то убил? Значит, должен сидеть на его могиле или в каком-то другом месте для скорби. Узнай у его семьи, где он любит страдать! — Гинджо был практичным человеком, в нëм не было ни капли сочувствия. Быть может, именно поэтому актëр из него был совсем плохой.

***

«Дедушка» и ещё один новый дальний родственник поспорили ещё немного и пришли к выводу, что рядом с ними Гарри будет безопаснее всего, тем более остаться в пустом доме одному в день рождения — хороший способ праздновать только для того, кто не спал год. Они вчетвером с Хагридом, который тащил на спине мопед, направились к подножию холма. Там оказалась что-то тëмное. Когда они подошли ближе стало ясно, что это дыра. Дыра прямо в воздухе. За ней не было дождя. Наверное, никогда не было. Под ночным небом по ту сторону «окна» был песок Много-много песка. — Так эта, Алекс, ты значит порт-ключ по-своему намудрил! — похвалил великан и смело шагнул на песок. — В самом деле, Куросаки, ты научился открывать гарганту. Если твой контроль рейши настолько улучшился, значит ли это, что неконтролируемые всплески реацу являются способом самовыражения, а не следствием того, что ошейник от Готей Тринадцать не справляется с напором твоей духовной силы? — Не пори чушь, Айзен! — огрызнулся Куросаки, — Я просто одел маску! И что ты там бормочешь про поводок?! Думаешь я не понял, зачем Укитаке-сан мне его дал? — Я вновь вынужден признать, что твои способности и логика поступков меня, по-прежнему, поражают. Идëм, — Айзен шагнул в дыру (гарганту) и подал Гарри руку. Ичиго зашëл последним. Он провëл рукой по лицу, будто очень устал. Потом вспомнил что-то, зачерпнул горсть песка и раскрыл ладони над головой. Песок посыпался вниз ручейками. И стал заполнять собой невидимую формочку. Вскоре на лице Куросаки появилась белая маска с красным узором. Маска была одновременно и похожа и не похожа на вещи у Айзена в доме. Куросаки взмахнул рукой, и дыра закрылась. Потом они шли по песку. Ичиго явно чего-то не находил и оттого начинал злиться. — Айзен, ты по-прежнему не можешь ощущать реацу тех, кто слабее? — Куросаки, прошедшего времени мне вполне хватило для того, чтобы научиться различать… — «дедушка» помедлил, бросил взгляд на Гарри и не стал произносить кого именно. Ичиго перевëл взгляд с одного на другого и сорвал с лица маску. Его палец вновь почти ткнулся Спенсеру (Соуске) в грудь. — Ты ведь тоже разжился дырой в груди, причëм какой-то ненормальной, едва ли в этом вопросе ты хуже арранкара! Открой проход в Каракуру. — Тебе достаточно попросить… — улыбнулся Айзен гадко, надменно и с нарочитым удовольствием в голосе. — Тебя?! — зарычал Ичиго. Он снова схватил бы Айзена за обрывок воротника, но резко остановился. — Гарри, отойди пожалуйста, чтоб тебе не досталось, когда я ему врежу! Гарри впервые видел, чтобы человек так хорошо понимал для кого он испытывает ярость. Обычно люди (да и не только люди) срывали злобу на всех, на кого могли себе позволить. А Ичиго светло улыбался Поттеру и говорил мягким тоном, в то время как жëг Айзена взглядом. — Куросаки, полагаю, в твоих же интересах сохранить видимость нашей дружбы и моë прошлое в тайне от нашего нового знакомого. Хагрид может привести меня к силе другим путëм. Возможно, мне даже не понадобится Ключ Короля Душ. Гарри завертел головой. Вокруг были одинаковые залитые лунным светом дюны. Огромной фигуры нигде не было. Ичиго тоже только теперь заметил пропажу. Он набрал полные лëгкие сухого воздуха. — Хагрид!!! Издалека послышалось: «Тута я!» «Дедушка», который продолжал держать Гарри за руку, как маленького, повернулся так, чтобы закрыть собой мальчика, и положил ладонь на плечо Куросаки. Вместе с рыком поднялся вихрь песка. Поттер вжался в белый плащ. Песчинки на большой скорости жалили не хуже слепней. — Что?! — Куросаки, не спеши спасать и его. Вряд ли Хагрид будет рад, когда ты испортишь ему охоту. — Да? Тогда открывай гарганту! — Ичиго сделал лицо, как будто зачитывал на школьном спектакле текст со сцены, — Пожалуйста. «Дедушка» указал пальцем на песок. Дыра разверзлась прямо у них под ногами. Гарри почувствовал, что падает. Внезапно свет резанул по глазам. Воздух стал мокрым. — Что это у вас с Урахарой за манера такая!?— прокричал Куросаки, отчаянно размахивающий мечом в воздухе. — Ты угробить нас решил?! Гарри проморгался. И порадовался тому, что очки теперь с застëжкой. Далеко внизу был город. «Дедушка» протянул свободную руку и схватился за лезвие меча. Затем Поттер почувствовал рывок. Город перестал приближаться. Белые крылья Айзена двигались быстро-быстро и бесшумно. Ичиго крепко держался за рукоять своего огромного меча и ругался. Потом что-то сообразил. Чëрные ленты сплелись в подобие сетки, в которой он с удобством устроился. — Соуске, полетели бить рожу Цукишиме! — он рассмеялся, — Если уж мы «друзья» перед Рубеусом, то нужно практиковаться уже сейчас. — Совершенно с тобой согласен, Ичиго. Но, зная твой характер, могу предположить, что голос, который обманывал шинигами, будет тебя только раздражать. Потому, когда мы прибудем в Каракуру, я попрошу тебя об услуге. — Агась! Они спустились к крышам. «Дедушка» нашëл полудостроенное здание. Ичиго легко выскользнул из ленточной «авоськи» и встал на балку. Поттера «дедушка» заботливо поставил на доски между лесами. Асфальт и оградительная лента внизу вовсе не заставляли голову кружиться, а ноги подкашиваться от страха. Видимо, Гарри действительно был создан для полëта. К тому же, в пользе крыльев он сегодня убедился очень хорошо. — Ичиго, сделай для меня одежду квинси, — Айзен помедлил и добавил нежно, — Пожалуйста. Ичиго скривился. — Куросаки, боюсь ты не понимаешь серьëзность происходящего, — заговорил «дедушка» холодно, — При помощи Хогиоку создать что-то кроме того, что мне нравится, невозможно. Если твои друзья увидят человека, который очень похож на меня, но является квинси и твоим другом, они ещë смогут себе это объяснить. Но если они увидят меня живым, то иллюзия может поломать их восприятие, — он насмешливо повëл рукой, — А ведь ты обратился ко мне для того, чтобы я исправил, а не разрушал. — Айзен улыбнулся на сей раз без высокомерия, настоящей улыбкой. — Хоть это и не отменяет того факта, что мне приятно вызывать такую реакцию, как у тебя сейчас. Ичиго хотел выругаться, но при Гарри не стал. — Я тебе не Исида! Ичиго вытянул чëрную нитку прямо из балки, на которой стоял. Стежки крест-накрест были толстыми, но ровными. Огромный меч был острым и резал ткань тоже прямо, а на порезы с кровью и портному, и клиенту было плевать. Плащ «дедушки» стал напоминать какую-то униформу. То есть сказать чем же занимаются эти «квинси» Гарри по-прежнему не мог, но в самом облике Айзена появилась как бы принадлежность к какой-то организации. Хотя, насколько Поттер успел узнать Айзена, едва ли тот стал бы кому-нибудь по-настоящему подчиняться. Спенсер (Соуске) осмотрел себя, снял плащ, вывернул его наизнанку и надел. Теперь швов не было видно. — Кровь квинси в тебе проявляется также своеобразно, как и всë остальное. Куросаки подскочил к Айзену и ударил его головой в лоб. — Я сказал отцу, что узнаю, когда придëт время знать! А! Ты! Испортил! Момент! — Прошу прощения, — «дедушка» широко открыл глаза от удивления, — если ты уже знаешь, что являешься квинси, то по какой причине попросил позже об этом рассказать? — Ты что, совсем идиот?! Разумеется, я понятия тогда не имел! Старик в нормальном своëм состоянии слова лишнего не говорит! Но из-за твоего нежелания стать королëм или кем там ещë, он смог уловить то, что повлияло на его решение. Гарри промок и начал мëрзнуть. Наблюдать за перепалками взрослых было совсем не интересно, но Айзен и Ичиго говорили о важных вещах. Чутьë уверяло, что речь идëт об особенных вещах. — Да, ты уже говорил, что Зангецу не пожелал давать сил для спасения того, кто обречëн. — Я убедился, когда ты взвыл от досады, что на самом деле ты мнил себя единственным, кого не устраивают правитель и порядки в Сообществе Душ. — Куроски-кун, ты не предполагаешь, что я убью тебя, Хагрида и Гарри, как свидетелей этого? — Нет, не думаю, что ты действительно этого хочешь, ведь иллюзии без зрителей не бывает. Ичиго сказал очевидную по сути вещь. «Дедушка» грациозно отставил ногу на узкой металлической мокрой опоре. Впрочем, он балансировал крыльями, но всë равно, по мнению Поттера, которого не брали в цирк, выглядело круто. Одним плавным движением Айзен преклонил колено. Поскольку он стоял на стальной балке, крылья опустились ниже «уровня пола» и красиво свисли вниз. — Я хотел изобразить твоего союзника и предать, когда разделаюсь с твоим врагом. Но теперь, я клянусь тебе в верности, Ичиго Куросаки… Впрочем, тот факт, что моя клятва вызывает у тебя недоумение и не внушает и тени доверия, несказанно греет мое сердце. Гарри чихнул. — Пока ты тут греешься, у тебя внук замëрз, дубина! — Ичиго вздëрнул Айзена за косу. — И попробуй сказать, что не хочешь дать ему горячего какао! Через мгновение «дедушка» аккуратно отцепил руки Ичиго от своих волос. Лëгкость, с которой он это сделал, рыжего явно не обрадовала. Из ниоткуда Айзен достал дымящуюся кружку и махровую простыню с дыркой посередине. Вместо какао в белой кружке оказался ярко-жëлтый куриный бульон. Огромное полотенце стало хорошим пончо. Поттер отогрелся и пожалел о том, что не сказал о холоде сразу. Двое взрослых взяли Поттера за руки и стали спускаться по строительным лесам. Гарри подумал, что зря не уточнил в своей мечте, где он прыгал по лужам, держа за руки двоих людей, которые будут добры к нему, во-первых, что после семи лет это уже не будет актуальным, а во-вторых (что гораздо важнее!), всë должно происходить на ровной поверхности. Когда они достигли асфальта, бульон настойчиво просился обратно, но Гарри знал цену хорошей еде и не позволял избавить себя от нормального обеда. Даже когда друзья Дадли решили, что бить по животу весело. Поттер зажмурился и пообещал себе, что впредь будет мечтать подробно. Дождь усилился. Айзен встал между Гарри и Ичиго и простëр над ними крылья, как лопухи-зонтики. — Спасибо, дедуля. Куросаки ударил себя ладонью по лицу. Потом взялся за крыло и поправил его так, чтобы вода не стекала ему на рукав. — Ичиго, я чувствую реацу нескольких Подчинителей. Садо и Орихиме среди них. Они все собрались в одном месте.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.