ID работы: 11131972

Айзен — дедушка Гарри Поттера

Джен
R
В процессе
421
ave-satanail гамма
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 180 Отзывы 174 В сборник Скачать

Своя атмосфера

Настройки текста
Примечания:
— Они сражаются? — Ичиго схватился за рукоять огромного меча. «Дедушка» сделал несколько неторопливых шагов, прежде чем ответить. — Нет, насколько я могу судить. Никто из них не пытается атаковать или прятаться от других. — Они все там? — Ты не сказал мне сколько их. Но других подчинителей в округе нет. — Значит можно не выяснять, кто на чьей стороне! Откуда-то сверху донëсся шум мотора. Айзен остановился, закрыл глаза. Его крылья осыпались на асфальт и осколки растаяли под моросью, как лëд. — Ичиго, я для всех эксперимент Айзена Соуске, гибрид шинигами и квинси. Ичиго кивнул: — Ясно. Из-за низкой тучи вылетел Хагрид на мопеде. — Прощения просим, отстал маленько, — повинился он, зависнув в метре над дорогой. Гарри вспомнил, что ему снился этот мотоцикл. Он летал и издавал именно такой звук. — Хагрид, мне кажется, я видел этот мопед раньше. — Крохой вот таким был, а запомнил! — Хагрид показал руками не высоту, а будто держал свëрток, — Это Сириуса, крëстного, значит, твоего. Он мне дал, а потом… — густой голос вдруг сел. Хагрид затряс косматой головой и снова достал платок. — Крëстный? — заинтересовался «дедушка», — Он жив? — Эта… В тюрьме он, в Азкабане, значит. Он… Давайте-ка сперва дело сделаем, а после скажу. Больно про такое говорить, горько. — В самом деле, вы всë расскажете в спокойной обстановке позже, — кивнул Айзен, — Ичиго, к нам вышел навстречу один из них. Гарри, держись ближе ко мне. Только через минуту, хотя, может быть, это из-за ожидания время тянулось так долго, на дороге показался человек. Он двигался огромными прыжками. — Ичиго! Я ищу тебя везде! Цукишима подменил память всем нашим! Кто это с тобой? Ичиго сдвинул брови, взялся снова за меч. Он хотел что-то сказать, но «дедушка» его опередил. — Гинджо Куго? — Я самый! И что же такого квинси обо мне знают? — Не так уж и много, но довольно и того, что вы не разделяете взглядов Готей Тринадцать. — Теперь понятно что такого загадочного он мог рассказать про отца! А я-то думал, действительно скажет что-то важное… — разочаровался Куросаки. — Я полагаю, если уж господин Куго не пожелал поднимать завесу тайны, то о своëм плачевном состоянии он тоже умолчал. Куго поджал губы. — Что такое, Гинджо? — насторожился Ичиго. — Он умирает, — ответил Айзен просто, — И, возможно, ты мог бы его спасти, если бы передал часть своей силы. Гинджо гордо вскинул голову. — Всë так, но я об этом не прошу. Ичиго подскочил к Гуго и взял за грудки. Чтобы кричать прямо в лицо ему немного не доставало роста. — Ты что это помирать удумал?! — А ты предлагаешь мне забрать твоë полное подчинение, когда ты уже не можешь призвать банкай?! — Ичиго? — спросил «дедушка», не скрывая любопытства. — Он пожертвовал многим, — непонятно объяснил Куго, — Я не вправе просить у него. — Заткнись! Ты поделился со мной своей силой и не сказал какую часть отдаëшь! Я верну такую же часть своей! Куго склонил голову. — Я обязан тебе жизнью, — он сжал в руке выпавший из-за воротника крест-кулон. Полыхнуло сине-зелëным, и у Гинджо в руках оказался двуручный меч, — Стой ровно, Ичиго. Куго бережно ткнул кончиком меча в солнечное сплетение парня. В месте касания будто пророс белый мох. Куросаки нахмурился ещё больше. — Да ладно тебе, Гинджо, ты так свою долю будешь вычëрпывать до завтра! В ответ Куго ничего не сказал, кивнул и сжал рукоять так, что побелели костяшки пальцев. Пошли долгие секунды. — Я, конечно, жадный, но не последняя же сволочь, чтобы пользоваться дурным юношеским благородством. Для того, чтобы не подохнуть, уже десять раз как хватит, — Куго отвëл меч в сторону. Зелëное сияние растеклось по всему его телу. На нëм появилась байкерская защита, белая и вообще такая, как будто еë тоже сделал «дедушка». А вот узоры в виде двойной «Х» повторяли татуировки Куросаки. И ещё появились цепочки, они крепились к сапогам и ремню. Похожие, но золотистые с бантиками, были на чулках у полуголых тëтенек из журнала, который Гарри нашëл в пыльной коробке в чулане и который тëтя Петуния у него забрала. В тот раз она хоть и злилась, но даже не прикрикнула на племянника, а дождалась вечера и устроила разнос дяде Вернону. Потом Гарри видел такие же верëвки с бантиками, когда вешал пододеяльники после стирки. Они висели между двумя простынями, как и прочее исподнее, чтобы его не разглядывали соседи. — Сэр, зачем у вас нижнее белье поверх штанов? — Гарри не раз наказывали за глупые вопросы, но такой замечательный «дедушка» как Айзен точно не дал бы никому поколотить Поттера, за то, что тот заставил взрослого человека чувствовать себя неловко. Айзен сам совершенно не боялся оказаться в нелепом положении. И к чужим злым словам относился легче. Там, где весь Литтл Уингинг тихо желал кому-то смерти, он улыбался. Может быть, потому, что взаправду мог убить почтальона, который ему нагрубил, Айзен и не воспринимал его слова всерьёз. Куго внимательно осмотрел себя. — Где? — Ну это, того же, подвязки наружу, — Хагрид заглушил мотор и так незаметно «подкатился» к Ичиго, что тот дёрнулся от неожиданности и задел колесо рыжей головой. — Нельзя так подкрадываться! — огрызнулся Куросаки. — Да не серчай, Алекс, заклинание криво сработало, оно того, бывает. Но придумал ты славно этак ленточки в цепи беленькие превратить. — Ты хочешь сказать, что это я… То есть что они уже были… Извращенец! — указал пальцем Ичиго на Куго. — Да что в подвязках такого? Они ж чулки держат, — не понял Хагрид. Ичиго покраснел. Гинджо прикрыл лицо рукой и засмеялся. — Пацан, я тебя умоляю, не спрашивай есть ли под этой бронëй чулки, потому, что я понятия не имею и не хочу этого знать! Куросаки тряхнул головой. — Айзен, я тебя, кстати, спросить хотел, Гинджо на стороне Цукишимы или как? — И ты спрашиваешь это после того, как сделал его сильней? — Я вернул долг. — Сейчас Куго совершенно искренен. Я могу предположить, что Цукишима отменил воздействие, чтобы заманить тебя в ловушку. Пожертвовать умирающим ради того, кто намного сильнее и моложе. Разумно. — Не говори обо мне, как о чьей-то пешке, квинси, — в голосе Куго послышалась угроза. — Но это так. Какой у тебя был план? Куго сжал кулаки. — Убить Цукишиму и надеяться, что память вернëтся ко всем после его смерти. У тебя есть план получше? — Уж поверь мне, Гинджо, у него точно есть, — горько усмехнулся Ичиго. — По крайней мере он разбирается во всëм этом запудривании мозгов лучше, чем мы. — Ладно. Что ты намерен делать? — Для начала я хочу узнать в чëм именно заключается его способность. — «Книга конца» искажает чужое прошлое. Он превращает закладку в меч. Одного удара достаточно, чтобы сделать врага своей игрушкой. — Я поговорю с ним. Если понадобитесь, я вас позову. Айзен убрал с лица непослушную прядь, туго стянул волосы на затылке, подвигал челюстью, поджал губы и выпятил грудь. И, вроде бы, ничего больше не сделал, но стал совсем на себя не похож. Он пошëл по дороге, походка у него тоже стала другой. — У тебя получается очень похоже на Исиду! — крикнул ему в спину Ичиго. — Благодарю, Куросаки, — ответил тот не оборачиваясь. — Идëм, Гарри. — Его-то нахрена?! — Я хочу проверить способности Цукишимы на своëм внуке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.