ID работы: 11134130

Условие контракта

Слэш
NC-17
Завершён
2030
автор
Размер:
218 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2030 Нравится 414 Отзывы 499 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Пробуждение вышло не таким, как обычно: Тарталья чувствовал себя расслабленным и отдохнувшим, что совершенно не вязалось с постоянным напряжением в мышцах или головной болью. Все негативные мысли не могли пробиться через подаренное чайной церемонией умиротворение. Наверное, так было всякий раз у нормальных людей. Спустя несколько минут размышлений Чайльд нехотя открыл глаза. Его оставили на диване, сняли пиджак и накрыли практически невесомым одеялом — самое то для еле прохладных ночей гавани. Он сел, стукнувшись о столик коленом, и осмотрелся. Чжун Ли нигде не было, что весьма ограничивало предвестника в действиях. Не мог же Чайльд просто уйти, не попрощавшись. Открылась входная дверь. Предвестник накинул пиджак и двинулся в прихожую, где Чжун Ли уже снял пальто. В руках у него был пакет. Запах выпечки заполонил небольшое пространство, вызывая чувство голода. — Чайльд, хорошо спалось? Несмотря на раннее утро ему удавалось выглядеть все также опрятно и спокойно, чего нельзя было сказать про Тарталью. Тот наспех пригладил пушистые волосы рукой, надеясь придать им хотя бы какой-нибудь приличный вид. — Да, — подавив зевок, ответил он, а потом вспомнил о вчерашнем. Его окатило несвойственное чувство стыда. — Я уснул посреди вашего рассказа. Не знаю, что на меня нашло и… — Ничего страшного, — Чжун Ли коснулся его плеча и повернул в сторону кухни. — Пойдем лучше завтракать. На часах было семь, так что он мог никуда не спешить. Да и вообще полномочия предвестника не ограничивались каким-то определенным графиком работы, поэтому вряд ли ему кто-то сделал бы выговор за опоздание или прогул. Он просто не хотел зазнаваться, как остальные предвестники, которые любили скинуть работу на подчиненных. Тарталья вернулся на диван за неимением второго стула. Мужчина присоединился к нему и вытащил из пакета несколько свежеиспеченных булочек. — Может быть, хочешь чай? Чайльд чуть не поперхнулся. — Если мы начнем пить чай, то я опоздаю на работу, — ворчал он, жадно откусив кусок. Темно-бордовая начинка оказалась достаточно вкусной и в меру сладкой, хотя Тарталья не имел ни малейшего понятия, из чего она состоит. — О, нет. То был особый ритуал Гун Фу Ча, используемый только для заваривания улунских чаев. Для прочих сортов используют другой способ. Помнишь, мы пили чай в бюро? — Чайльд кивнул, беря вторую булочку, пока мужчина не съел и половины от первой. — Та чаша с крышкой называется гайвань, из нее даже можно пить, не переливая чай по пиалам. Но, раз нас двое, без чабаня все равно не обойтись. Чайльд прокрутил в голове вчерашние пояснения Чжун Ли. — Тот деревянный ящик? — несмело произнес он, заглотив окончания вместе с куском выпечки. — Да, верно. Ты все схватываешь на лету. В груди потеплело от похвалы. Тарталья довольно хмыкнул и доел булочку. — Если хочешь, можешь взять, — заметил консультант. Чайльд поджал губы и сглотнул. — Я не особо голоден. Тарталья уставился на него, пытаясь разгадать истину в переливающихся солнечными лучами глазах. Чжун Ли придвинул булочку к нему, а сам поднялся и направился к кухне. Там он вытащил знакомый Чайльду гайвань, чабань, пару пиал и большой чайник для кипячения воды. Пока он возился со всеми приготовлениями, предвестник успел съесть последнюю булочку. Кажется, вчерашний чай пробудил в нем зверский аппетит. — Чем будешь заниматься сегодня? — кинул мужчина мимоходом, пока переносил всю посуду на столик. — Как обычно. Отчеты, руководство, нагоняи, — небрежно отмахнулся Тарталья, а потом вспомнил, что Чжун Ли не привык задавать пустых вопросов. — А что? Приняв пиалу, он несколько раз вдохнул аромат чая и удивился, когда вспомнил, что уже пил такой в чайной около рассказчика Ло Бая. Также от него не скрылась и едва скользнувшая по губам улыбка Чжун Ли. — Я подумал после работы прогуляться до долины Гуйли и немного потренироваться. Помнится, вчера ты изъявил желание понаблюдать за мной. Тарталья весь застыл от этой будоражащей картины. — Да, — сглотнул предвестник. И как ему теперь работать весь день? — Я зайду за вами. Допили чай под неторопливую беседу, после чего Чжун Ли стал убираться. Чайльд украдкой поглядывал на него, пока мысленно вел с мужчиной спарринг. Он даже не спросил, какое оружие тот предпочитал. Но разве это было так важно? *** Впервые Чайльд шел на работу таким одухотворенным. Ему даже казалось, что люди смотрели на него менее злобно, чем обычно. Взметнувшись птицей по лестнице, предвестник врезался взглядом во Влада. Его как ледяной водой окатило. И вместо дружелюбных подкалываний насчет Нади, которые уже сформулировались в связное предложение, Тарталья откашлялся в кулак и сурово кивнул. Ему кивнули в ответ. Исполнив ритуал, предвестник прошел в банк. Помещение источало нервозность и ужас. Он подошел к Екатерине. — Что происходит? — Господин Чайльд! — взвизгнула она, даже не посмотрев на него. Тарталья вытянул шею. Бумаги и еще раз бумаги — девушка закопалась в документацию с головы до ног. Кажется, это были списки клиентов. — Вы не в курсе? Сегодня прибывает проверка из Снежной. — Хм, а разве я не проверка? — Чайльд не заметил, как задумчиво потер подбородок. — Да и разве мы недостаточно посылаем отчетов? — Ох, — уж слишком громко вздохнула служащая банка, а затем еще раз перепроверила несколько стопок документов. Не найдя нужного, она упала головой в бумаги и накрыла ее руками. — Мне конец. Господин предвестник, пожалуйста, идите к себе. Тарталья вскинул брови от такой наглой прямолинейности, но не стал ничего говорить. По всей видимости, проверка никак не затрагивала его, так что и мешать работать было как-то бесчеловечно. Он развернулся, уже собираясь уйти, как Екатерина вскрикнула и чуть ли не вылезла за стойку. — Подождите! Сегодня вечером будет прием в честь их приезда. Ваше присутствие необходимо. — Кому это необходимо? Вам?! — вдруг вспылил он. — Сначала шлете меня куда подальше, а потом настаиваете на присутствии. Вы уж там определитесь! Гнев нарастал с каждым произнесенным словом. Клиенты банка отшатнулись от него, будто от чумы. Он стиснул кулаки, когда Андрей взволнованно бросил дела и направился к ним. — Да знаю я! — крикнул на него Чайльд, махнув рукой, чтобы тот вернулся к работе. — Не отвлекайся, а то вдруг тебя еще сократят. Он развернулся и направился к себе в кабинет. Хлопнула дверь, чуть не свалился стул, а заодно и все находившееся на столе. Внутри бурлила злость из-за испорченного настроения и планов, но еще сильнее жгло напоминание, что и здесь он оказался лишним. На глаза попалась пачка писем. Тарталья пару раз удивленно моргнул. Одно от семьи, второе от Царицы — к такому набору он уже привык, но перед ним лежало десять писем от совершенно незнакомых ему людей. Первое послание разъяснило ситуацию — то оказались благодарности от семей погибших коллекторов. Почти все от женщин: либо от матерей, либо от жен. Все, как одна, писали о нелегкой жизни и нехватке денег на жизнь, что и толкало их мужей и сыновей на вступление в Фатуи. Семьи даже не могли представить, что в мирной гавани Ли Юэ их близких ждала смерть. А они знали. Знал и Чайльд, когда подписывал документы, где отказывался от всяческих компенсаций после гибели: как перед вступлением в Фатуи, так и при первой командировке в другую страну, еще не будучи предвестником. Поэтому коллекторы представляли риски. Его семья тоже не в курсе всех подводных камней организации, но по крайней мере после гибели третьего сына у них останется счет в банке. Тарталья об этом позаботился. Письма Чайльд скинул в нижний отсек тумбочки, куда до сих пор не заглядывал. Раз сотрудники банка готовились к проверке, то он мог целиком и полностью посвятить себя первостепенной миссии. Он собрал накопленные за эти недели данные от других агентов и всю доступную ему литературу. Археолог, как Тарталья и предполагал, поделился обширными исследованиями по Заоблачному Пределу и живущим там Адептам всего-то за миллион моры. Через несколько часов карта Ли Юэ заполнилась отметками обителей, захоронений и заточений божественных сущностей. Ситуация выходила плачевной. Царица явно знала о церемонии Сошествия, проводимой в гавани ежегодно, и все равно отправила его так рано. Хотела ли она добиться от Чайльда результатов раньше, чем Гео Архонт спустится к своему народу в назначенный час, или же просто в очередной раз отослала проблемного предвестника подальше от Снежной? Чайльд уже не надеялся, что второй вариант неверный. Но даже если первый, то пока не представилось никаких возможностей хоть на шаг приблизиться к нахождению Моракса. Не мог же он пойти в Заоблачный Предел и найти его там в одной из пещер. Он посчитал расстояния между обителями Адептов, прикинул высоту гор. Невесело хмыкнул. Столько людей ему попросту не пришлют. Тем более еще никто не нашел способ пройти через барьеры. От чтения исторических книг и научных трактатов уже пухла голова, но время упорно тянулось склизким слаймом, заставляя в очередной раз переворачивать страницу за страницей. *** Смеркалось. Чайльд зажег лампу, ее грязно-желтый свет лег на документы тяжелыми тенями. Глаза болели от перенапряжения, спина ныла, как у старика, от постоянного сидения на жестком стуле без обивки. Он уже пожалел о том, что сразу же не заказал набор хорошей мебели. Сейчас мог бы прилечь на диванчик и немного вздремнуть. Усталость брала свое: Тарталья постоянно зевал, массировал виски, чтобы хоть как-то убавить нарастающую мигрень. Все тело будто противилось нахождению в кабинете, изнывая по движению и драке. В дверь постучали. Зашла Екатерина сообщить о прибывшей проверке. Предвестник вскочил со стула, вспомнив, что так и не предупредил Чжун Ли о сменившихся планах. Он набросал записку, выбежал в коридор и столкнулся с охранником. — Дима, постой, — предвестник схватил его за пальто и потянул в сторону от прохода. — Ты сейчас свободен? Охранник кивнул. Тарталья облегченно выдохнул. — У меня к тебе срочное поручение. Отнеси в похоронное бюро господину Чжун Ли. Он пихнул записку в руки Димы, тот слегка опешил, но опять кивнул и ушел. Тарталья поправил пиджак, пригладил волосы и спустился в холл. Банк преобразился за время его отсутствия. По краям стояли столы с белыми скатертями, которые полнились разнообразными закусками из шатра «Синьюэ» и «Глазурного Павильона», здесь же, вторя традициям Снежной, стояли хрустальные вазочки с черной и красной икрой, а на подносах по краям в ожидании томились запотевшие рюмки с огненной водой и бокалы с мондштадтским вином. Тарталья закрыл глаза и досчитал до десяти, чтобы успокоиться. В зал вошли почетные гости, ради которых все это и затевалось. Их сальные лица отливали перламутром в тусклом освещении банка, а грузный шаг заставлял деревянный пол жалобно скрипеть под весом процессии. Сотрудники банка выстроились по струнке и натянули приветственные улыбки, Андрей засеменил к гостям, протягивая руку для пожатий. Чайльд скривился и скрестил руки на груди. Подобные мероприятия он старался обходить стороной. Гости и сотрудники разбрелись по столам. Андрей произнес тост, затем все выпили. После первой рюмки не дала себя ждать и вторая, а там и остальные. Стало шумно, кто-то включил музыку, некоторые потянулись в центр танцевать. Предвестника среди них как будто никто не замечал, что весьма его радовало в данный момент, хотя прежде такое отношение вывело бы его из себя. Он стоял в стороне с бокалом вина, к которому так и не притронулся, и подъедал хрустящие креветки с картофелем из ближайшего блюда. Ему не терпелось уйти: в сердце теплилась надежда успеть к уходу Чжун Ли из гавани. Он порывался сбежать, но то и дело ловил на себе пристальный взгляд Андрея. — Слышала, вам пришлось отменить встречу с господином Чжун Ли. К нему подошла Надя, чья ночная смена пришлась на банкет. От нее разило алкоголем и морепродуктами. В пылу гуляний девушка где-то потеряла маску, поэтому Тарталье открылось довольно миловидное личико. — Да. Он нахмурился. Как же сильно хотелось находиться не здесь, а там, в неизведанной пока что долине Гуйли. — Поэтому вы выглядите таким печальным? — А? — в голосе слышалось явное недовольство, но девушка будто нарочно проигнорировала его. — Простите за мою нескромность, просто я давно заметила, что рядом с господином Чжун Ли вы выглядите счастливым. Чайльд уже собирался послать охранницу куда подальше, однако ее слова вызвали в нем неподдельный интерес. — На что ты намекаешь? Девушка ухмыльнулась и икнула. Чайльд провел по лбу, стирая пот. — Знаете, когда еще вы искренне улыбаетесь? Тарталья промолчал, не давая ей растянуть этот надоедливый спектакль. Девушка мило улыбнулась, но подобной улыбкой она встречала каждого клиента банка. — Письма из дома. — И? — Между вами что-то есть? — бесцеремонно выпалила Надя, глядя своими бесовскими глазами прямо Чайльду в душу. — Он оказывает огромную помощь в поиске Гео Архонта, если ты вдруг забыла. — Конечно. Как же я могла забыть, что Гео Архонт, как и все, ходит по ресторанам и ювелирным магазинам. На этих словах Тарталья готов был создать пару водных клинков. — Еще слово, и я сделаю все, чтобы тебя отправили обратно в Снежную, — прорычал предвестник прямо на ухо Наде. — Поверь, мне не составит труда сделать так, чтобы ты осталась без работы до конца жизни. — Простите, — притворно всхлипнула она и расплылась в раскаивающейся улыбке мелкого воришки, пойманного с поличным. — Прежде чем докапываться до меня, разобралась бы со своими отношениями. — По блеску пьяных глаз становилось понятно, что она ни слова не поняла. — Думаешь, я не в курсе про вашу милую переписку с Владом? Знаешь, он не похож на человека, который делает первый шаг. — Ваша правда, — горестно вздохнула она. — Эх, ну почему мужчины пошли такие бесхребетные? — она выпила рюмку огненной воды, вытерла рот и перед тем, как уйти ровной походкой в сторону Влада, произнесла: — Забыла сказать, господин Чжун Ли прогуливается возле банка, ожидая вас. Чайльд несколько секунд переваривал услышанное, после чего осушил бокал вина и направился к выходу. Он одиннадцатый предвестник как-никак, а значит, помыкать им никто не вправе. *** Холодный ветер с порта заставил вздрогнуть после душного холла банка. Тарталья оглянулся вокруг, ища глазами Чжун Ли, но того нигде не было видно. С каждой секундой его покидала надежда и копилась злость с примесью желчи. — Дурак, — шепнул себе под нос предвестник, не понимая, как повелся на пьяные бредни Нади. — Наверняка смеются надо мной. Возвращаться он не стал: не хотелось остаток вечера стоять в духоте, смотреть на красные лица и слушать небылицы. Вот и оставалось только пойти на постоялый двор спать. Тарталья уже сбежал по красным ступеням, завернул в сторону порта, как его окликнули. Что-то внутри перемкнуло. Он остановился и нерешительно обернулся. — Ах, как хорошо, что успел! Я решил сходить за закусками в дорогу. Чжун Ли развернул сверток и показал ему несколько шашлычков. Тарталья глупо улыбнулся, не веря своим глазам. — Я же послал Диму с запиской. — Верно. — Тогда почему вы меня ждали? — недоумевал Тарталья. Если бы не Надя, то сколько бы консультанту пришлось караулить у порога банка? А с тем размахом, с которым устраивались застолья, скорее всего пришлось бы ждать до самого утра. — Не хотелось идти одному. Чайльд засмеялся, не в силах противостоять очарованию мужчины. На секунду в голове промелькнула мысль, навеянная разговором с охранницей, и заставила Тарталью шумно сглотнуть. Это не могло быть правдой. — Так когда выдвигаемся? *** До места они шли несколько часов, за которые вечер плавно перетек в ночь. Высоко в небе сияла луна, и ее серебряный свет указывал им путь через горы. Чжун Ли шел уверенным шагом по каменной тропе, рассказывая истории здешних мест, когда как Тарталья то и дело спотыкался на древних, как сама гавань, ступеньках, шипел под нос проклятья, после чего нагонял терпеливо ждущего мужчину. Вскоре они вышли на поляну. У края стояла полуразрушенная арка. Внизу бурным потоком журчала река, листья шуршали на ветру, будто бы напевая какую-то неведомую песню давних времен. За золотыми кронами деревьев виднелся «Ваншу», и Чайльд поразился тому, как много они успели пройти. Консультант положил сверток с шашлычками на покрытый мхом камень, затем расстегнул пуговицы, педантично сложил пальто рядом с едой и закатал рукава рубашки по локоть. Тарталья снял пиджак и кинул его на траву, после чего уселся сверху. Когда Чжун Ли призвал копье, местность осветилась мягким золотым сиянием. Его глаза зажглись, словно два солнца на небосклоне. Предвестник с замиранием сердца наблюдал за утонченными движениями мужчины, которые походили больше на танец, чем на боевое искусство. Он легко взмахивал невероятной красоты золотым копьем, словно оно ничего не весило. Чжун Ли очерчивал пространство острым наконечником, совершал изящные выпады, грациозно подкидывал оружие вверх. Воздух свистел, а трава подгибалась к земле под натиском уверенных движений. Копье кружило в умелых руках колесом, то и дело вспыхивая золотом при лунном свете. Тарталья ловил каждое движение, не чтобы запомнить и повторить, а просто запечатлеть этот волшебный момент в памяти. В воздухе витала особая терпкая сила гео элемента, казалось, будто земля вибрировала в такт уверенному ритму, готовая исполнить волю Чжун Ли. Ничего красивее Чайльд не видел. — Ну как тебе? — консультант довольно улыбался. Ни одышки, ни пота — будто все это для него пустяк. Это вызвало восхищение предвестника. — Изумительно. Это какое-то особое боевое искусство Ли Юэ? Чжун Ли покачал головой, убирая копье. Тарталья на мгновение задумался, а откуда у простого консультанта могло оказаться такое оружие, но потом вспомнил о куче дорогих вещиц у него дома и успокоился. — Нет. Это смешение боевого искусства с традиционными танцами. Для битвы совсем не годится. — Чайльд уже ожидал подробных разъяснений, как Чжун Ли подошел к нему, наклонился и прошептал на ухо: — По правде говоря, я придумал его. — Что?! Искренний смех консультанта пробрал до глубины души. — Всего лишь шутка, — Чжун Ли присел на камень возле Тартальи. Янтарные глаза больше не светились так ярко, но по-прежнему излучали тепло. Чайльд было нахмурился осознанию, что консультант обычно не шутил, но эти мысли ушли, как только мужчина продолжил: — По легенде, этот стиль создал Моракс вместе с Гуй Чжун. Позже они обучили приближенных людей и адептов, а те в свою очередь образовали школы. — Ясно, — ответил Чайльд, не отводя взгляда от мужчины. Он шел сюда с намерением вызвать того на поединок, но увиденное заглушило жажду сражений. Тарталья чувствовал себя странно. — Будешь? — вывел его из размышлений Чжун Ли с протянутым свертком шашлычков. Предвестник взял один и съел, толком не почувствовав вкуса. Ему уже начали рассказывать что-то о боевом стиле Моракса, но слова не доходили до мозга. Все мысли занимали слова Нади, которые, кажется, не были безосновательными и оттого еще больше повергали в ужас. — Господин Чжун Ли. — Мужчина остановился на полуслове, обращенный к Тарталье взгляд дал продолжить: — Если вы не возражаете, я хотел бы вернуться в гавань. — Тебе плохо? Выглядишь бледным. Привычный заботливый взгляд породил захватившее рассудок желание прикоснуться к мужчине. Его пробил озноб от подобных мыслей. Чайльд тряхнул головой, поднялся и взял пиджак. — Все в порядке, просто устал, да и от реки тянет холодом. — Ох, точно. Вот, возьми, — Чжун Ли протянул пальто, и Тарталья едва не согласился, пусть совсем не мерз. — Не стоит. Они возвращались быстрым шагом, чтобы успеть к восходу солнца дойти до гавани. Тарталья постоянно зевал, глаза слипались от усталости. Город в такой час оказался на удивление оживленным. Часть закусочных продолжала работать, праздные гуляки перемещались небольшими компаниями от забегаловки к забегаловке в поисках приключений, в порт продолжали приходить корабли, горели фонари, стояли на посту миллелиты. Чайльд валился с ног от усталости. — Мой дом находится ближе, можешь переночевать на диване. Это предложение растормошило Тарталью. — Как-нибудь в другой раз, — сумел найти в себе силы отказать предвестник. Не хватало давать лишних поводов для Нади. — Спокойной ночи, Чжун Ли. — Спокойной ночи, Чайльд. Тарталья решил, что расстроенные нотки в голосе консультанта ему показались, и как можно скорее двинулся к постоялому двору.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.