Часть 3
30 августа 2021 г., 14:56
Заверив друзей в своем прекрасном самочувствии и отсутствии мыслей о повторной попытке самоубийства, Гермиона побрела по улицам Лондона в гордом одиночестве. Она шла долго, мучительно долго для измученного капельницами, слезами и мыслями человека. Несколько раз перемещалась по каминам в разные уголки огромного города. Пыталась сбежать от самой себя, всех проблем, что нависли над ней и бесконечными ночами не давали спокойствия. Прогуливаясь по очередной малооживлённой улице, Гермиона заметила знакомый свод здания. Как она сюда попала? Какое внутреннее я могло привести ее в место, где ей причинили столько боли и страданий? Хотя после перенесённого все мучения от рук Беллатрисы Лестрейндж казались незначительными. Проходя мимо резной оградки, она уже собиралась покинуть это злачное место, как перед ее ногами возник эльф.
— Мисс Грейнджер. Хозяин просит зайти вас к нему. — услужливо сказал эльф и исчез по щелчку пальцев в легкой дымке. Ворота в то же мгновение распахнулись перед гостьей, как бы ласково приглашая оказаться внутри сказки. Сказки о нескончаемой боли былых времен.
«Зачем я ему понадобилась? Да и как он узнал, что я рядом с его домом? А главное, какой из хозяев хочет меня видеть?»
Она несмело шагнула. Шаг, еще шаг. И перед глазами Гермионы уже расстилался огромный сад со всевозможными диковинными волшебными деревьями. По правую сторону от деревьев располагался внушительных размеров водоем, вокруг которого вальяжно гуляли павлины со сложенными хвостами. Они всем походили на своих хозяев. Гордые, с высоко поднятой головой они бросали самоуверенный взгляд на свои владения. Казалось, всего лишь птицы, но было в них что-то отталкивающее и холодное. Особой важностью отличался павлин альбинос. Он озирал всё вокруг сидя на золотой плетенной ветви. Люциус Малфой. Такой же гордый, с маской высокомерия и безразличия к чему-то мелкому, белоснежный и безумно красивый. Несмотря на внутреннее беспокойство, охватывающее рядом с этими птицами, справедливо отметить, что они просто прекрасны.
То же чувство пронизывало Гермиону при встрече в школьных коридорах с Драко. Сколько бы колкостей ни было брошено в нее от этого маленького поганца, но не заметил бы его красоты только слепой. Жаль, что рот совершенно не подходит обладателю этой внешности.
Проходя мимо, Гермиона отметила про себя, что птицы даже не испугались присутствия чужого в поместье. Значит ли это, что все, кто попадают в Малфой-мэнор, тут же охладевают к грязнокровкам и не считают их чем-то опасным?
Территория казалась бесконечно огромной, пока через пятнадцать минут передвижения Грейнджер не наткнулась на входную дверь. Та с легкостью распахнулась, впуская в свои объятья девушку. Запахи остались в саду. Здесь не было ничего.
Заходя домой к Уизли, тебя с порога сбивал запах чего-то безумно вкусного. Он растекался в каждый уголок их уютного светлого жилища, и, кажется, даже стены уже давно пропитались фирменной выпечкой Молли. Переступая порог дома Гарри Поттера, тебя окутывал аромат Лилий. Они всегда стояли на входе в его жилище: свежие, сочные, живые. В квартире Гермионы Грейнджер пахло тонким ароматом зеленого чая с корицей. Но это поместье не пахло ничем. Словно неживое оно стояло на окраине, не давая надежд на гостеприимство.
— Добрый день. — маленькая эльфийка, появившись из неоткуда обратилась к девушке. — Хозяин ждет вас в своем кабинете, я провожу.
И преодолев, казалось, еще пару километров они наконец оказались перед дверью в одну из комнат. По быстрому исчезновению эльфийки, было понятно, что один из Малфоев ожидает девушку там, в своём кабинете. Внутренности предательски сжались от переполняющего все нутро страха. Но пути назад нет. Взяв все свое самообладание в кулак, Гермиона поднесла его к двери и негромко постучала три раза. За чем последовал ответ, приглашающий ее в кабинет. Она шагнула.
— Добрый день, мисс Грейнджер. — стоящий около камина Люциус поприветствовал гостью легкой улыбкой, но с полной маской безразличия к ее персоне. — Проходите, не стойте же на пороге.
— Зачем вы просили меня зайти к вам? — спокойно вымолвила Гермиона, присаживаясь в мягкое кресло напротив рабочего стола. Она чувствовала себя слегка неуютно в компании этого человека, но столько вопросов терзало ее душу, что желание получить на них ответы оказались сильнее инстинкта самосохранения.
— А зачем вы приняли мое приглашение? Ведь могли просто пройти мимо. — так же отстранённо ответил глава Малфоев и присел за свой стол, вобрав в руку стакан с огневиски.
Любимый исход событий — ответить вопросом на вопрос. Сколько прекрасного в этом действии и сколько ненавистного. Но Люциус Малфой знал, как вывести людей из равновесия всего одной фразой или даже взглядом.
— Хорошо. Допустим, я хотела поблагодарить вас за оказанную мне помощь и спросить о…
— Пожалуйста. — спокойно ответил Люциус, так и не дав закончить фразу. — Моя дорогая, не нужно говорить сразу обо всем в одном предложении. Это может поставить собеседника в неловкое положение. Похоже, в вашу библиотеку стоит добавить несколько экземпляров по этикету. — его игривый взгляд скользнул по телу Гермионы, оставляя на каждом участке невидимую отметину. — Вы хотели задать мне какой-то вопрос. — и щедро отхлебнув из своего стакана, он заставил его исчезнуть.
Гермиона горела от восхищения к этому человеку. Он владеет беспалочковой магией, а еще так нахально позволяет себе ее перебивать. Ни одна жилка не дрогнула на его лице в момент столь неподобающего поведения аристократу. Медленно, но уверенно, он начинал выводить ее из шаткого равновесия.
— Мистер Малфой… Что между нами было в ту ночь?
Глаза аристократа заметно округлились, и сейчас в них читался откровенный шок. Она могла задать любой вопрос. Как он попал в ее квартиру? Почему спас? Откуда понял, что она нуждается в нем?
— Мисс Грейнджер, с каждой нашей встречей вы удивляете меня все больше. — он встал из своего кресла, направляясь к жаркому камину. — Но вы снова возвращаетесь в ночь, где нам с вами было так хорошо. Неужели вы совсем ничего не помните о событиях того прекрасного вечера? — игривая улыбка ослепила его лицо и снова этот пожирающий взгляд, проникающий в самое нутро.
Воздух катастрофически сжался вокруг Грейнджер, она буквально задыхалась от напора этого блондина. — Нет, я не могла. — отрезала девушка. — Я не могла переспать с вами, особенно в тот вечер. Я не верю вам.
Минута молчания. И по комнате оглушительным раскатом разносится… смех?
Не веря своим ушам, Гермиона подняла взгляд на заливающегося Люциуса. Но что его так рассмешило?
— Удивительная вы девушка, Гермиона. Начитанная, но иногда столько глупая в своих суждения.
— Прекратите! Вы на свободе только благодаря мне! Расскажи я о нашей с вами ночи — на этих словах она почувствовала, как внутри все сдавило приступом тошноты. — Расскажи я… то мы бы с вами так мило сейчас не беседовали.
Малфой резко сократил расстояние до разгневанной ведьмы и, оперевшись о подлокотники кресел, склонился своим лицом к лицу гостьи.
В нос тут же ударил запах мужчины. От него просто несло феромонами и божественным парфюмом. Он и сам был похож на бога. Идеальная белая кожа, легкая, едва различимая аккуратная небритость, каждый волосок его белоснежной шевелюры не смел покинуть своего места без приказа хозяина. Тонкие бледные губы и горячее дыхание. Буквально растворившись в интимности момента, Гермиона не заметила, как ее губы разомкнулись и послышался еле различимый выдох. Легкие сдавливала неведомая сила, но такая прекрасная. Встретившись с ядовитым взглядом Малфоя старшего, девушка шумно сглотнула.
— Вы бы ничего не доказали, мисс Грейнджер. Вы не помните событий того вечера в отличии от меня. Кстати, справедливо отметить, что ни разу в моих словах не было упоминания о сексе с вами. А если для вас это единственная степень наслаждения, то мне искренне вас жаль. Многое вы упускаете из представившихся возможностей.
— Между нами ничего не было? — в этот момент Гермиона отчетливо почувствовала, как по ее жилам растекается каждое слово, сорвавшееся с губ Люциуса. — Но, вы сказали, что нам было хорошо, даже очень.
Наконец оставив бедную задыхающуюся девушку в покое, Малфой вновь надел свою маску безразличия и вернулся к камину. — Я отдыхал с сыном, когда одна маленькая ведьма заглянула в нескромное заведение. Мне казалось, что для невесты вы были слишком раскрепощены. Ведь забрели ни куда-то, а в публичный дом. Но спустя буквально пару минут я заметил в каком вы невменяемом состоянии. От вас же просто несло дешевым алкоголем за три версты. — Люциус двумя пальцами погладил свою переносицу и закрыл глаза. Должно быть, воспоминания были не самыми приятными. Ненавистная грязнокровка помешала их культурному отдыху, да еще и разило от нее как от алкаша. — Дабы избежать позора, а он мог настигнуть нас с Драко, так как вы, заметив нас, си непременно решили оповестить всех людей вокруг о наших с вами взаимоотношениях, я принял решение сберечь ненужные ушки от ненужной информации. Прошу прощения за свою тавтологию. Пришлось одарить хозяина заведения немаленькой суммой, чтобы тот выделил нам отдельные апартаменты и не задавал лишних вопросов. Пардон за подробности, но вы накинулись на меня словно зверь, когда дверь захлопнулась.
— Простите. Мерлин, что я творила в тот вечер. Надеюсь, вы наложили на меня заклинание. Прошу, скажите, что все было именно так. — Гермиона в буквальном смысле сгорала от стыда. В температуре ее тела с ней не мог соревноваться даже пылающий камин. Щеки покрылись краснотой, заливая вместе с собой шею, уши и даже ладошки девушки.
— К сожалению, не успел. Вы знатно испачкали мой новый костюм в своей рвоте. — было видно, как Малфой поежился от воспоминаний. Кому понравится, что малознакомый человек, даже если он является магом, пачкает в рвотных массах вашу одежду.
— Позвольте немного воды. — Гермиона протянула руку к графину и до краев наполнила стакан водой, впитав в себя несколькими большими глотками все содержимое. — Мне еще никогда не было так стыдно за свое поведение. Простите, простите, если сможете.
— О, нет, милочка, это не все ваши приключения на тот вечер. — губы Люциуса расплылись в дьявольской улыбке, и он вернулся за стол, устремляя свой взгляд на трясущееся напротив создание. — Вы удобно расположились на кровати. И вероятно приняв меня за вашу матушку, стали требовать прочесть вам сказку на сон грядущий. К ней мы, кстати, так и не дошли. Как только ваша голова коснулась подушки вы оглушительно громко захрапели. И вы хотите сказать, что после очищения и сладкого сна вам было плохо?
Гермиона чувствовала, если он сейчас не закончит свой рассказ она с минуты на минуту потеряет сознание. Перед глазами все плыло, запахи смешались и вызывали рвотный рефлекс, а тело предательски дрожало.
— Простите… я… я сожалею… — Гермиона направилась к выходу из этого душного помещения.
— Не стоит мисс Грейнджер. Вы просто возместите мне все траты! — его слова прозвучали словно гром среди ясного неба. Молниеносно поднявшись со своего кресла, он настиг девушку и впечатал ее в стену. Его холодные руки держали ее запястья прикованными к стене. Но от самого Люциуса веяло теплом, даже жаром, и почувствовать это не составляло особого труда. Каждой клеточкой своей кожи Гермиона ощущала его близкое, почти преступное присутствие рядом с собой. Он с интересом рассматривал ее с кончиков ног до кончиков ресниц. Глаза Малфоя потемнели. Стали жесткими и требовательными. Наклонившись ближе к шее своей жертвы, он горячо выдохнул, от чего у той кожа покрылась мурашками, приятно растекаясь в самый низ живота. Сердце глухо стучало по ушам, и, кажется, весь Малфой-мэнор сейчас слышал эту чечетку.
Неожиданно с губ Гермионы сорвался тихий стон. Было ли это наслаждением или страхом, кто знает.
— Я думала, спать с грязнокровками не ваше кредо.
— Моя дорогая, вы снова всё извращаете в своей маленькой головке. Оставьте никому не нужную формальность лишь в воспоминаниях. — отстранившись. выпалил Люциус. — Я лишь задержал вас от быстрого ухода, вы не дали мне закончить. — наконец отпустив руки девушки он продолжил. — В вашем Министерстве вам сроду не заработать столько денег на возмещение мне всех вышеупомянутых трат. Предлагаю работать у меня. Видите ли, мне нужен грамотный специалист в библиотеку. Пришло много новых книг, но образованности ни одного эльфа в мире не хватит, чтобы расположить старые и новые экземпляры в необходимом порядке. А сам, как вы понимаете, я не привык этим заниматься.
— А если я откажусь?
— Вы не откажетесь.
— Ваша самоуверенность выводит меня из себя. — процедила сквозь зубы Грейнджер и охватывающие до этого ее эмоции стали отступать, освобождая место для ярости. — Я приду, только если вы ответите на мой вопрос.
— Нет. Условия здесь выдвигаю я. Я дам ответ на любой из них, но только после вашего вступления в должность библиотекаря семьи Малфой. — отвернувшись спиной к гостье, Люциус вновь подошел к камину. — После этого рваного вздоха, сорвавшегося с ваших уст, пожалуй, мы можем перейти на ты, Гермиона.
Окончательно залившись краской, девушка что-то буркнула себе под нос и умчалась прочь из Малфой-мэнора.