ID работы: 11138495

Время Поворота/Turn Time

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
259
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
327 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 20 Отзывы 113 В сборник Скачать

8.Ночью, темной ночью

Настройки текста
Темные фигуры скользят рядом с ними. Изогнутая палочка незнакомца легко рассеивает дементоров. Ведьмы встречаются лицом к лицу со своим спасителем: последним человеком, которого Гермиона хотела видеть. Теперь у меня проблемы… Настойчивые руки хватают ее за руки и поднимают на ноги. Перебирая онемевшими ногами, она поддается ведению из леса в сторону разрушенной хижины. Она наблюдает, как их спаситель взмахивает запястьем, восстанавливая визжащую хижину, а затем они снова двигаются. Беллатрикс необычно тихая, она чувствует беспокойство, излучаемое темной ведьмой, когда они входят в лачугу. Тяжело прислонившись к одной из стен, она делает глубокий вдох. Почему она не смогла вызвать? Это не имело никакого смысла, она сражалась с дементорами сотни раз и всегда могла защитить себя. Она смотрит на Беллатрикс, которая с интересом разглядывает незнакомца. Может быть, она не смогла это сделать из-за Беллатрикс? Возможно, присутствие Беллатрикс в тесном помещении напомнило ей о той ночи, когда ее пытали. Пощечина. Резкое покалывание в щеке заставляет ее пошатнуться. Схватившись ее за щеку, Гермиона переводит злой взгляд на напавшего. — Перестань жалеть себя, — шипит незнакомка, толкая Гермиону к стене, приближая их лица. Быстро взглянув на Беллатрикс, которая беспокойно смещается в сторону, она говорит. — Мне нужна твоя голова здесь. — Моя голова здесь, — усмехается Гермиона, отталкивая руки от своей мантии. — Какого черта ты здесь делаешь? — Разве это не очевидно? — Нет, не очевидно. Я полагаю, ты сбежала, но какого черта ты делаешь тут? Ты здесь, чтобы убить меня? — Не все крутится вокруг тебя, самозванка, — рычит незнакомка. — Не хочу перебивать, — говорит Беллатрикс, приближаясь и задумчиво прижимая палочку к губе, — но нам еще нужно закончить дуэль. — Вы двое не выглядели так, будто вы на дуэли. Если бы все мои дуэли заканчивались чьим-то языком у меня во рту, у меня было бы не так много шрамов. — Фу, — ворчит Гермиона. — О, повзрослей. — Ты могла бы сказать это по-вежливее, — огрызается Гермиона. — О, прошу прощения, если бы половина людей, которые пытались убить меня, вместо этого пытались залезть ко мне в трусы, у меня было бы не так много шрамов. Лучше? — Немного. — Это очень милое воссоединение, но вы не могли бы и меня просветить? — требует Беллатрикс. — Да, не могла бы ты просветить ее? — самодовольно отвечает Гермиона, бросая острый взгляд на незнакомку, скрестив руки. — Ты не представляешь, как ты похожа на МакГонагалл, когда так делаешь, — беспокойно говорит незнакомка, прежде чем снять капюшон и шагнуть к Беллатрикс. — Меня зовут Симона Ротштейн, старшая сестра в нашей дорогой семье. — Я думала, что у Ротштейн только одна дочь? — спрашивает Беллатрикс, ее голос пронизан подозрением. — Да, моя семья не хочет обнародовать мое существование, особенно из-за моего нынешнего места жительства. — Азкабан, — бормочет Беллатрикс. — Тем не менее, я сбежала и здесь, чтобы поговорить с моей милой сестрой, так что, если ты не возражаешь, оставь нас. — Беллатрикс может остаться, — быстро говорит Гермиона. — Не думаю, что это будет разумно, не так ли? — Симона бросает смертельный взгляд на Гермиону. — Я подожду здесь, — невозмутимо отвечает Беллатрикс. — Я хочу, чтобы ты ушла, — огрызается Симона. — А я хочу, чтобы она осталась, — также яростно отвечает Гермиона. — Она Блэк, ты не можешь ей доверять, — предупреждает Симона. — То есть я могу доверять тебе? — спрашивает Гермиона. — Я только что спасла тебя, что она сделала, чтобы заслужить твое доверие? — Она не убила меня, — тихо бормочет Гермиона. — Что-что? — требует Симона. — Она еще не убила меня, — Гермиона отвечает достаточно громко, чтобы Симона услышала. Слегка смущенная, Симона изучает Гермиону, прежде чем кивнуть, давая согласие на присутствие другой ведьмы. Отойдя от Беллатрикс, чтобы поговорить наедине, Симона устремляет взгляд на упрямую ведьму перед собой. — Я не знаю, что с тобой делать, — признается Симона, пристально глядя на младшую ведьму, удивляя Гермиону. — Как и я, — соглашается Гермиона, она тоже не совсем понимала, что делать с собой. — Почему ты здесь? — Ну, сначала я пришла предупредить, чтобы ты держалась подальше от моих родителей, но было уже поздно. Затем я подумала, что ты можешь испортить мои планы, и подумала, что могу убить тебя, — дыхание Гермионы останавливается, — но теперь я знаю, что в этом нет необходимости. — Какие планы? — Я хочу жить, — шепчет Симона. — Я не хочу жить чистокровной жизнью, я хочу жить магловской жизнью. — Ты шутишь? — Ты думаешь, что чистокровным не хочется простой жизни? — Тв… «Наши» родители не позволят тебе. — Почему, ты думаешь, я сбежала? Никто бы никогда не догадался, что я выбрала такую ​​жизнь. — Почему ты собиралась убить меня? — Разве это не очевидно? — спрашивает Симона, не сводя глаз с Беллатрикс, скрывающейся в углу. — Если бы я убила тебя, мир узнал бы, что Миа Ротштейн умерла, мои родители не смогли бы искать меня публично, но то, что ты здесь, также может принести мне пользу. Мир знает, что ты здесь, и это дает мне время сбежать. — Вот почему ты спасла нас? — спрашивает Гермиона. Симона качает головой, прежде чем уставиться на Гермиону. — Я не плохой человек, у меня нет проблем с убийством, но это не значит, что я готова стоять и наблюдать, как две девушки теряют свои души. — Ну, тогда, полагаю, я должна тебе. — Нет, это я в долгу перед тобой, только не позволяй моим родителям лезть в твою голову. Или еще кому-то. Гермиона кивает, отходя от Симоны к Беллатрикс, которая изо всех сил пытается читать по губам. Она чувствует, как Белла толкается в ее мысли, пытаясь проникнуть внутрь, она посылает ведьме взгляд. — Скажи это Дамблдору, — говорит Гермиона, поворачиваясь к своей «сестре», — он постоянно копается в моих мыслях. Симону это, кажется, побеспокоило, но она промолчала. Вместо этого она бросает взгляд между двумя ведьмами, прежде чем слегка улыбнуться им. — Почему вы еще здесь? — спрашивает она. — Возвращайтесь в свои общие команаты, пока вас не поймали, — приказывает она. Беллатрикс выглядит раздраженной, прежде чем решить, что не стоит тратить время на споры и поворачивается к выходу, скользя в темноту. Гермиона идет за ней, прежде чем бросить последний взгляд на настоящую Мию Ротштейн. — Я хочу поблагодарить тебя, — говорит Миа, глядя Гермионе в глаза. — Без тебя это было бы невозможно. Если тебе что-нибудь понадобится, крикни мне. — Как я тебя найду? — спрашивает Гермиона. — Мы единственные в своем роде, ты и я. У нас есть свои способы, тебе просто нужно быть умной. Закатив глаза на загадочное предложение, Гермиона выходит в туннель, останавливаясь, чтобы уловить последние слова Мии. — Не верь Дамблдору! У всех его поступков есть причины. Он не так бескорыстен, как ему нравится притворяться. — Что ты имеешь ввиду? — спрашивает Гермиона, возвращаясь в комнату. Она опоздала, Миа исчезла, вихрь черного дыма остался за ней и старая темная комната. Вздыхая от запутанных мыслей, она уходит. Почему она не должна доверять Дамблдору? Он пожертвовал собой, чтобы спасти волшебный мир. Он потратил все свое время, чтобы сохранить Гарри жизнь. Не было смысла не доверять ему. — Ты идешь? — зовет ее Беллатрикс от входа в туннель. — Да, — она набирает темп, чтобы догнать Беллатрикс. Выскользнув из-под дерева, обе девушки не спускают глаз с неба в поисках каких-либо признаков дементоров, которые напали на них ранее. Холод ушел, оставив после себя капельки тающего мороза. Молча девушки возвращаются в замок, подпрыгивая от любого шума. Беллатрикс молчит, изучая тихую ведьму рядом с собой. — Почему твоя сестра была здесь? — шепчет Белла, нарушая тишину. — Она пришла попрощаться, она должна сейчас спрятаться ненадолго, — отвечает Гермиона, следя, чтобы поблизости не было учителей. Она может чувствовать усталость, проникающую в ее кости, но ее разум бдителен. Она знает, что Ротштейны вернутся, с разрешения Дамблдора или без него. Они не обрадуются исчезновению своей настоящей дочери. — Не подумай ничего плохого, — резко говорит Беллатрикс, — это просто бизнес. — Что? — спрашивает Гермиона, поворачиваясь лицом к ведьме. — Остолбеней! — шипит Белла. Гермиона не успевает поднять руку, чтобы защитить себя. Заклинание врезается ей в грудь, посылая в ближайшую стену. С громким треском ее голова сталкивается с кирпичной кладкой, и она кричит от острой боли. Ее тело падает, ее разум медленно обрабатывает поворот событий. Расплывчатые глаза, то ли от сотрясения мозга, которое у нее обязательно будет, то ли от слез, наворачивающихся на глаза. Она не уверена. Проклиная себя за достаточную глупость, чтобы повернуться спиной к Беллатрикс, она наблюдает, как Белла наклоняется перед ней. Она кладет холодную, но нежную руку на щеку Гермионы, посылая тепло ее холодному телу. — Должен быть победитель, — тихо говорит Белла, свободной рукой убирая волосы с глаз Гермионы, — я навещу тебя. Твоя реакция определит наши дальнейшие шаги. Спи крепко, Ротштейн. ~~~~~ Turn Time ~~~~~ — Ты уверена, что не можешь вспомнить, что случилось? — спрашивает Макгонагалл в третий раз. — Я уверена, профессор. Я думаю, что это был всего лишь второкурсник, выскользнувший из общей комнаты. — Я никогда не видела второкурсника, который осмелился бы напасть на старосту. — Профессор, было темно, я, наверное, испугала его, — Гермиона повторяет это уже, кажется, раз в сотый. — Ты уверена, что мисс Блэк не принимала в этом участия? — требовательно спрашивает Макгонагалл. — Вы сами сказали, профессор, если она это сделала, зачем ей предупреждать профессора Слизнорта об этом? — Для Беллатрикс необычно рекламировать то, что она сделала. Она обычно оставляет это до утра, чтобы старосты разбирались с этим. — Именно, я уверена, что Беллатрикс сделала это не из хороших побуждений, но она не была тем, кто напал на меня. — Очень хорошо, мисс Ротштейн, я жду вас завтра в классе, вы слишком много времени проводите в больничном крыле, как по мне. — Конечно, профессор, — честно отвечает Гермиона. С тяжелым вздохом она смотрит, как МакГонагалл выходит из палаты, чувствуя, как тяжесть поднимается в ее плечах. Она падает обратно на свои пушистые подушки. Она чувствовала себя глупо, повернувшись спиной к Беллатрикс, тем более что они все еще были технически на дуэли. Утром она проснулась от толчка мадам Помфри и допроса профессора МакГонагалл. Учителя не могли долго держать в секрете нападение на нее. Все ученики знали, кто несет ответственность. Она слышала их шепот сквозь стены, видела осуждающие взгляды студентов, когда они крались мимо дверного проема. Она упала в немилость и теперь просто надеялась, что сможет обрести покой. — Миа? — Гермиона поворачивается к гостю и улыбается при виде неловко мнущейся у двери Энди. — Энди! — радостно говорит Гермиона, надеясь, что ее подруга стащила ей тыквенный сок или что-то вкуснее, чем еда в больничной палате. — Входи. Энди улыбается в ответ и отправляется в короткое путешествие, чтобы сесть на кровать рядом с Гермионой. — Я думала, ты не захочешь меня видеть, — признается Энди. — Почему? — спрашивает Гермиона, садясь лицом к подруге. — Из-за того, что Беллатрикс сделала с тобой. — Белла — не ты, Энди, — успокаивает её Гермиона. — Я буду еще счастливее, если ты принесла мне что-нибудь вкусненькое. — У меня есть остатки десерта со вчерашнего ужина, — делится Энди, залезая в сумку. — Белла пыталась украсть его, но мне удалось спасти. — Это должно быть потрясающе! — говорит Гермиона, с нетерпением ожидая еду. — Ты, кажется, в хорошем настроении. — Я думаю, все налаживается, Энди, — Гермиона жадно смотрит на тарелку с тортом в руке Энди. — Ты не хочешь поделиться со мной? — спрашивает она. — Конечно, — улыбается Энди, вскакивая с кровати, чтобы сесть ближе к Гермионе. Они отдыхают в тихой комнате и едят, склоняясь над тортом. Он немного черствый, но Гермионе требуется всего лишь секунда, , чтобы наложить заклинание и исправить это. Энди делится новостями о школе. Судя по всему, Беллатрикс не признает и не отрицает своей причастности к атаке, Гермиона принимает это к сведению без намека на беспокойство. — Мне нравится, когда ты счастлива, — мягко говорит Энди. — Да? Вряд ли это надолго, — отвечает Гермиона, прежде чем снова откинуться на кровать. — Увидимся завтра за завтраком? — спрашивает Энди, сползая с кровати и направляясь к двери. — Скорее всего, если только на меня снова не нападут. Гермиона, пролистывая книгу, которую Макгонагалл оставила ей для изучения, с трудом пыталась уснуть, ей не разрешили покинуть больничную палату до утра. Она думала, что они слишком остро реагируют, у Гарри были более серьезные травмы, и все же они позволяли ему уйти. Часть ее подпрыгивала от малейшего звука, надеясь, что, возможно, Беллатрикс пришла повидаться с ней, но более рациональная часть успокаивала ее, говоря, что она просто хотела увидеть темную ведьму. Ты влюбляешься в самого опасного Пожирателя Смерти, который будет ходить по планете. Шепчет ее разум, она отмахивается от предупреждений. Она моя единственная связь с домом… ~~~~~ Turn Time ~~~~~ Выйдя из больничной палаты, Гермион обрела странное чувство дежавю. Посматривая из стороны в сторону, она начинает медленно идти к Большому залу. Она слышит, как другие студенты едят. Проходящие мимо ученики изучают ее, это нервирует, как их глаза сканируют ее на любые признаки нападения Беллатрикс. Она держит лицо бесстрастным, но она может чувствовать, что гнев разгорается, почему они смотрят? Она была жертвой, а не агрессором. Слизеринцы ухмыляются, проходя мимо, некоторые даже врезаются ей в плечи, но она игнорирует это. Вход в обеденный зал — сюрреалистический опыт, почти все глаза поворачиваются в ее сторону. Даже учителя наблюдают за ней со своих мест. Не обращая внимания на взгляды, она идет к столу Когтеврана, замечая пустующие места вокруг своего обычного места. Если бы она знала, что это все, что ей нужно сделать, чтобы избавиться от людей, она бы сделала это давным-давно. Она усаживается, угощаясь едой, представленной перед ней. Она спокойно намазывает тост маслом и тянется к ближайшей газете. Один за другим, глаза начинают отвлекаться от нее, она чувствует, что расслабляется, так как только несколько человек продолжают наблюдать. Только после того, как она съела два тоста, она чувствует, что все глаза снова устремлены на нее. ПОБЕГ ИЗ АЗКАБАНА Заключенный 86 пропал без вести, Министерство магии не комментирует. Кого они прячут в Азкабане? Кто такой заключенный 86? Молчание стало слишком заметным, чтобы его игнорировать, она поднимает глаза от своей газеты, чтобы увидеть группу слизеринцев в дверном проеме. Глаза Беллатрикс автоматически находят ее, темное лицо ведьмы бесстрастно, ни капли эмоций, даже ее выразительные глаза насторожены. Я навещу тебя. Твоя реакция определит наши дальнейшие шаги… слова Беллы эхом отдаются в ее сознании. Ее действия сейчас определят их дальнейшие шаги. Будут ли они друзьями? Врагами? Кем они станут? Гермиона тянется к своей чашке сока, ее глаза не отрываются от Беллатрикс, она медленно наклоняет чашку в направлении темной ведьмы, знак тоста. Комната начинает шептаться, краем глаза она видит растерянные лица сокурсников, но игнорирует их. Все ее внимание на старшей сестре Блэк. Она публично признала поражение, как теперь отреагирует Беллатрикс? Она не знает. Злая ухмылка разливается по губам Беллатрикс, она чувствует дрожь окружающих ее студентов. Глаза Беллатрикс завладели глазами Гермионы. Она смотрит, как они загораются надеждой. Слизеринцы начали медленно двигаться к их столу, только теперь понимая, что Белла не идет за ними. Гермиона замечает беспокойство на лицах профессоров, видит напряжение в их плечах, как будто они ожидают драку. Беллатрикс не следует за своими последователями за их стол, вместо этого она делает мучительно долгие шаги к Гермионе. Хитрая усмешка распространяется по лицу Беллы, и Гермиона может чувствовать, что все соседние когтевранцы медленно смещаются дальше от нее. — Ротштейн, — говорит Беллатрикс. — Блэк, — приветствует Гермиона. — Я слышала, с тобой произошел несчастный случай, — Беллатрикс ухмыляется. — Какой-то неуклюжий второкурсник, я, должно быть, напугала его. Дети боятся темноты в эти дни, — улыбка сползает с лица Беллатрикс. — Хм… Только второкурсники не изучают оцепенение, — усмехается Беллатрикс. — Осторожнее, Блэк, кто-то может подумать, что ты знаешь, что произошло, — предупреждает Гермиона. — И если бы это было так, это означало бы, что ты была там, и я не думаю, что твои приятели были бы высокого мнения о тебе, если бы знали, что ты позвала на помощь, — Гермиона шепчет последнюю часть только для Беллатрикс. — В наши дни ходит много слухов, — спокойно говорит Белла, вырывая газету из рук Гермионы. — Ты должна быть осторожнее, Ротштейн. — Буду иметь ввиду, Блэк, ты хотела что-то ещё? — Просто хотела убедиться, что моя сокурсница здорова, — Белла ухмыляется перед тем, как бросить газету обратно на стол. Гермиона озадаченно наблюдает за тем, как Белла возвращается обратно к своему столу, прежде чем бросить взгляд на профессоров. Она скользит обратно на свое место. Гермиона слышит рев смеха со стола Слизерина и вздыхает. Очевидно, между ними ничего не изменилось. Она делает глоток сока, прежде чем откусить тост. Ее рука скользит по грубой бумаге, заставляя ее посмотреть вниз. Ее сердце пропускает удар и тает, когда она увидела это. Нацарапанное поперек страницы неряшливым почерком сообщение. Прости меня… Встретимся вечером, запретная часть библиотеки, полночь. ББ Улыбка ползет по ее губам, ее глаза смотрят на старшую Блэк, находя темные глаза, наблюдающие за ней. Это свидание…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.