***
Альбус Дамблдор вернулся в школу. Не отпустили, попросили еще подиректорствовать, но остальные должности он с себя сложил. Нельзя быть судьей тому, кто так ошибается. Появившись в своем кабинете, он начал раздумывать, как исправить ситуацию. Ну, магглам уже рассказали, что происходит в интернате, который, на деле, приют. Он сам и рассказал Джону* и даже показал. Но это наказание, а не исправление. Что делать? В кабинет стремительно вошла МакГонагал. — Альбус, это неслыханно! Такое неповиновение! — Что случилась, Минерва? — Эта разленившаяся Поттер… — Разленившаяся? — Дамблдор неожиданно вскипел. — Да что ты о ней знаешь? Опустив воспоминания в Омут Памяти, директор чуть ли не силой засунул туда своего заместителя. Там было много… И рассказ Петуньи об «Уродке», и воспоминания врача, и воспоминания парамедика, впервые в жизни увидевшего ребенка с разорванной промежностью. Потом воспоминания сестер-монашек с твердой уверенностью в своей правоте. И везде, везде было лицо «этой Поттер». Обезображенное болью, погасшее, отчаявшееся, смирившееся. Лицо маленькой девочки, пережившей такое, что инквизитор бы просыпался в кошмарах. И он не отпускал Минерву, пока та не досмотрела до конца. Из омута вышла уже отчаянно плачущая женщина. Какой бы ни была Минерва МакГонагал, спокойно смотреть на истязания ребенка она не могла. — Альбус… Как же так? Как такое может быть? — Вот так… — Я дура, Альбус. Давай ты меня уволишь? — Не давай. Мне самому не дали уйти. Так что будем исправлять, что наворотили. — Знаешь, а девочка называет мамой мисс Тонкс с шестого курса Хафлпаффа. — Вот и хорошо, значит, есть та, что отогреет девочку. Знаешь, я много видел таких детей в лагерях Геллерта. Если удавалось отогреть, то они нормально росли… — А если нет? Альбус промолчал. Молчание было красноречивее слов. Любых слов. Тут внезапно камин озарился зеленой вспышкой, и на ковер ступила Андромеда Тонкс, которая явно была не в духе. На это указывали и плотно сжатые губы, и письмо, зажатое в руке, и мечущие молнии глаза. — Дамблдор! Это что такое, я вас спрашиваю? Почему я вдруг узнаю, что стала бабушкой? Что в вашей школе происходит?! — Ты правильно воспитала свою дочь, Меда, — тихо проговорила Минерва, а Дамблдор просто показал рукой на Омут. Раздраженная женщина нырнула головой в артефакт, а Минерва просто всхлипывала, вспоминая… Только что просмотренные картины стояли перед глазами. Она и предположить не могла, что такое может быть. Дочь протестантского священника, видевшая очень разное отношение, не могла представить, что в современном мире могут повториться давно, казалось, забытые ужасы. Из Омута вывалилась Андромеда. Упав в кресло, наколдованное Альбусом, она пыталась отдышаться. — Кто это? О ком это? — Это моя самая большая в жизни ошибка, Меда, — проговорил Дамблдор. — Это девочка, которой твоя дочь стала мамой. Гарриэт Поттер. — Значит, вот оно как… Как же так, Альбус? — Ну откуда я мог знать, что Петунья такая… такая… — Тварь? — спросила Минерва. — Ты, Меда, не пугай ребенка, хорошо? И не ругай дочь, она правильно поступила. Может быть, она спасла жизнь Гарриэт, согласившись быть ее мамой.***
Маленькая девочка разучивала свое настоящее имя, сидя на коленях самой лучшей мамы на свете. — Как тебя зовут? — Уро… ой. — Тебя зовут Гарриэт. Давай вместе повторим: Гар-ри-эт. — Гар-ри-эт. Ой, получилось! — Ты моя умница. Вот тебе печенька за это. А другие смотрели на эту пару и поражались огромному доброму сердцу своей соученицы, о которой они, оказывается, ничего не знали. Отложив в сторону все дела, девушка возилась с ребенком, помогая ему освоиться, успокоиться и начать жить. Даже дети, отчаянно скучавшие по родителям в школе, не завидовали. Они учились сопереживать. Дверь в гостиную открылась, и вошла Андромеда. Быстро найдя взглядом дочь, она замерла, наблюдая, как ее девочка возится с Гарриэт. Узнавая себя, свои интонации, движения, даже слова. Видела, как маленькая девочка прижимается к ее дочери, и понимала, что все заготовленные слова вылетели из головы. «Нет, значит, буду бабушкой», — подумала Андромеда и медленно подошла к только сейчас ее заметившей дочери, которая ойкнула и как-то очень быстро закрыла девочку собой. Это почти рефлекторное движение вызвало слезы на глазах Андромеды. Она присела на диванчик и, глядя маленькой девочке в глаза, сказала: — Ну здравствуй, малышка. Маленькая девочка несмело улыбнулась и спросила: — Мамочка, а кто это? Но Нимфадора не успела ответить, потому что на этот вопрос ответила ее мама: — Я твоя бабушка, милая. И Тонкс поняла, что ее мама приняла малышку. Приняла так, как только умела — всей душой и всем сердцем. — А что такое «бабушка»? — спросила девочка, и Андромеда воочию увидела картины из Омута. — Это мамина мама, — улыбнулась Нимфадора. — Нимфа, — начала Андромеда, привычно ожидая «не называй меня», но этого не последовало, поэтому женщина запнулась. — Собери малышку, тебя с ней отпустили на недельку домой. Нужно ее в Мунго свозить и одеть еще, у нее же нет почти ничего, старая кошка в очередной раз «не подумала». — Да, мамочка, — сказала заулыбавшаяся младшая Тонкс и принялась объяснять испугавшейся было Гарриэт. — Мы сейчас перенесемся туда, где мы будем жить, когда в школу не надо. — С мамой? — спросила успокаивающаяся девочка. — С мамой, — улыбнулась Андромеда. — С мамой ничего не страшно, — сказала малышка.