ID работы: 11140350

Любовь вражды

Фемслэш
R
В процессе
47
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 151 Отзывы 7 В сборник Скачать

Обсуждение

Настройки текста
Примечания:
      — Ты как была задирой, так ею и осталась, Гриффин. Черта относиться ко всем негативно тебе присуща, наверное, с рождения, как и обзываться по поводу либо без, — беззлобно замечает Фарагонда, наливая себе ещё чаю.       — Зато эти качества делают меня мной и очень упрощают мою жизнь. Ты же всегда стараешься видеть людей лучше, чем они есть, и быть доброй даже к тем, кто вытер об тебя ноги. Тошно от такого благородства! — самодовольно фыркает Гриффин, разваливаясь в кресле так, что ноги свисают с противоположного от Фарагонды подлокотника.       — Потому что это присущие мне качества. Отвечать злом на зло я никогда не хотела. Благодаря им я тебя не раз выручала, не забывай, — простодушно молвит её собеседница, протягивая руку за кексом.       В дверь раздаётся стук. После разрешения хозяйки кабинета входит Гризельда с железной тележкой. При виде директрисы школы ведьм она удивлённо и настороженно вскидывает брови, переводя уже вопросительный взгляд на свою начальницу.       — Извините за беспокойство. Мисс Фарагонда, я заметила, что Вы вновь забрали некоторые документы на личную подпись. Не понимаю причин, но сейчас выяснять нецелесообразно. В связи с этим хотела узнать, подписаны ли какие-нибудь из них, — осведомляется Гризельда, вкатив тележку и закрыв за собой дверь.       — Мисс Гризельда, а что Вы будете делать, если я не извиню Вас за вторжение? Нашлёте на меня волшебную пыльцу? — заигрывающе осведомляется Гриффин, откусывая подлетевший кекс.       — До Вашего прощения мне нет дела, мисс Гриффин. Если возникнет необходимость, я придумаю что-нибудь более изощрённое. Например, отправлю Вас в Светлый Камень. А лучше в школу хороших манер, потому что Вы ведёте себя по-свински, — сухо отзывается та.       — Слишком любезно с Вашей стороны отправлять меня на этот курорт сумасшедшего и делать мне такие комплименты. Я бы Вас предпочла отправить в подвалы Облачной Башни, например, и лишить такой чопорности с помощью страпона, — посмеивается ведьма, устраиваясь поудобнее.       — Гриффин, пожалуйста, не зли меня! Твоё остроумие оскорбительно и неуместно в общении с моим окружением, потому угомонись, сделай одолжение! — нервно прикрикивает Фарагонда, после чего виновато обращается к возмущённой Гризельде. — Мисс Гризельда, простите её за эти слова, будьте благоразумны. Документы я забрала, чтобы уменьшить Ваши хлопоты. Некоторые готовы, сейчас я Вам их подам.       — Меня заводит видеть тебя злой, так что не перестану. А воспитывать меня ни у одной из вас не выйдет, потому что самая сильная мамочка здесь я! — самодовольно лепечет Гриффин, наблюдая за обеими раскрасневшимися дамами.       — Благоразумной быть сложно с невыносимыми людьми, мисс Фарагонда. По-другому общаться у нас с ней не выходит, тем более она не умеет. И спасибо за заботу, но я справляюсь. Вам нужно о себе заботиться, а то в последнее время выглядите измождённо. Мисс Гриффин, если это из-за Вас, то впредь я поставлю защитный барьер, чтобы Вы не беспокоили мисс Фарагонду, — сдержанно, но с ощутимым упрёком в адрес гостьи говорит Гризельда, складывая вместе с Фарагондой документы и после пожелания доброй ночи удаляясь.       — Гриффин, неужели так сложно не лезть к ней? Ну не перевариваете вы друг друга, но она же тебя не провоцирует, пока ты не начинаешь, — расстроенно бормочет Фарагонда, усаживаясь в кресло.       — Не ревнуй, меня на всех хватит, — кокетливо сообщает ведьма и садится на подлокотник её кресла. — Нравится мне людей выводить из себя, сама же знаешь. Давай ещё поругаемся из-за этого. Она будет счастлива, если я больше не буду тебя доставать.       — Ты действительно невыносима! — с надрывом отмечает колдунья, кладя голову ей на грудь. — Не хочу я с тобой ругаться. За столько лет уже поняла, что это бесполезно и лишь на нервы действует. А я не буду счастлива без твоих визитов.       — Знаю, в этом вся я. За это ты меня и любишь ведь, — горделиво мурлычет та, запуская руку ей в волосы. — А я так хотела поругаться! Ладно, потом поцапаюсь с кем-нибудь. Вот и не ворчи, если поняла. Раз так, буду тебе надоедать.       На чём мы остановились? Ах да, на твоих качествах и их положительном влиянии на мою жизнь. Так-то оно так, но тебя никто не просил меня выручать. И вообще, своей интерпретацией ты меня удивила. Вот уж не думала, что смогла тебя замотивировать развиваться в колдовстве, дала тебе смысл для учёбы!       — За это я тебя не люблю, вредина, — прикрывая глаза, шепчет Фарагонда. — Лучше помедитируй. Да, не просил, но в тех ситуациях не до просьб и было. Однако это так. А ты удивить меня не смогла своим отношением, потому что по тебе было и так понятно. Вот только видела ты меня тогда далеко не в последний раз…       — Врушка ты. За совет спасибо. Только при общении почти со всеми моя злобность всё равно возвращается. Признаю, не до просьб, но я бы без тебя прекрасно справлялась тогда. Я и не пыталась тебя удивить. Мне дела-то до тебя не было. Да уж, следующая наша встреча оказалась интереснее первой, ведь это было чуть-чуть больше похоже на сражение, которое ты, как обычно, продула, — напыщенно выдаёт Гриффин, массируя голову той.       — Дело не только в магических существах, но и в тебе. Ты же всегда сильнее, умнее всех, сама со всем справляешься, что и приводит тебя в патовые ситуации. Как будто мне до тебя много дела было. Чуть-чуть больше? Я продула? — хихикая, простодушно отмечает директриса Алфеи. — Ври дальше, дорогая. Было всё вообще-то так…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.