ID работы: 11140903

Соглашение

Гет
NC-17
В процессе
331
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 392 Отзывы 141 В сборник Скачать

38

Настройки текста
      — Почему ты мне ничего не рассказала?! Про Лапласа! — буквально шипела Гермиона.       — Как ты себе это представляешь? — огрызнулась Джинни. — Он слёзно просил никому ничего не рассказывать! А откуда ты вообще?.. Это Блейз, да?.. Я убью его!       — Не утруждайся, он всё выдал под пытками, — хмыкнула Гермиона, имея в виду компанию Малфоя. — Это же опасно, Джинни! Вы можете быть разменными монетами в непонятных играх других людей!       — Теперь ты понимаешь, как себя чувствует тот, кому приходится наблюдать за всем со стороны?       — Так это месть?! — ахнула Гермиона.       — Конечно, нет, — Джинни потерла переносицу. — Скорее я тебе указываю на очевидную иронию происходящего…       — «Очевидную иронию происходящего»?.. Кто ты, и где Джин?       Джинни рассмеялась.       — Вот видишь, как он на меня положительно влияет.       — Чем вы занимаетесь?       — Да просто показываем ему тут всё… Помогаем, если ему что-то нужно. Тео клянчит у него книжки и знания, — Джинни закатила глаза. Очевидно, ей не очень это нравилось.       — И что, он просто будет жить здесь? Бродить среди студентов? Это ненормально! Мы должны рассказать МакГонагалл! В смысле — директору МакГонагалл, — быстро поправилась Гермиона.       — Что-то не очень много сочувствия…       — Я сочувствую!       — Ты не понимаешь… Он же… он как ребёнок!       — Он не твой ребенок! Он человек, причем взрослый, пусть и магически созданный. Джинни, перед ним вся жизнь! Он уникален! Он не должен прятаться в школе под мантией-невидимкой! Это не-нор-ма-льно!       — Я и не говорю, что это «нор-ма-льно», — передразнила Джинни. — Я лишь хочу дать ему время, чтобы он смог понять, чего ему на самом деле хочется. Мы просто показываем ему, что такое дружба, товарищество.       — И сколько ты хочешь, чтобы это тянулось… так?       — Столько, сколько потребуется, — твердо заключила Джинни, и Гермиона поразилась непоколебимой силе, сквозившей в её словах.       — Я хочу с ним познакомиться.       — Я поговорю с ним.       — Ты же понимаешь, что я не закончу волноваться, пока не буду убеждена, что всё в порядке?       — Конечно, я понимаю, — вздохнула Джинни.       — Что ты сказала Гарри? Зачем тебе мантия, карта, — спохватилась Гермиона.       Джинни покраснела, что неимоверно ей шло.       — Я сказала, что это для тебя…       Гермиона задохнулась возмущением.       — Чтобы следить за мной?!       — Оберегать, — Джинни упрямо сомкнула губы.       — И он на это согласился? — осведомилась Гермиона ледяным тоном.       — Пришлось его поуговаривать. А кстати… Что у тебя с Малфоем?       — А что с Малфоем? — попыталась увильнуть Гермиона.       — Ваше «соглашение» в силе?       — В некотором роде…       — Гермиона, что происходит?       Гермиона покраснела.       — Ну… возможно… мы несколько… эм… расширили рамки соглашения.       — Расширили, значит? — Джинни всем корпусом развернулась к Гермионе, внимательно в неё всматриваясь. — Это теперь по-настоящему, ведь так?       Гермиона наматывала на палец ниточку из шва рукава джемпера.       — Тот поцелуй на подоконнике… Это же не была иллюзия?..       — Нет, — решилась Гермиона и посмотрела подруге прямо в глаза.       Вопреки ожиданиям, её ждал лукавый заговорщический прищур.       — Так я и знала! И как он?       — Джинни! — ахнула пораженная Гермиона.       — Что? — возмутилась Джинни. — Ты же понимаешь, что мне без Гарри очень одиноко тут, — проникновенно сказала она. — Так что я хочу хотя бы послушать о чужой личной жизни!       — Он — нормально, — Гермиона чопорно сомкнула губы в тонкую линию.       — Мерлин, Гермиона! Ты из самой горячей сплетни умудрилась сделать скуку смертную!       — Что ты хочешь от меня услышать?       — Всё! — сверкнула глазами рыжая.

* * *

      Они были на общепотоковой Истории магии вместе со всеми седьмыми курсами. В большой толпе всегда проще затеряться и выглядеть невинно, даже замыслив какую-то шалость. Гермиона давно выполнила всё, что от них требовалось во время самостоятельной работы, и теперь сидела, бездумно крутя в руке перо.       Она сидела рядом с Полумной, которая старательно выполняла задание, от усилия закусив губу. Гермиона посмотрела вбок и наткнулась на горящий взгляд серых глаз, обращенный на неё поверх голов однокурсников. Она почувствовала, как тут же жарко зарумянились её щеки. Что-то было в этом взгляде такое, что делало его неприемлемым, неприличным для общественного места. Гермиона прищурилась, вкладывая силу в свой собственный взгляд, который по её задумке обозначал: «Что ты творишь?! Прекрати, здесь же люди!»       Однако вместо закономерного раскаяния губы Драко растянулись в озорной усмешке, и у Гермионы перехватило дыхание. Ей показалось, что какая-то идея озарила его лицо. И она сильно сомневалась, что ей понравится то, что Малфой задумал.       Она отвернулась, прикрывая глаза, вдыхая запах книг, пергаментов, чернил, прислушиваясь к скрипу перьев по бумаге. Вдруг прямо перед ней плавно опустился чистый лист. Даже не оглядываясь, она безошибочно определила его происхождение.       Она взглянула на пергамент — на нем медленно, словно бы выписываемые невидимой рукой, проступали буквы.       «Мисс Грейнджер, готовитесь ли вы к выпускному экзамену по нашей дисциплине?»       «По нашей» было подчеркнуто.       Серьезно? Он хочет обсудить секс… сейчас? Здесь?..       Гермиона бросила в его сторону раздраженный взгляд, но Малфой встретил его прямо, с лихо заломленной бровью и хитрой ухмылкой.       «Мне не до конца понятна пара тем, профессор Малфой», — вывела Гермиона и покраснела.       Что ж, если он хочет поиграть, она вполне может подыграть. Наверное. Или даже поддразнить.       Ей не было легко разговаривать на тему секса, обсуждать его. По правде, ей было даже неудобно думать на эту тему! Гермиона не понимала толком истоков своей робости, но в целом — желала бы избавиться от неё. Не то чтобы она мечтала вести задушевные беседы на эту тему, но хотя бы мочь это делать — было предпочтительным. Посему Гермиона, тряхнув головой, смело решилась на эту авантюру. Она взрослый человек. Она может обсуждать, что угодно. Да.       «О чем речь, мисс Грейнджер?»       «О, мне не совсем удобно о таком говорить, профессор Малфой».       «Ну что вы, мисс Грейнджер, вы можете сказать мне всё».       «Боюсь, это тема скорее факультативного занятия…»       «Какая же?»       «Минет».       Гермиона услышала нервную усмешку сбоку от себя.       «Прекрасный выбор темы и ваше рвение, мисс Грейнджер, — похвалил её пергамент. — Мы можем устроить демонстрационный мастер-класс в любой момент по вашему желанию».       «Я бы предпочла сперва провести теоретические изыскания».       Вздох с соседнего ряда оповестил её о том, видимо, что «профессору» Малфою скорее ближе эмпирический, опытный путь познания.       «Спрашивайте, мисс Грейнджер», — сдался пергамент.       «Я не совсем уверена, нужно ли вставать на колени перед партнером…»       «Это вопрос исключительно вашего удобства, мисс Грейнджер. Хотя не буду отрицать — вид коленопреклонённого партнера чрезвычайно будоражит воображение».       «Затем нужно провести руками по внутренней стороне бедра, не так ли?»       «Да, стимуляция эрогенных зон партнера не будет излишней».       «А это эрогенная зона партнера?»       «Да».       Рядом с буквами появилась клякса. Гермиона прикусила кончик пера и не смогла сдержать улыбку.       «Затем, я полагаю, с партнёра стоит снять штаны и белье?»       Сбоку послышался смешок.       «Это действительно важный этап. Как вы будете это делать, мисс Грейнджер?»       «О, я бы провела ладонью по вашим ногам снизу вверх. Затем я бы осторожно погладила вашу эрекцию, чтобы почувствовать то, как вы этого хотите, как вы честны передо мной, как ваше тело готово».       «Дальше».       «Я бы провела руками вверх, дотронулась до кожи вашего пресса, огладила его, ощутив напряжение мышц. Хочу почувствовать то, как вы вздрагиваете от моих прикосновений…»       «М-м-м».       «Затем я бы расстегнула пряжку ремня, вынула бы его кончик из шлёвки, откинула по бокам. Высвободила бы верхнюю пуговку брюк из петли и, взявшись за собачку молнии, повела бы её вниз…»       «Вы очень подробно всё описываете, мисс Грейнджер».       «Вы вдохновляете меня, профессор Малфой, я буквально вижу это…»       «Это весьма похвально, мисс Грейнджер».       Тут Луна отвлеклась от своей работы и с интересом посмотрела на пергамент, в котором увлеченно писала Гермиона. Та покраснела вплоть до кончиков волос и резко перевернула бумажку другой стороной.       — Ты доделала тестирование, Гермиона? — Луна подняла на подругу невинные глаза.       — Э-э-э, д-да, а это… это набросок исследования по другой теме, — пробормотала Гермиона, старательно пряча глаза.       — Что-то интересное?       — Нет-нет, ничего такого, — сбоку раздалось отчетливое хмыканье, и Гермиона, не сдержавшись, закатила глаза.       — Ладно, — легко согласилась Луна и вернула внимание к своей работе.       Гермиона медленно выдыхала, пытаясь успокоить сердцебиение. Сбоку послышалось покашливание.       Она резко перевернула листок, зло сощурившись.       «Что же должно произойти дальше, мисс Грейнджер?» — поинтересовался пергамент.       «Дальше приходит Луна, и мне становится безумно стыдно!»       Кто-то на соседнем ряду громко поцокал языком.       «Так вам зачет не получить. А вы же всегда были такой прилежной ученицей».       Сделав вид, что ищет там что-то, Гермиона передвинула учебник так, чтобы он хоть частично закрывал её записи.       Вздохнув, она продолжила:       «Теперь перед моим лицом только ваши боксеры. Ткань совершенно на скрывает вашей эрекции…»       «Грейнджер, это называется «стояк». Ты же не любовный роман пишешь!»       «Я громко фыркаю, — в подтверждение своих слов она и вправду фыркнула. — Мне не нравится это слово».       «Это было не громко».       «Включи воображение, Малфой!»       «А как же «профессор Малфой», мисс Грейнджер?»       «Когда ты ведешь себя как придурок,ты просто Малфой».       «А когда я — Драко?»       Гермиона покраснела и громко стукнула пером о парту, сложив затем листок вдвое. Луна странно посмотрела на неё. До конца занятия Гермиона действительно продумывала план своей работы по Алхимии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.