ID работы: 11143621

Я досчитаю до трёх

Слэш
NC-21
Завершён
201
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 56 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 4. - Наказание неизбежно

Настройки текста
Примечания:
— Неблагодарный сукин сын! Ненавижу тебя, дьявольское отродье!!! Убью суку!.. — мужчина нагнулся, чтобы ударить ребёнка, но промахнулся и больно приложился ладонью о ножку стола. — Ы-а!.. — взвыл он, прикладывая толстые пальцы к губам. — Проваливай! Во-о-он!!! — протяжно застонал мужчина. На его красном, жирном лице застыла гримаса смешанной с болью обиды. Ребёнок юркнул вон из разбитой, грязной кухни.

***

— Мистер Поттер? — не поднимая глаз от пола, позвал Том. Гарри сидел, опёршись задницей на подоконник, и, повернувшись одним плечом, смотрел в окно. Бледные, с никотиновыми пятнами пальцы поглаживали короткую щетину на подбородке. — Мистер Поттер, — повторил мальчик, кинув взгляд исподлобья. Гарри тяжело вздохнул, опустив глаза на подоконник. Провел указательным пальцем по шелушащейся белой краске, ногтем отсоединил частичку покрытия. — Чего тебе? — скучающе спросил он. — М… Можно мне выйти? Погулять, — Том аккуратно подбирал слова, сминая в руках полу своего потрёпанного пиджака. Поттер поднял на ребенка тяжёлый взгляд. Поджал губы, затем, отведя глаза в сторону, усмехнулся. — Можно, — улыбка стала добрее. Зелёные глаза смеялись. — Правда? — быстро переспросил Реддл, не веря в своё счастье. — Правда, — кивнул мужчина. Том кинулся прочь из дома. Гарри тихо рассмеялся, прикрывая кривящиеся губы ладонью. Его плечи мелко подрагивали, из горла вырывался непонятный хрип вперемешку со стонами. Его смех прекратился быстро и резко, как оборвали. Он поднялся с подоконника, не спеша побрёл в прихожую. По пути в коридор захватил чемоданчик с документами по работе. Выпил из забытого на полочке стакана холодный кофе и скривился. Гарри вынул из петель тёмных брюк ремень, повесил его на пустую вешалку. И вышел на улицу, добродушно улыбаясь. Втянул в лёгкие сырой, промозглый воздух, растянув губы шире. Ветер приятно развевал его волосы, принося с собой запах чего-то приторно сладкого. Зелёные глаза быстро нашли скрюченного у подножия ступенек мальчика. Судороги прошивали тело ребёнка, заставляя того поджимать колени к груди и крупно вздрагивать. Гарри вздохнул, улыбка исчезла с худого лица. Он казался резко посерьёзневшим. Поттер мягко поднял Тома на руки и занёс в дом. — Зачем?.. — сипло прошептал Том. Гарри поймал его обиженный взгляд из-под прикрытых век. — Ты никогда не сможешь покинуть этот дом. Поговорим об этом вечером, — мрачно пообещал мужчина, складывая лёгкое тельце на диван. Он, взглянув на часы, поторопился покинуть дом. Громко захлопнул дверь, закрывая на ключ. Вешалка неустойчиво качнулась, дребезжа металлом о дерево.

***

Будни Поттера всегда проходили скучно. Он работал в печати, писал и редактировал небольшие статьи на разные темы для местной газеты, вычитывал сочинения начинающих писателей. Не слишком интересная работа — исправлять ошибки напыщенных детей, возомнивших себя гениями, но всё же лучше, чем горбатиться на стройке или дышать дымом завода. Гарри был доволен тем, что имеет — зарплату не задерживали, ему хватало на жизнь, от него не требовали ничего непосильного, он всегда уходил домой ровно в семь вечера и ни минутой позже. Но главный плюс — его работа никак не была связана с магией. Поттер жил как магл, он почти ощущал себя им. Когда-то в прошлом он отказался от Магии, променял деньги и власть на полное обособление от магического сообщества. Сейчас он сделал бы то же самое. Гарри почти ненавидел магию. Но это не мешало ему пользоваться ей для уничтожения тел жертв. Забавно было потом писать о своих же преступлениях, разыгрывая искреннее возмущение перед читателями и руководством. Впрочем, Гарри сильно сомневался, что кто-то читает его статьи. Сегодняшний день мало отличался от вчерашнего или позавчерашнего, или от дня неделю назад. Те же лица, те же разговоры, те же улыбки. Домой он возвращался в плохом настроении, мрачно нахмурив брови, отвечая на приветствия соседей очень сдержанно. Холодная осень с пронизывающим ветром не улучшала его расположения духа. Квартира встретила Поттера привычной тишиной и запахом плесени. И всё же что-то неуловимо изменилось в ней. В глубине дома поселились непонятные шорохи, поскрипывания, тишина наполнилась звуками чужого загнанного или наоборот спокойного дыхания. Гарри подумал бы, что где-то в закромах его дома спрятался боггарт, если бы не знал о существовании своего маленького сожителя. Гарри снял сырое пальто и обувь. Взял с вешалки ремень. «Маленький сожитель» нашёлся в дальней комнате забившимся в угол и читавшим потертую книгу. Заметив Гарри, Том подобрался. Кинул взгляд на сжимавшую ремень руку и бросился вон из комнаты. Он мог сбежать, бегать он умел хорошо, но, к сожалению, Гарри бегал не хуже. Ему даже не потребовалось совершать много усилий — Поттер просто поймал ребёнка за шиворот и тут же пихнул обратно в комнату, закрывая за собой дверь. — Я обещал поговорить с тобой, — напомнил Поттер. Реддл дернулся, неосознанно коснулся пальцами ремешка на шее. Поймав взгляд Гарри, еле заметно кивнул. — Вы сказали, что я никогда не смогу покинуть это место, — Том внимательно следил за каждым движением мужчины, не отрывая глаз от зажатого в кулаке кожаного ремня. Такие больно бьют, он знал это. — Не сможешь, — подтвердил Гарри спокойно. Присел на расшатанный стул, откинувшись на скрипучую спинку. Был шанс, что дряхлая мебель развалится под его весом, но Поттер не думал об этом. — Пока я этого хочу. Я знаю, что ты пытался сбежать. Это было очевидно, Томми, — выдохнул Поттер немного разочарованно. Непонятно было от чего он больше расстроен — от того, что Реддл хотел сбежать или от того, что так глупо и бездумно попался на своём желании. — Я не хо… — попытался оправдаться Том. Гарри прервал его: — Я даю тебе три попытки. Три раза ты оступишься, и я убью тебя, — то, с какой серьёзностью и спокойствием говорил Поттер, поразило мальчика до глубины души. Мужчине действительно сложно было не поверить. — На первый раз я тебя прощаю. Но, ты же понимаешь, наказания никак не избежать. — Три мес… — вновь попытался заикнуться Реддл. — Мне легко поверят, если я скажу, что ты сбежал, — отрезал Гарри. — Беспризорник, выросший в приюте… Ты не выдержал контроля взрослого человека и ушёл. — Я!.. — воскликнул Том. — Ты, — жестко повторил мужчина, сжимая кулаки, покоящиеся на его коленях, в раздражении. Реддл опустил голову, хмурясь.— Не пытайся переиграть меня. Ты в ловушке. Ты не можешь сбежать, ты не можешь ослушатьс… - мальчик вдруг вздрогнул. — Пообещай, — пришла пора Тома перебивать Поттера, что, кстати, сильно удивило последнего. Он строго сжал губы, привстал, намереваясь схватить мальчишку и проучить его, но Реддл, сделав быстрый шаг назад, повторил настойчивее и громче: — Пообещай! — Гарри выгнул бровь, в упор рассматривая ребёнка перед собой. Усмехнулся, отведя взгляд: — Что именно пообещать? — Что у меня есть три попытки. Ты не убьёшь меня, пока я три раза не ошибусь, — Гарри удивленно вскинул брови. Каков подлец… Даже такие неблагоприятные условия выставил в свою пользу. Нет, определённо, из мальчика был бы толк в будущем. Поттер улыбнулся удивлённо, на этот раз улыбка его была искренней. — Обещаю, — он протянул руку для скрепления договора. Том с сомнением посмотрел на протянутую конечность, но все же вложил в неё свою ладонь. Мужчина крепко сжал кисть Реддла и дернул того на себя. Притянул так близко, что они вполне могли коснуться носами при неосторожном движении. Мальчик задергался, пойманный в ловушку крепких рук. — Обещаю тебе, что у тебя есть три попытки. Но сейчас ты получишь своё наказание, — произнёс Поттер. Том что-то пискнул, мотнул головой, возможно, нечаянно ударяя лбом в переносицу мужчины. Гарри зашипел, зажимая одной рукой кровоточащий нос. Отвесив тяжёлую пощёчину Реддлу, ударил его так сильно, что мальчика чуть отбросило назад, хотя он всё же удержался на ногах. Из глаз Тома брызнули слёзы боли, он стоял посреди комнаты как огорошенный, опустив голову и приложив руку к горящей щеке. Тихий скулёж вырывался из его груди, будто Поттер ударил собаку, а не человека. Всё же сила, которую приложил для удара мужчина, была слишком огромной для хрупкого тела маленького мальчика. Приютские не были такими сильными… Гарри встал со стула, запрокинув голову. Он быстро надвигался на Реддла, не оставляя тому ни шанса на побег. Том даже не сразу заметил опасность, всё ещё находясь в прострации от сильного удара. Вздрогнул, ощутив тяжёлую ладонь, больно сжавшую его плечо. — Сначала я хотел использовать ремень, он оставляет меньше последствий, — произнёс Гарри предупреждающим тоном. — Но ты меня разозлил. Ещё одна оплеуха прилетела в голову Тома. Опрокинула того к стене, сбивая с ног. Мальчик, обернувшись вокруг своей оси, приземлился на колени у самой стены. Его голова дернулась и опустилась на грудь, будто шея не могла держать её. Гарри с размаху пнул голенищем в подбородок мальчика. Струйка крови брызнула на стену и пол, кажется, Поттер даже выбил молочный зуб ребёнку. Но вскрика не последовало, только глухой стук упавшего тела. Возможно, Том потерял сознание, поэтому не реагировал на удары мужчины, но Гарри это не беспокоило. Он ударял ногой под рёбра Реддлу, в бедра, в руки, прикрывавшие худой живот. По комнате разносились глухие удары бьющихся друг об друга тел. Костяшки Гарри слишком быстро окрасились кровью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.