ID работы: 11143945

Stories which include John Winchester

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 4 Отзывы 19 В сборник Скачать

The Reason Why

Настройки текста
Джон в раздражении отбросил непослушную прядь темных волос, падающую ему на глаза. Он собирался подстричься, но с тех пор, как той ночью умерла Мэри, более двух месяцев назад, он пустил все на самотек, не беспокоясь, в том числе, и о своей внешности. Единственное, что удерживало его от полного срыва – его мальчики. Даже если усталость от заботы о пятилетнем ребенке и младенце, которому еще предстояло отпраздновать свой первый день рождения, в сочетании со стрессом, который он постоянно испытывал, пытаясь выяснить причину, по которой Мэри умерла таким ужасным невероятным образом, сгорев на потолке, начинала подавлять его. Он остался в Лоуренсе. Ему нужны были деньги, которые он получал, работая в гараже, чтобы заботиться о своих детях. По правде говоря, Джон знал, что справляется с этим только благодаря помощи соседской пары, которая сжалилась над его трагическим положением вдовца с двумя прекрасными детьми. Соседи предоставили им временное жилище, хотя мужчина понимал, что он не может остаться там навсегда. Ему нужно было придумать другое решение, но он пока не хотел покидать Лоуренс; он становился все более и более одержим поиском логического объяснения того, что случилось с его женой. Он был единственным, кто видел ее пригвожденной к потолку. К тому времени, как огонь был потушен, от нее ничего не осталось. Его красивая живая Мэри превратилась в кучку серого пепла. Он чувствовал, как ненависть грызет его сердце, когда он размышлял о том, что он сделает, если узнает, кем был человек, ответственный за ее смерть. Джон всегда был здравомыслящим человеком, бывшим морским пехотинцем, и в мысль о том, что в смерти его жены могло быть что-то сверхъестественное, трудно было поверить, но отрицать доказательства было невозможно. Сгореть на потолке вопреки законам гравитации было НЕ нормальным явлением, и поэтому он стоял у дверей так называемого экстрасенса, которого ему порекомендовал полупьяный мужчина, который зашел в мастерскую, чтобы забрать свою старую развалюху. Он поклялся, что она на самом деле та, за кого себя выдает, что она говорит о вещах, о которых не может знать. До этого момента Джон даже не предполагал, что это может иметь какое-либо отношение к оккультизму. Он подумал, что это скорее странная случайность законов физики, но он не смог найти достойное объяснение смерти Мэри, поэтому он стоял здесь, собираясь постучать в дверь некой Миссури Моусли. Экстрасенса! Он быстро оглянулся на свою машину. Он видел, как Дин смотрит на него с заднего сиденья, где он оставил его со спящим Сэмми. После смерти мамы ребенок замолчал, не заботясь ни о чем, кроме своего младшего брата. Он буквально приклеился к Сэму, и Джон оставил его в покое. Дин, казалось, был спокоен, когда брат был рядом, когда он обнимал его на диване или держал бутылочку, пока малыш с удовольствием пил молоко. Он снова повернулся к двери, все еще не решаясь пообщаться с якобы ясновидящей, но, черт возьми, он зашел так далеко, что хотя бы должен был выслушать ее мнение. – Заходи, Джон. Мне было интересно, когда ты появишься на моем пороге, и вот ты здесь, – сказала женщина, открывая дверь после стука. Хотя слова были достаточно приветливыми, Джон уловил почти скорбный оттенок в ее голосе. – Ты меня знаешь? – спросил он, опешив. – Да, Джон, я знаю кто ты. Она взглянула через его плечо на черную Импалу, припаркованную в конце подъездной дорожки. Из машины на нее уставилось бледное лицо ребенка. – Думаю, это Дин. Присматривает за Сэмми. Да, все так, – добавила она почти с нежностью. Джон был в смятении; он не знал, сердиться ли на женщину за то, что она знает о нем все, или восхищаться ее «экстрасенсорными» способностями, но он без возражений последовал за ней вглубь дома. – Присаживайся, Джон, – проговорила женщина, словно он был ребенком. – Я приготовлю тебе кофе, крепкий и черный, как ты любишь. – Послушайте, леди, – взорвался Джон. – Я пришел сюда не за кофе! Он провел рукой по волосам, пытаясь успокоиться. – Я даже не знаю, зачем я здесь, кроме того, что какой-то пьяный сказал мне, что ты можешь помочь. Итак, давайте перейдем к делу. Моя жена умерла пару месяцев назад при странных … – Это я тоже знаю, Джон. Ее затащили на потолок и сожгли, – прервала ее Миссури голосом, полным сочувствия. – Вот почему ты пришел ко мне. Тебе нужно объяснение. Что ж, ты в нужном месте, потому что я могу тебе его дать. – Как … ! – Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ясновидящая, хотя большинство людей, которые приходят ко мне, испугались бы, если бы узнали об этом. Они, вероятно, думают, что я просто хорошо притворяюсь. Большинству людей легче принять это. Но ты не просто «большинство», Джон, не так ли? Ты действительно хочешь знать, но я должна предупредить, что будут последствия. Ты на распутье, Винчестер, и твоя жизнь зависит от того, что ты решишь здесь и сейчас. Ты можешь узнать правду, или ты можешь уйти, вернуться к своим детям и продолжить жить дальше. Это твой выбор, Джон. Но если ты решишь, что хочешь правды, твоя жизнь и жизнь твоих детей изменится навсегда. Нечасто Джон Винчестер лишался дара речи, но ему было трудно принять то, что говорила ему эта, казалось бы, обычная женщина. Его жизнь изменится навсегда и его мальчиков тоже? Что может быть настолько важным? Она молча стояла в ожидании. Все карты на столе. Она сказала, что это его решение, но Джон уже знал ответ. Он должен узнать, что произошло той ночью. – Я хочу узнать правду, – произнес он, обрекая себя и своих детей на охотничью жизнь. – Мне нужно знать причину. Миссури вздохнула. Она знала, каким будет его ответ, но небольшая часть ее надеялась, что он встанет со стула и уйдет к своим детям, оставив все как есть. На ее сердце был камень из-за двух невинных малышей, сидящих в машине снаружи, но их судьба уже была предопределена, и она не могла сделать ничего другого, кроме как сыграть свою роль. Миссури села за стол. – Это был демон, Джон; настоящий, живой, прямиком из ада, ужасный демон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.